aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMatthias Andree <matthias.andree@gmx.de>2006-04-07 11:29:08 +0000
committerMatthias Andree <matthias.andree@gmx.de>2006-04-07 11:29:08 +0000
commit710283e56d55f784899be78080cf7ff813b83170 (patch)
treede44fc439e242eae5aca0798f0c8b61b56af323f /po/pl.po
parentb88137837090913428243922db49ec955987087f (diff)
downloadfetchmail-710283e56d55f784899be78080cf7ff813b83170.tar.gz
fetchmail-710283e56d55f784899be78080cf7ff813b83170.tar.bz2
fetchmail-710283e56d55f784899be78080cf7ff813b83170.zip
Update Polish Translation (Jakub Bogusz).
svn path=/branches/BRANCH_6-3/; revision=4785
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po50
1 files changed, 15 insertions, 35 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 22ab06a9..ff923e98 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -6,10 +6,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.2-rc3\n"
+"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.4-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-06 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-18 18:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-06 18:20+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -289,7 +289,6 @@ msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n"
msgstr "Fetchmail nie mógł pobrać poczty z %s@%s.\n"
#: driver.c:1205
-#, fuzzy
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
"Since we have already succeeded in getting authorization for this\n"
@@ -298,20 +297,12 @@ msgid ""
"error message."
msgstr ""
"Próba uzyskania autoryzacji nie powiodła się.\n"
-"Ponieważ wcześniej autoryzacja dla tego połączenia nie udała się,\n"
+"Ponieważ wcześniej autoryzacja dla tego połączenia udała się,\n"
"prawdopodobnie jest to inny rodzaj awarii (typu przeciążony serwer),\n"
"którego fetchmail nie może rozróżnić, ponieważ serwer nie wysłał\n"
-"przydatnego komunikatu o błędzie.\n"
-"\n"
-"Mimo to, jeśli dane o koncie ZOSTAŁY zmienione od uruchomienia demona\n"
-"fetchmaila, trzeba zatrzymać demona, zmienić konfigurację fetchmaila\n"
-"i zrestartować demona.\n"
-"\n"
-"Demon fetchmaila będzie nadal próbował się połączyć w każdym cyklu.\n"
-"Dalsze powiadomienia do czasu odzyskania usługi nie będą wysyłane."
+"przydatnego komunikatu o błędzie."
#: driver.c:1211
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"However, if you HAVE changed your account details since starting the\n"
@@ -322,13 +313,8 @@ msgid ""
"at each cycle. No future notifications will be sent until service\n"
"is restored."
msgstr ""
-"Próba uzyskania autoryzacji nie powiodła się.\n"
-"Ponieważ wcześniej autoryzacja dla tego połączenia nie udała się,\n"
-"prawdopodobnie jest to inny rodzaj awarii (typu przeciążony serwer),\n"
-"którego fetchmail nie może rozróżnić, ponieważ serwer nie wysłał\n"
-"przydatnego komunikatu o błędzie.\n"
"\n"
-"Mimo to, jeśli dane o koncie ZOSTAŁY zmienione od uruchomienia demona\n"
+"Jednak jeśli dane o koncie ZOSTAŁY zmienione od uruchomienia demona\n"
"fetchmaila, trzeba zatrzymać demona, zmienić konfigurację fetchmaila\n"
"i zrestartować demona.\n"
"\n"
@@ -651,7 +637,6 @@ msgid "Option --check is not supported with ETRN\n"
msgstr "Opcja --check nie działa z ETRN\n"
#: fetchmail.c:132
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
"Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Rob F. Funk, Graham "
@@ -661,8 +646,7 @@ msgstr ""
"Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
"Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Rob F. Funk, Graham "
"Wilson\n"
-"Copyright (C) 2005 Matthias Andree, Sunil Shetye\n"
-"Copyright (C) 2006 Matthias Andree\n"
+"Copyright (C) 2005-2006 Matthias Andree, Sunil Shetye\n"
#: fetchmail.c:136
msgid ""
@@ -1708,11 +1692,9 @@ msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n"
msgstr "Serwer nie obsługuje wymaganej metody uwierzytelnienia LOGIN\n"
#: imap.c:602
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n"
-msgstr ""
-"długość listu %s@%s:%d nie odpowiada długości zgłoszonej przez serwer (%d != "
-"%d)\n"
+msgstr "niezgodność przy usuwaniu poczty (faktyczna %d != oczekiwana %d)\n"
#: imap.c:706 imap.c:765
msgid "re-poll failed\n"
@@ -1752,17 +1734,17 @@ msgstr[2] "%d listów oczekujących po usuwaniu\n"
#: imap.c:795
msgid "search for unseen messages failed\n"
-msgstr "poszukiwanie nie przeczytanych listów nie powiodło się\n"
+msgstr "poszukiwanie nieprzeczytanych listów nie powiodło się\n"
#: imap.c:823
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%lu is unseen\n"
-msgstr "%u jest nie przeczytany\n"
+msgstr "%lu jest nieprzeczytany\n"
#: imap.c:835 pop3.c:784
#, c-format
msgid "%u is first unseen\n"
-msgstr "%u jest pierwszym nie przeczytanym\n"
+msgstr "%u jest pierwszym nieprzeczytanym\n"
#: imap.c:926
msgid ""
@@ -2062,9 +2044,8 @@ msgid " -i, --idfile specify alternate UIDs file\n"
msgstr " -i, --idfile określa alternatywny plik z UID-ami\n"
#: options.c:599
-#, fuzzy
msgid " --pidfile specify alternate PID (lock) file\n"
-msgstr " -i, --idfile określa alternatywny plik z UID-ami\n"
+msgstr " --pidfile określa alternatywny plik PID (blokady)\n"
#: options.c:600
msgid " --postmaster specify recipient of last resort\n"
@@ -2184,9 +2165,8 @@ msgid " -u, --username specify users's login on server\n"
msgstr " -u, --username określa login użytkownika na serwerze\n"
#: options.c:630
-#, fuzzy
msgid " -a, --[fetch]all retrieve old and new messages\n"
-msgstr " -a, --all pobiera wszystkie listy, stare i nowe\n"
+msgstr " -a, --[fetch]all pobiera wszystkie listy, stare i nowe\n"
#: options.c:631
msgid " -K, --nokeep delete new messages after retrieval\n"
@@ -2324,7 +2304,7 @@ msgstr "id=%s (num=%d) został skasowany, ale nadal istnieje!\n"
#: pop3.c:763 pop3.c:775 pop3.c:1009 pop3.c:1016
#, c-format
msgid "%u is unseen\n"
-msgstr "%u jest nie przeczytany\n"
+msgstr "%u jest nieprzeczytany\n"
#: pop3.c:860
msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n"