aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl.po.rej
diff options
context:
space:
mode:
authorRob Funk <rfunk@funknet.net>2004-06-08 03:59:01 +0000
committerRob Funk <rfunk@funknet.net>2004-06-08 03:59:01 +0000
commitd78b61e3efaea197a6e5b2b72bf2981a9ed69461 (patch)
tree1704e13ce5d767d59868a2d5e834cb2e988ed90f /po/pl.po.rej
parentd9e84e176fe538e110d9612f9832d69846e8d3e7 (diff)
downloadfetchmail-d78b61e3efaea197a6e5b2b72bf2981a9ed69461.tar.gz
fetchmail-d78b61e3efaea197a6e5b2b72bf2981a9ed69461.tar.bz2
fetchmail-d78b61e3efaea197a6e5b2b72bf2981a9ed69461.zip
Add files from ESR's dev directory that weren't under version control
svn path=/trunk/; revision=3881
Diffstat (limited to 'po/pl.po.rej')
-rw-r--r--po/pl.po.rej610
1 files changed, 610 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pl.po.rej b/po/pl.po.rej
new file mode 100644
index 00000000..6b5bee1f
--- /dev/null
+++ b/po/pl.po.rej
@@ -0,0 +1,610 @@
+***************
+*** 1,13 ****
+ # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
+- # Paweł Krawczyk <kravietz@ceti.com.pl>, 1998.
+- #
+ msgid ""
+ msgstr ""
+- "Project-Id-Version: fetchmail-4.7.7\n"
+- "POT-Creation-Date: 2003-10-15 15:23-0400\n"
+- "PO-Revision-Date: 1999-02-09 17:46+01:00\n"
+ "Last-Translator: Paweł Krawczyk <kravietz@ceti.com.pl>\n"
+- "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+--- 1,16 ----
++ # Polish translation for fetchmail.
+ # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
++ # Paweł Krawczyk <kravietz@ceti.com.pl>, 1998,1999.
++ # Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002-2003.
++ # Adam Gołębiowski <adamg@pld-linux.org>, 2003.
+ msgid ""
+ msgstr ""
++ "Project-Id-Version: fetchmail-6.2.5\n"
++ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
++ "POT-Creation-Date: 2003-10-19 20:57+0200\n"
++ "PO-Revision-Date: 2003-09-05 22:02+0200\n"
+ "Last-Translator: Paweł Krawczyk <kravietz@ceti.com.pl>\n"
++ "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+***************
+*** 59,79 ****
+ "\n"
+ "The following oversized messages remain on the mail server %s:"
+ msgstr ""
+
+ #: driver.c:354
+- #, fuzzy, c-format
+ msgid "\t%d msg %d octets long skipped by fetchmail.\n"
+- msgstr "\tlist %d o długości %d został pominięty.\n"
+
+ #: driver.c:494
+- #, fuzzy, c-format
+ msgid "skipping message %s@%s:%d"
+- msgstr "pomijam list %d (%d bajtów)\n"
+
+ #: driver.c:546
+- #, fuzzy, c-format
+ msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)"
+- msgstr "pomijam list %d (%d bajtów)\n"
+
+ #.
+ #. * Invalid lengths are produced by Post Office/NT's
+--- 59,82 ----
+ "\n"
+ "The following oversized messages remain on the mail server %s:"
+ msgstr ""
++ "Subject: Ostrzeżenie fetchmaila o zbyt dużych listach.\n"
++ "\n"
++ "Następujące zbyt duże listy pozostały na serwerze poczty %s:"
+
+ #: driver.c:354
++ #, c-format
+ msgid "\t%d msg %d octets long skipped by fetchmail.\n"
++ msgstr "\tlist %d o długości %d został pominięty przez fetchmaila.\n"
+
+ #: driver.c:494
++ #, c-format
+ msgid "skipping message %s@%s:%d"
++ msgstr "pomijam list %s@%s:%d"
+
+ #: driver.c:546
++ #, c-format
+ msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)"
++ msgstr "pomijam list %s@%s:%d (%d bajtów)"
+
+ #.
+ #. * Invalid lengths are produced by Post Office/NT's
+***************
+*** 87,108 ****
+ #.
+ #: driver.c:562
+ msgid " (length -1)"
+- msgstr ""
+
+ #: driver.c:565
+- #, fuzzy
+ msgid " (oversized)"
+- msgstr " (za duży, %d bajtów)\n"
+
+ #: driver.c:580
+ #, c-format
+ msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n"
+- msgstr ""
+
+ #: driver.c:597
+- #, fuzzy, c-format
+ msgid "reading message %s@%s:%d of %d"
+- msgstr "pobieram %d list z %d"
+
+ # budowanie komunikatu z pojedynczych slow - uwaga
+ # na spacje i odmiane -PK
+--- 90,110 ----
+ #.
+ #: driver.c:562
+ msgid " (length -1)"
++ msgstr " (długość -1)"
+
+ #: driver.c:565
+ msgid " (oversized)"
++ msgstr " (za duży)"
+
+ #: driver.c:580
+ #, c-format
+ msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n"
++ msgstr "nie można ściągnąć nagłówków, list %s@%s:%d (%d bajtów)\n"
+
+ #: driver.c:597
++ #, c-format
+ msgid "reading message %s@%s:%d of %d"
++ msgstr "pobieram list %s@%s:%d z %d"
+
+ # budowanie komunikatu z pojedynczych slow - uwaga
+ # na spacje i odmiane -PK
+***************
+*** 121,131 ****
+ msgstr " (%d bajtów treści)"
+
+ #: driver.c:733
+- #, fuzzy, c-format
+ msgid ""
+ "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n"
+ msgstr ""
+- "długość listu %d nie odpowiada długości zgłoszonej przez serwer (%d != %d)\n"
+
+ #: driver.c:764
+ msgid " retained\n"
+--- 123,134 ----
+ msgstr " (%d bajtów treści)"
+
+ #: driver.c:733
++ #, c-format
+ msgid ""
+ "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n"
+ msgstr ""
++ "długość listu %s@%s:%d nie odpowiada długości zgłoszonej przez serwer (%d != "
++ "%d)\n"
+
+ #: driver.c:764
+ msgid " retained\n"
+***************
+*** 140,152 ****
+ msgstr " nie został skasowany\n"
+
+ #: driver.c:806
+- #, fuzzy, c-format
+ msgid "fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n"
+- msgstr "limit pobranych listów został osiągnięty: %d pozostało na serwerze\n"
+
+ #: driver.c:866
+ msgid "SIGPIPE thrown from an MDA or a stream socket error\n"
+- msgstr ""
+
+ #: driver.c:873
+ #, c-format
+--- 143,157 ----
+ msgstr " nie został skasowany\n"
+
+ #: driver.c:806
++ #, c-format
+ msgid "fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n"
++ msgstr ""
++ "limit pobranych listów %d osiągnięty: %d pozostało na serwerze %s na koncie %"
++ "s\n"
+
+ #: driver.c:866
+ msgid "SIGPIPE thrown from an MDA or a stream socket error\n"
++ msgstr "SIGPIPE otrzymany od MDA lub błąd gniazda strumienia\n"
+
+ #: driver.c:873
+ #, c-format
+***************
+*** 180,186 ****
+ "Subject: fetchmail zgłasza wielokrotne przekroczenie czasu oczekiwania\n"
+
+ #: driver.c:903
+- #, fuzzy, c-format
+ msgid ""
+ "Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%"
+ "s.\n"
+--- 185,191 ----
+ "Subject: fetchmail zgłasza wielokrotne przekroczenie czasu oczekiwania\n"
+
+ #: driver.c:903
++ #, c-format
+ msgid ""
+ "Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%"
+ "s.\n"
+***************
+*** 208,254 ****
+
+ #: driver.c:990
+ msgid "Lead server has no name.\n"
+- msgstr ""
+
+ #: driver.c:1013
+- #, fuzzy, c-format
+ msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s)\n"
+- msgstr "nie mogę znaleźć kanonicznej nazwy %s\n"
+
+ #: driver.c:1050
+- #, fuzzy
+ msgid "internal inconsistency\n"
+- msgstr "fetchmail: niezgodność danych wewnętrznych\n"
+
+ #: driver.c:1060
+- #, fuzzy, c-format
+ msgid "%s connection to %s failed"
+- msgstr "połączenie %cMTP z %s nie powiodło się\n"
+
+ #: driver.c:1066
+- #, fuzzy
+ msgid "host is unknown."
+- msgstr ": nieznany host\n"
+
+ #: driver.c:1069
+- #, fuzzy
+ msgid "name is valid but has no IP address."
+- msgstr "nazwa istnieje, ale nie posiada adresu IP\n"
+
+ #: driver.c:1072
+- #, fuzzy
+ msgid "unrecoverable name server error."
+- msgstr ": błąd serwera DNS uniemożliwiajacy dalszą pracę\n"
+
+ #: driver.c:1074
+- #, fuzzy
+ msgid "temporary name server error."
+- msgstr "chwilowy problem z serwerem DNS\n"
+
+ #: driver.c:1081
+- #, fuzzy, c-format
+ msgid "unknown DNS error %d."
+- msgstr ": nieznany błąd %d serwera DNS\n"
+
+ #: driver.c:1099
+ #, c-format
+--- 219,260 ----
+
+ #: driver.c:990
+ msgid "Lead server has no name.\n"
++ msgstr "Serwer prowadzący nie ma nazwy.\n"
+
+ #: driver.c:1013
++ #, c-format
+ msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s)\n"
++ msgstr "nie mogę znaleźć kanonicznej nazwy %s (%s)\n"
+
+ #: driver.c:1050
+ msgid "internal inconsistency\n"
++ msgstr "niezgodność danych wewnętrznych\n"
+
+ #: driver.c:1060
++ #, c-format
+ msgid "%s connection to %s failed"
++ msgstr "połączenie %s z %s nie powiodło się"
+
+ #: driver.c:1066
+ msgid "host is unknown."
++ msgstr "nieznany host."
+
+ #: driver.c:1069
+ msgid "name is valid but has no IP address."
++ msgstr "nazwa istnieje, ale nie posiada adresu IP."
+
+ #: driver.c:1072
+ msgid "unrecoverable name server error."
++ msgstr "błąd serwera nazw uniemożliwiający dalszą pracę."
+
+ #: driver.c:1074
+ msgid "temporary name server error."
++ msgstr "chwilowy problem z serwerem nazw."
+
+ #: driver.c:1081
++ #, c-format
+ msgid "unknown DNS error %d."
++ msgstr "nieznany błąd %d serwera nazw."
+
+ #: driver.c:1099
+ #, c-format
+***************
+*** 257,267 ****
+ "\n"
+ "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
+ msgstr ""
+
+ #: driver.c:1128 imap.c:366 pop3.c:410
+- #, fuzzy
+ msgid "SSL connection failed.\n"
+- msgstr "połączenie SSL nie powiodło się."
+
+ #: driver.c:1181
+ #, c-format
+--- 263,275 ----
+ "\n"
+ "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
+ msgstr ""
++ "Subject: Ostrzeżenie fetchmaila o nieosiągalnym serwerze.\n"
++ "\n"
++ "Fetchmail nie mógł połączyć się z serwerem poczty %s:"
+
+ #: driver.c:1128 imap.c:366 pop3.c:410
+ msgid "SSL connection failed.\n"
++ msgstr "połączenie SSL nie powiodło się.\n"
+
+ #: driver.c:1181
+ #, c-format
+***************
+*** 269,294 ****
+ msgstr "Błąd blokady pliku dla %s@%s\n"
+
+ #: driver.c:1185
+- #, fuzzy, c-format
+ msgid "Server busy error on %s@%s\n"
+- msgstr "Błąd blokady pliku dla %s@%s\n"
+
+ #: driver.c:1190
+- #, fuzzy, c-format
+ msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n"
+- msgstr "Błąd autoryzacji dla %s@%s\n"
+
+ #: driver.c:1193
+ msgid " (previously authorized)"
+- msgstr ""
+
+ #: driver.c:1214
+- #, fuzzy, c-format
+ msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s\n"
+- msgstr "Subject: błąd autoryzacji fetchmaila\n"
+
+ #: driver.c:1217
+- #, fuzzy, c-format
+ msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n"
+ msgstr "Fetchmail nie mógł pobrać poczty z %s@%s.\n"
+
+--- 277,302 ----
+ msgstr "Błąd blokady pliku dla %s@%s\n"
+
+ #: driver.c:1185
++ #, c-format
+ msgid "Server busy error on %s@%s\n"
++ msgstr "Serwer zajęty dla %s@%s\n"
+
+ #: driver.c:1190
++ #, c-format
+ msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n"
++ msgstr "Błąd autoryzacji dla %s@%s%s\n"
+
+ #: driver.c:1193
+ msgid " (previously authorized)"
++ msgstr " (poprzednio zautoryzowano)"
+
+ #: driver.c:1214
++ #, c-format
+ msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s\n"
++ msgstr "Subject: błąd autoryzacji fetchmaila dla %s@%s\n"
+
+ #: driver.c:1217
++ #, c-format
+ msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n"
+ msgstr "Fetchmail nie mógł pobrać poczty z %s@%s.\n"
+
+***************
+*** 320,355 ****
+ "at each cycle. No future notifications will be sent until service\n"
+ "is restored."
+ msgstr ""
+
+ #: driver.c:1251
+ #, c-format
+ msgid "Repoll immediately on %s@%s\n"
+- msgstr ""
+
+ #: driver.c:1256
+ #, c-format
+ msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n"
+- msgstr ""
+
+ #: driver.c:1280
+- #, fuzzy, c-format
+ msgid "Authorization OK on %s@%s\n"
+- msgstr "Błąd autoryzacji dla %s@%s\n"
+
+ #: driver.c:1286
+- #, fuzzy, c-format
+ msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s\n"
+- msgstr "Subject: błąd autoryzacji fetchmaila\n"
+
+ #: driver.c:1289
+- #, fuzzy, c-format
+ msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n"
+- msgstr "Fetchmail nie mógł pobrać poczty z %s@%s.\n"
+
+ #: driver.c:1293
+- #, fuzzy
+ msgid "Service has been restored.\n"
+- msgstr "Wersja RPA %d.%d\n"
+
+ #: driver.c:1324
+ #, c-format
+--- 340,381 ----
+ "at each cycle. No future notifications will be sent until service\n"
+ "is restored."
+ msgstr ""
++ "Próba uzyskania autoryzacji nie powiodła się.\n"
++ "Oznacza to prawdopodobnie, że hasło jest niewłaściwe, ale niektóre\n"
++ "serwery mają inne rodzaje błędów, których fetchmail nie może odróżnić\n"
++ "od tego, ponieważ nie zwracają użytecznych komunikatów o błędzie.\n"
++ "\n"
++ "Demon fetchmaila będzie nadal próbował się połączyć w każdym cyklu.\n"
++ "Dalsze powiadomienia do czasu wznowienia usługi nie będą wysyłane."
+
+ #: driver.c:1251
+ #, c-format
+ msgid "Repoll immediately on %s@%s\n"
++ msgstr "Natychmiastowe ponowne ściąganie z %s@%s\n"
+
+ #: driver.c:1256
+ #, c-format
+ msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n"
++ msgstr "Nieznany login lub błąd uwierzytelniania dla %s@%s\n"
+
+ #: driver.c:1280
++ #, c-format
+ msgid "Authorization OK on %s@%s\n"
++ msgstr "Autoryzacja powiodła się dla %s@%s\n"
+
+ #: driver.c:1286
++ #, c-format
+ msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s\n"
++ msgstr "Subject: autoryzacja fetchmaila powiodła się dla %s@%s\n"
+
+ #: driver.c:1289
++ #, c-format
+ msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n"
++ msgstr "Fetchmail mógł zalogować się na %s@%s.\n"
+
+ #: driver.c:1293
+ msgid "Service has been restored.\n"
++ msgstr "Usługa została wznowiona.\n"
+
+ #: driver.c:1324
+ #, c-format
+***************
+*** 361,374 ****
+ msgstr "ponowna próba połączenia z domyślnym folderem\n"
+
+ #: driver.c:1342
+- #, fuzzy, c-format
+ msgid "%s at %s (folder %s)"
+- msgstr "%s na %s (folder %s)\n"
+
+ #: driver.c:1350 rcfile_y.y:397
+- #, fuzzy, c-format
+ msgid "%s at %s"
+- msgstr "%s na %s\n"
+
+ #. only used for ETRN
+ #: driver.c:1355
+--- 387,400 ----
+ msgstr "ponowna próba połączenia z domyślnym folderem\n"
+
+ #: driver.c:1342
++ #, c-format
+ msgid "%s at %s (folder %s)"
++ msgstr "%s na %s (folder %s)"
+
+ #: driver.c:1350 rcfile_y.y:397
++ #, c-format
+ msgid "%s at %s"
++ msgstr "%s na %s"
+
+ #. only used for ETRN
+ #: driver.c:1355
+***************
+*** 377,385 ****
+ msgstr "Próba połączenia z %s\n"
+
+ #: driver.c:1359
+- #, fuzzy, c-format
+ msgid "%d %s (%d %s) for %s"
+- msgstr "%d %s (%d przeczytanych) dla %s."
+
+ #: driver.c:1360 driver.c:1367
+ msgid "messages"
+--- 403,411 ----
+ msgstr "Próba połączenia z %s\n"
+
+ #: driver.c:1359
++ #, c-format
+ msgid "%d %s (%d %s) for %s"
++ msgstr "%d %s (%d %s) dla %s."
+
+ #: driver.c:1360 driver.c:1367
+ msgid "messages"
+***************
+*** 390,398 ****
+ msgstr "list"
+
+ #: driver.c:1363
+- #, fuzzy
+ msgid "seen"
+- msgstr " "
+
+ #: driver.c:1366
+ #, c-format
+--- 416,423 ----
+ msgstr "list"
+
+ #: driver.c:1363
+ msgid "seen"
++ msgstr "widzianych"
+
+ #: driver.c:1366
+ #, c-format
+***************
+*** 400,417 ****
+ msgstr "%d %s dla %s."
+
+ #: driver.c:1372
+- #, fuzzy, c-format
+ msgid " (%d octets).\n"
+- msgstr "(%d bajtów)."
+
+ #: driver.c:1378
+- #, fuzzy, c-format
+ msgid "No mail for %s\n"
+- msgstr "Nie ma poczty dla %s"
+
+ #: driver.c:1411
+ msgid "bogus message count!"
+- msgstr ""
+
+ #: driver.c:1512
+ msgid "socket"
+--- 425,442 ----
+ msgstr "%d %s dla %s."
+
+ #: driver.c:1372
++ #, c-format
+ msgid " (%d octets).\n"
++ msgstr "(%d bajtów).\n"
+
+ #: driver.c:1378
++ #, c-format
+ msgid "No mail for %s\n"
++ msgstr "Nie ma poczty dla %s\n"
+
+ #: driver.c:1411
+ msgid "bogus message count!"
++ msgstr "błędna liczba listów!"
+
+ #: driver.c:1512
+ msgid "socket"
+***************
+*** 439,459 ****
+
+ #: driver.c:1530
+ msgid "SMTP transaction"
+- msgstr "transakcja SMTP"
+
+ #: driver.c:1533
+ msgid "DNS lookup"
+- msgstr "DNSu"
+
+ #: driver.c:1536
+- #, fuzzy
+ msgid "undefined error\n"
+- msgstr "niezdefiniowany\n"
+
+ #: driver.c:1547
+- #, fuzzy, c-format
+ msgid "%s error while delivering to SMTP host %s\n"
+- msgstr "błąd %s podczas pobierania listów z %s\n"
+
+ #: driver.c:1549
+ #, c-format
+--- 464,483 ----
+
+ #: driver.c:1530
+ msgid "SMTP transaction"
++ msgstr "transakcji SMTP"
+
+ #: driver.c:1533
+ msgid "DNS lookup"
++ msgstr "DNS-u"
+
+ #: driver.c:1536
+ msgid "undefined error\n"
++ msgstr "niezdefiniowany błąd\n"
+
+ #: driver.c:1547
++ #, c-format
+ msgid "%s error while delivering to SMTP host %s\n"
++ msgstr "błąd %s podczas dostarczania listów po SMTP do %s\n"
+
+ #: driver.c:1549
+ #, c-format