aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMatthias Andree <matthias.andree@gmx.de>2010-05-06 00:29:03 +0200
committerMatthias Andree <matthias.andree@gmx.de>2010-05-06 00:29:21 +0200
commitba8c95130726fc36ca26c637bf98768ae446eded (patch)
tree2b87af97397c285f4c1ae72e10712afebd7e455d /po/nl.po
parenteccdc8a0ec894b6f525a026a1d10ef914b4bc034 (diff)
downloadfetchmail-ba8c95130726fc36ca26c637bf98768ae446eded.tar.gz
fetchmail-ba8c95130726fc36ca26c637bf98768ae446eded.tar.bz2
fetchmail-ba8c95130726fc36ca26c637bf98768ae446eded.zip
Update translations.
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po919
1 files changed, 493 insertions, 426 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 27f49c2f..4daadfd7 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Dutch translations for fetchmail.
-# Copyright (C) 2008 Eric S. Raymond (msgids)
+# Copyright (C) 2008, 2009, 2010 Eric S. Raymond (msgids)
# This file is distributed under the same license as the fetchmail package.
#
# Tony Vroon <tony@vroon.org>, 2003.
@@ -7,10 +7,10 @@
# Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: fetchmail-6.3.15\n"
+"Project-Id-Version: fetchmail-6.3.17-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-06 21:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-25 10:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-05 23:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-30 14:07+0200\n"
"Last-Translator: Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "DNS-serverfout bij het zoeken naar '%s' tijdens polsen van %s: %s\n"
#: checkalias.c:228
#, c-format
msgid "nameserver failure while looking for `%s' during poll of %s.\n"
-msgstr "DNS-serverfout bij het zoeken naar '%s' tijdens polsen van %s.\n"
+msgstr "DNS-serverfout bij het zoeken naar `%s' tijdens polsen van %s.\n"
#: cram.c:95
msgid "could not decode BASE64 challenge\n"
@@ -50,113 +50,108 @@ msgstr "kan 'BASE64-challenge' niet decoderen\n"
msgid "decoded as %s\n"
msgstr "gedecodeerd als %s\n"
-#: driver.c:191
+#: driver.c:193
#, c-format
msgid "kerberos error %s\n"
msgstr "Kerberos-fout %s\n"
-#: driver.c:249
+#: driver.c:253 driver.c:259
#, c-format
msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%s']\n"
msgstr "krb5_sendauth(): %s [server zegt '%s']\n"
-#: driver.c:254
-#, c-format
-msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%*s']\n"
-msgstr "krb5_sendauth(): %s [server zegt '%*s']\n"
-
-#: driver.c:335
+#: driver.c:339
msgid "Subject: Fetchmail oversized-messages warning"
msgstr "Subject: fetchmail-waarschuwing -- te grote berichten"
-#: driver.c:339
+#: driver.c:343
#, c-format
msgid "The following oversized messages were deleted on server %s account %s:"
msgstr ""
"De volgende te grote berichten werden verwijderd van server %s, account %s:"
-#: driver.c:343
+#: driver.c:347
#, c-format
msgid "The following oversized messages remain on server %s account %s:"
msgstr "De volgende te grote berichten staan nog op server %s, account %s:"
-#: driver.c:362
+#: driver.c:366
#, c-format
msgid " %d message %d octets long deleted by fetchmail."
msgid_plural " %d messages %d octets long deleted by fetchmail."
msgstr[0] " %d bericht, %d bytes lang, verwijderd door fetchmail."
msgstr[1] " %d berichten, %d bytes lang, verwijderd door fetchmail."
-#: driver.c:367
+#: driver.c:371
#, c-format
msgid " %d message %d octets long skipped by fetchmail."
msgid_plural " %d messages %d octets long skipped by fetchmail."
msgstr[0] " %d bericht, %d bytes lang, overgeslagen door fetchmail."
msgstr[1] " %d berichten, %d bytes lang, overgeslagen door fetchmail."
-#: driver.c:514
+#: driver.c:518
#, c-format
msgid "skipping message %s@%s:%d"
msgstr "overgeslagen bericht: %s@%s:%d"
-#: driver.c:568
+#: driver.c:572
#, c-format
msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)"
msgstr "overgeslagen bericht: %s@%s:%d (%d bytes)"
-#: driver.c:584
+#: driver.c:588
msgid " (length -1)"
msgstr " (lengte -1)"
-#: driver.c:587
+#: driver.c:591
msgid " (oversized)"
msgstr " (te groot)"
-#: driver.c:605
+#: driver.c:609
#, c-format
msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n"
msgstr "kan kopregels niet ophalen, bericht %s@%s:%d (%d bytes)\n"
-#: driver.c:622
+#: driver.c:626
#, c-format
msgid "reading message %s@%s:%d of %d"
msgstr "lezen van bericht %s@%s:%d van %d"
-#: driver.c:627
+#: driver.c:631
#, c-format
msgid " (%d octets)"
msgstr " (%d bytes)"
-#: driver.c:628
+#: driver.c:632
#, c-format
msgid " (%d header octets)"
msgstr " (%d bytes in kopregels) "
-#: driver.c:695
+#: driver.c:699
#, c-format
msgid " (%d body octets)"
msgstr " (%d bytes in berichttekst) "
-#: driver.c:754
+#: driver.c:758
#, c-format
msgid ""
"message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n"
msgstr ""
"bericht %s@%s:%d had niet de verwachte lengte (feitelijk %d, verwachtte %d)\n"
-#: driver.c:786
+#: driver.c:790
msgid " retained\n"
msgstr " laten staan\n"
-#: driver.c:796
+#: driver.c:800
msgid " flushed\n"
msgstr " verwijderd\n"
-#: driver.c:813
+#: driver.c:817
msgid " not flushed\n"
msgstr " niet verwijderd\n"
-#: driver.c:831
+#: driver.c:835
#, c-format
msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n"
msgid_plural ""
@@ -166,37 +161,37 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"ophaallimiet %d is bereikt; nog %d berichten op server %s, account %s\n"
-#: driver.c:888
+#: driver.c:892
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n"
msgstr "verbinden met server %2$s duurde te lang -- gestopt na %1$d seconden\n"
-#: driver.c:892
+#: driver.c:896
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n"
msgstr "wachten op server %2$s duurde te lang -- gestopt na %1$d seconden\n"
-#: driver.c:896
+#: driver.c:900
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n"
msgstr "wachten op %2$s duurde te lang -- gestopt na %1$d seconden\n"
-#: driver.c:901
+#: driver.c:905
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n"
msgstr ""
"wachten op reactie van luisteraar duurde te lang -- gestopt na %d seconden\n"
-#: driver.c:904
+#: driver.c:908
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds.\n"
msgstr "duurde te lang -- gestopt na %d seconden\n"
-#: driver.c:916
+#: driver.c:920
msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts"
msgstr "Subject: fetchmail ziet herhaaldelijk tijdslimietoverschrijdingen"
-#: driver.c:919
+#: driver.c:923
#, c-format
msgid ""
"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%"
@@ -205,7 +200,7 @@ msgstr ""
"Fetchmail zag meer dan %d tijdslimietoverschrijdingen tijdens pogingen om "
"mail op te halen voor %s@%s.\n"
-#: driver.c:923
+#: driver.c:927
msgid ""
"This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n"
"server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n"
@@ -216,83 +211,83 @@ msgid ""
msgstr ""
"Dit zou kunnen betekenen dat uw mailserver vastgelopen is, of dat uw\n"
"SMTP-server vastzit, of dat uw mailbox op de server beschadigd is door\n"
-"een serverfout. U kunt 'fetchmail -v -v' gebruiken om te zien wat er\n"
+"een serverfout. U kunt `fetchmail -v -v' gebruiken om te zien wat er\n"
"aan de hand is.\n"
"\n"
"Fetchmail blijft van deze mailbox af tot u het programma herstart.\n"
-#: driver.c:949
+#: driver.c:953
#, c-format
msgid "pre-connection command terminated with signal %d\n"
msgstr "pre-verbindingscommando is mislukt met afsluitwaarde %d\n"
-#: driver.c:952
+#: driver.c:956
#, c-format
msgid "pre-connection command failed with status %d\n"
-msgstr "pre-verbindingscommando is mislukt met aflsuitwaarde %d\n"
+msgstr "pre-verbindingscommando is mislukt met afsluitwaarde %d\n"
-#: driver.c:976
+#: driver.c:980
#, c-format
msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n"
msgstr "kan geen HESIOD-pobox vinden voor %s\n"
-#: driver.c:997
+#: driver.c:1001
msgid "Lead server has no name.\n"
msgstr "Hoofdserver heeft geen naam.\n"
-#: driver.c:1024
+#: driver.c:1028
#, c-format
msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n"
msgstr "kan canonieke DNS-naam niet vinden van %s (%s): %s\n"
-#: driver.c:1071
+#: driver.c:1075
#, c-format
msgid "%s connection to %s failed"
msgstr "%s-verbinding met %s is mislukt"
-#: driver.c:1087
+#: driver.c:1091
msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning."
msgstr "Subject: fetchmail-waarschuwing -- onbereikbare server."
-#: driver.c:1089
+#: driver.c:1093
#, c-format
msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
msgstr "Fetchmail kon de mailserver %s niet bereiken:"
-#: driver.c:1117
+#: driver.c:1122
msgid "SSL connection failed.\n"
msgstr "SSL-verbinding is mislukt.\n"
-#: driver.c:1170
+#: driver.c:1175
#, c-format
msgid "Lock-busy error on %s@%s\n"
msgstr "Vergrendelingsfout op %s@%s\n"
-#: driver.c:1174
+#: driver.c:1179
#, c-format
msgid "Server busy error on %s@%s\n"
msgstr "Server is bezet op %s@%s\n"
-#: driver.c:1179
+#: driver.c:1184
#, c-format
msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n"
msgstr "Aanmeldingsfout op %s@%s%s\n"
-#: driver.c:1182
+#: driver.c:1187
msgid " (previously authorized)"
msgstr " (eerder al aangemeld)"
-#: driver.c:1203
+#: driver.c:1208
#, c-format
msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s"
msgstr "Subject: fetchmail-aanmelding is mislukt voor %s@%s"
-#: driver.c:1207
+#: driver.c:1212
#, c-format
msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n"
msgstr "Fetchmail kon geen mail ophalen voor %s@%s.\n"
-#: driver.c:1211
+#: driver.c:1216
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
"Since we have already succeeded in getting authorization for this\n"
@@ -304,7 +299,7 @@ msgstr ""
"Aangezien dit eerder wel gelukt is, is de oorzaak waarschijnlijk een\n"
"overbelaste server, maar deze gaf daar geen bruikbare foutmelding voor."
-#: driver.c:1217
+#: driver.c:1222
msgid ""
"\n"
"However, if you HAVE changed your account details since starting the\n"
@@ -323,7 +318,7 @@ msgstr ""
"Fetchmail blijft draaien en probeert de aanmelding elke ronde opnieuw.\n"
"Er volgt pas weer bericht als het aanmelden lukt."
-#: driver.c:1227
+#: driver.c:1232
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
"This probably means your password is invalid, but some servers have\n"
@@ -342,172 +337,172 @@ msgstr ""
"Fetchmail blijft draaien en probeert de aanmelding elke ronde opnieuw.\n"
"Er volgt pas weer bericht als het aanmelden lukt."
-#: driver.c:1243
+#: driver.c:1248
#, c-format
msgid "Repoll immediately on %s@%s\n"
msgstr "Onmiddelijk opnieuw ophalen voor %s@%s\n"
-#: driver.c:1248
+#: driver.c:1253
#, c-format
msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n"
msgstr "Onbekende gebruikersnaam of ongeldig wachtwoord voor %s@%s\n"
-#: driver.c:1272
+#: driver.c:1277
#, c-format
msgid "Authorization OK on %s@%s\n"
msgstr "Aanmelden is gelukt voor %s@%s\n"
-#: driver.c:1278
+#: driver.c:1283
#, c-format
msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s"
msgstr "Subject: fetchmail-aanmelding is geslaagd voor %s@%s"
-#: driver.c:1282
+#: driver.c:1287
#, c-format
msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n"
msgstr "Fetchmail kon inloggen op %s@%s.\n"
-#: driver.c:1286
+#: driver.c:1291
msgid "Service has been restored.\n"
msgstr "De dienstverlening is hersteld.\n"
-#: driver.c:1318
+#: driver.c:1323
#, c-format
msgid "selecting or re-polling folder %s\n"
msgstr "map %s wordt geselecteerd of opnieuw opgehaald\n"
-#: driver.c:1320
+#: driver.c:1325
msgid "selecting or re-polling default folder\n"
msgstr "standaardmap wordt geselecteerd of opnieuw opgehaald\n"
-#: driver.c:1332
+#: driver.c:1337
#, c-format
msgid "%s at %s (folder %s)"
msgstr "%s op %s (map %s)"
-#: driver.c:1335 rcfile_y.y:389
+#: driver.c:1340 rcfile_y.y:390
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s op %s"
-#: driver.c:1340
+#: driver.c:1345
#, c-format
msgid "Polling %s\n"
msgstr "Polsen van %s\n"
-#: driver.c:1344
+#: driver.c:1349
#, c-format
msgid "%d message (%d %s) for %s"
msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s"
msgstr[0] "%d bericht (%d %s) voor %s"
msgstr[1] "%d berichten (%d %s) voor %s"
-#: driver.c:1347
+#: driver.c:1352
msgid "seen"
msgid_plural "seen"
msgstr[0] "gelezen"
msgstr[1] "gelezen"
-#: driver.c:1350
+#: driver.c:1355
#, c-format
msgid "%d message for %s"
msgid_plural "%d messages for %s"
msgstr[0] "%d bericht voor %s"
msgstr[1] "%d berichten voor %s"
-#: driver.c:1357
+#: driver.c:1362
#, c-format
msgid " (%d octets).\n"
msgstr " (%d bytes).\n"
-#: driver.c:1363
+#: driver.c:1368
#, c-format
msgid "No mail for %s\n"
msgstr "Geen mail voor %s\n"
-#: driver.c:1396
+#: driver.c:1401
msgid "bogus message count!"
msgstr "onjuist berichtenaantal!"
-#: driver.c:1539
+#: driver.c:1544
msgid "socket"
msgstr "socket"
-#: driver.c:1542
+#: driver.c:1547
msgid "missing or bad RFC822 header"
msgstr "RFC822-kopregels zijn onjuist of ontbreken"
-#: driver.c:1545
+#: driver.c:1550
msgid "MDA"
msgstr "MDA"
-#: driver.c:1548
+#: driver.c:1553
msgid "client/server synchronization"
msgstr "client/server-synchronisatie"
-#: driver.c:1551
+#: driver.c:1556
msgid "client/server protocol"
msgstr "client/server-protocol"
-#: driver.c:1554
+#: driver.c:1559
msgid "lock busy on server"
msgstr "vergrendeling nog actief op server"
-#: driver.c:1557
+#: driver.c:1562
msgid "SMTP transaction"
msgstr "SMTP-transactie"
-#: driver.c:1560
+#: driver.c:1565
msgid "DNS lookup"
msgstr "DNS-opzoekvraag"
-#: driver.c:1563
+#: driver.c:1568
msgid "undefined"
msgstr "ongedefinieerde"
-#: driver.c:1569
+#: driver.c:1574
#, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n"
msgstr "%s fout tijdens ophalen van %s@%s en bezorgen op SMTP-host %s\n"
-#: driver.c:1571
+#: driver.c:1576
msgid "unknown"
msgstr "onbekende"
-#: driver.c:1573
+#: driver.c:1578
#, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s\n"
msgstr "%s fout tijdens het ophalen van %s@%s\n"
-#: driver.c:1585
+#: driver.c:1590
#, c-format
msgid "post-connection command terminated with signal %d\n"
msgstr "na-verbindingscommando is mislukt met afsluitwaarde %d\n"
-#: driver.c:1587
+#: driver.c:1592
#, c-format
msgid "post-connection command failed with status %d\n"
msgstr "na-verbindingscommando is mislukt met afsluitwaarde %d\n"
-#: driver.c:1606
+#: driver.c:1611
msgid "Kerberos V4 support not linked.\n"
msgstr "Kerberos V4-ondersteuning is niet ingebouwd.\n"
-#: driver.c:1614
+#: driver.c:1619
msgid "Kerberos V5 support not linked.\n"
msgstr "Kerberos V5-ondersteuning is niet ingebouwd.\n"
-#: driver.c:1625
+#: driver.c:1630
#, c-format
msgid "Option --flush is not supported with %s\n"
msgstr "Optie '--flush' is niet mogelijk met %s\n"
-#: driver.c:1631
+#: driver.c:1636
#, c-format
msgid "Option --all is not supported with %s\n"
msgstr "Optie '--all' is niet mogelijk met %s\n"
-#: driver.c:1640
+#: driver.c:1645
#, c-format
msgid "Option --limit is not supported with %s\n"
msgstr "Optie '--limit' is niet mogelijk met %s\n"
@@ -549,23 +544,23 @@ msgstr ""
msgid "%s: You don't exist. Go away.\n"
msgstr "%s: U bestaat niet. Ga weg.\n"
-#: env.c:147
+#: env.c:149
#, c-format
msgid "%s: can't determine your host!"
msgstr "%s: ik kan uw host niet bepalen!"
-#: env.c:170
+#: env.c:172
#, c-format
msgid "gethostbyname failed for %s\n"
msgstr "gethostbyname() is mislukt voor %s\n"
-#: env.c:172
+#: env.c:174
msgid "Cannot find my own host in hosts database to qualify it!\n"
msgstr ""
"Kan mijn eigen host niet in de hostsdatabase vinden om deze te "
"kwalificeren!\n"
-#: env.c:176
+#: env.c:178
msgid ""
"Trying to continue with unqualified hostname.\n"
"DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar "
@@ -577,7 +572,7 @@ msgstr ""
"soortgelijke problemen!\n"
"Repareer in plaats daarvan uw /etc/hosts, NDS, NIS of LDAP.\n"
-#: etrn.c:49 odmr.c:60
+#: etrn.c:49 odmr.c:61
#, c-format
msgid "%s's SMTP listener does not support ESMTP\n"
msgstr "SMTP-programma van %s ondersteunt geen ESMTP\n"
@@ -706,8 +701,8 @@ msgstr "fetchmail: er draait geen andere fetchmail\n"
#: fetchmail.c:449
#, c-format
-msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n"
-msgstr "fetchmail: kan %s fetchmail op %d niet elimineren -- gestopt\n"
+msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %ld; bailing out.\n"
+msgstr "fetchmail: kan %s fetchmail op %ld niet elimineren -- gestopt\n"
#: fetchmail.c:450 fetchmail.c:459
msgid "background"
@@ -719,8 +714,8 @@ msgstr "voorgrond"
#: fetchmail.c:458
#, c-format
-msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n"
-msgstr "fetchmail: %s fetchmail op %d geëlimineerd.\n"
+msgid "fetchmail: %s fetchmail at %ld killed.\n"
+msgstr "fetchmail: %s fetchmail op %ld geëlimineerd.\n"
#: fetchmail.c:481
msgid ""
@@ -733,15 +728,16 @@ msgstr ""
#: fetchmail.c:487
#, c-format
msgid ""
-"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n"
+"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %"
+"ld.\n"
msgstr ""
"fetchmail: kan opgegeven hosts niet contacteren terwijl een andere fetchmail "
-"draait op %d.\n"
+"draait op %ld.\n"
#: fetchmail.c:494
#, c-format
-msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n"
-msgstr "fetchmail: een andere fetchmail draait op de voorgrond op %d.\n"
+msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %ld.\n"
+msgstr "fetchmail: een andere fetchmail draait op de voorgrond op %ld.\n"
#: fetchmail.c:504
msgid ""
@@ -752,14 +748,14 @@ msgstr ""
#: fetchmail.c:510
#, c-format
-msgid "fetchmail: background fetchmail at %d awakened.\n"
-msgstr "fetchmail: fetchmail-service in de achtergrond op %d wakkergeschud.\n"
+msgid "fetchmail: background fetchmail at %ld awakened.\n"
+msgstr "fetchmail: fetchmail-service in de achtergrond op %ld wakkergeschud.\n"
#: fetchmail.c:522
#, c-format
-msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n"
+msgid "fetchmail: elder sibling at %ld died mysteriously.\n"
msgstr ""
-"fetchmail: ouder zusterproces op %d is om onbekende redenen afgebroken.\n"
+"fetchmail: ouder zusterproces op %ld is om onbekende redenen afgebroken.\n"
#: fetchmail.c:537
#, c-format
@@ -915,55 +911,55 @@ msgstr "gewekt op %s\n"
msgid "normal termination, status %d\n"
msgstr "normale afsluiting, afsluitwaarde %d\n"
-#: fetchmail.c:1041
+#: fetchmail.c:1042
msgid "couldn't time-check the run-control file\n"
msgstr "kan geen tijdcontrole uitvoeren op het run-control-bestand\n"
-#: fetchmail.c:1075
+#: fetchmail.c:1076
#, c-format
msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n"
msgstr ""
"Waarschuwing: host %s is meerdere malen vermeld in configuratiebestand\n"
-#: fetchmail.c:1108
+#: fetchmail.c:1115
msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n"
msgstr ""
"fetchmail: Fout: meerder \"defaults\"-secties in configuratiebestand.\n"
-#: fetchmail.c:1230
+#: fetchmail.c:1237
msgid "SSL support is not compiled in.\n"
msgstr "SSL-ondersteuning is niet ingebouwd.\n"
-#: fetchmail.c:1237
+#: fetchmail.c:1244
msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n"
msgstr "Kerberos V4-ondersteuning is geconfigureerd maar niet ingebouwd.\n"
-#: fetchmail.c:1243
+#: fetchmail.c:1250
msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n"
msgstr "Kerberos V5-ondersteuning is geconfigureerd maar niet ingebouwd.\n"
-#: fetchmail.c:1249
+#: fetchmail.c:1256
msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n"
msgstr "GSSAPI-ondersteuning is geconfigureerd maar niet ingebouwd.\n"
-#: fetchmail.c:1279
+#: fetchmail.c:1286
#, c-format
msgid ""
"fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n"
msgstr "fetchmail: Waarschuwing: geen DNS beschikbaar voor multidrop van %s\n"
-#: fetchmail.c:1290
+#: fetchmail.c:1297
#, c-format
msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n"
msgstr "waarschuwing: multidrop van %s vereist envelopoptie!\n"
-#: fetchmail.c:1291
+#: fetchmail.c:1298
msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n"
msgstr ""
"waarschuwing: vraag niet om ondersteuning als alle e-mail naar postmaster "
"gaat!\n"
-#: fetchmail.c:1308
+#: fetchmail.c:1315
#, c-format
msgid ""
"fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for "
@@ -972,310 +968,315 @@ msgstr ""
"fetchmail: configuratie van %s is ongeldig -- poortnummer kan niet negatief "
"zijn\n"
-#: fetchmail.c:1315
+#: fetchmail.c:1322
#, c-format
msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n"
msgstr ""
"fetchmail: configuratie voor %s is ongeldig -- RPOP vereist een speciale "
"poort\n"
-#: fetchmail.c:1333
+#: fetchmail.c:1340
#, c-format
msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n"
msgstr ""
"configuratie voor %s is ongeldig -- LMTP kan niet de standaard SMTP-poort "
"gebruiken\n"
-#: fetchmail.c:1347
+#: fetchmail.c:1354
msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n"
msgstr "Zowel 'fetchall' als 'keep on' in service-stand is een vergissing!\n"
-#: fetchmail.c:1372
+#: fetchmail.c:1379
#, c-format
msgid "terminated with signal %d\n"
msgstr "beëindigd door signaal %d\n"
-#: fetchmail.c:1445
+#: fetchmail.c:1452
#, c-format
msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n"
msgstr "%s ondervraagt %s (protocol %s) op %s: ophaalsessie gestart\n"
-#: fetchmail.c:1470
+#: fetchmail.c:1477
msgid "POP2 support is not configured.\n"
msgstr "POP2-ondersteuning is niet geconfigureerd.\n"
-#: fetchmail.c:1482
+#: fetchmail.c:1489
msgid "POP3 support is not configured.\n"
msgstr "POP3-ondersteuning is niet geconfigureerd.\n"
-#: fetchmail.c:1492
+#: fetchmail.c:1499
msgid "IMAP support is not configured.\n"
msgstr "IMAP-ondersteuning is niet geconfigureerd.\n"
-#: fetchmail.c:1498
+#: fetchmail.c:1505
msgid "ETRN support is not configured.\n"
msgstr "ETRN-ondersteuning is niet geconfigureerd.\n"
-#: fetchmail.c:1506
+#: fetchmail.c:1513
msgid "ODMR support is not configured.\n"
msgstr "ODMR-ondersteuning is niet geconfigureerd.\n"
-#: fetchmail.c:1513
+#: fetchmail.c:1520
msgid "unsupported protocol selected.\n"
msgstr "een niet-ondersteund protocol is geselecteerd.\n"
-#: fetchmail.c:1523
+#: fetchmail.c:1530
#, c-format
msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n"
msgstr "%s ondervraagt %s (protocol %s) op %s: ophaalsessie voltooid\n"
-#: fetchmail.c:1540
+#: fetchmail.c:1547
#, c-format
msgid "Poll interval is %d seconds\n"
msgstr "Ophaalinterval is %d seconden\n"
-#: fetchmail.c:1542
+#: fetchmail.c:1549
#, c-format
msgid "Logfile is %s\n"
msgstr "Logbestand is %s\n"
-#: fetchmail.c:1544
+#: fetchmail.c:1551
#, c-format
msgid "Idfile is %s\n"
msgstr "ID-bestand is %s\n"
-#: fetchmail.c:1547
+#: fetchmail.c:1554
msgid "Progress messages will be logged via syslog\n"
msgstr "Voortgangsberichten worden via syslog opgeslagen\n"
-#: fetchmail.c:1550
+#: fetchmail.c:1557
msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n"
msgstr "Fetchmail verstopt zich en maakt geen 'Received'-kopregels aan\n"
-#: fetchmail.c:1552
+#: fetchmail.c:1559
msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n"
msgstr "Fetchmail toont voortgangspuntjes ook in logbestanden.\n"
-#: fetchmail.c:1554
+#: fetchmail.c:1561
#, c-format
msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n"
msgstr ""
"Fetchmail zal onjuist geadresseerde multidrop-berichten doorsturen naar %s.\n"
-#: fetchmail.c:1558
+#: fetchmail.c:1565
msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n"
msgstr "Fetchmail zal foutmeldingen naar de postmaster sturen.\n"
-#: fetchmail.c:1560
+#: fetchmail.c:1567
msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n"
msgstr "Fetchmail zal foutmeldingen naar de afzender sturen.\n"
-#: fetchmail.c:1563
+#: fetchmail.c:1570
msgid "Fetchmail will treat permanent errors as permanent (drop messages).\n"
msgstr ""
"Fetchmail zal definitieve foutmeldingen als definitief afhandelen (berichten "
"verwijderen).\n"
-#: fetchmail.c:1565
+#: fetchmail.c:1572
msgid "Fetchmail will treat permanent errors as temporary (keep messages).\n"
msgstr ""
"Fetchmail zal definitieve foutmeldingen als tijdelijk afhandelen (berichten "
"behouden).\n"
-#: fetchmail.c:1572
+#: fetchmail.c:1579
#, c-format
msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n"
msgstr "Opties voor het ophalen van %s@%s:\n"
-#: fetchmail.c:1576
+#: fetchmail.c:1583
#, c-format
msgid " Mail will be retrieved via %s\n"
msgstr " Mail wordt opgehaald via %s\n"
-#: fetchmail.c:1579
+#: fetchmail.c:1586
#, c-format
msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n"
msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n"
msgstr[0] " Ondervragen van deze server vindt elk interval plaats.\n"
msgstr[1] " Ondervragen van deze server vindt elke %d intervallen plaats.\n"
-#: fetchmail.c:1583
+#: fetchmail.c:1590
#, c-format
msgid " True name of server is %s.\n"
msgstr " Werkelijke naam van server is %s.\n"
-#: fetchmail.c:1586
+#: fetchmail.c:1593
msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n"
msgstr " Deze host wordt niet ondervraagd als er geen host is opgegeven.\n"
-#: fetchmail.c:1587
+#: fetchmail.c:1594
msgid " This host will be queried when no host is specified.\n"
msgstr " Deze host wordt ondervraagd als er geen host is opgegeven.\n"
-#: fetchmail.c:1591
+#: fetchmail.c:1598
msgid " Password will be prompted for.\n"
msgstr " Wachtwoord wordt aan gebruiker gevraagd.\n"
-#: fetchmail.c:1595
+#: fetchmail.c:1602
#, c-format
msgid " APOP secret = \"%s\".\n"
msgstr " APOP-geheim = \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1598
+#: fetchmail.c:1605
#, c-format
msgid " RPOP id = \"%s\".\n"
msgstr " RPOP-ID = \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1601
+#: fetchmail.c:1608
#, c-format
msgid " Password = \"%s\".\n"
msgstr " Wachtwoord = \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1610
+#: fetchmail.c:1617
#, c-format
msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication"
msgstr " Protocol is KPOP met Kerberos %s-authenticatie"
-#: fetchmail.c:1613
+#: fetchmail.c:1620
#, c-format
msgid " Protocol is %s"
msgstr " Protocol is %s"
-#: fetchmail.c:1615
+#: fetchmail.c:1622
#, c-format
msgid " (using service %s)"
msgstr " (gebruikmakend van service %s)"
-#: fetchmail.c:1617
+#: fetchmail.c:1624
msgid " (using default port)"
msgstr " (gebruikmakend van de standaard poort)"
-#: fetchmail.c:1619
+#: fetchmail.c:1626
msgid " (forcing UIDL use)"
msgstr " (gebruik van UIDL wordt afgedwongen)"
-#: fetchmail.c:1625
+#: fetchmail.c:1632
msgid " All available authentication methods will be tried.\n"
msgstr " Alle beschikbare authenticatiemethoden worden geprobeerd.\n"
-#: fetchmail.c:1628
+#: fetchmail.c:1635
msgid " Password authentication will be forced.\n"
msgstr " Wachtwoordauthenticatie wordt afgedwongen.\n"
-#: fetchmail.c:1631
+#: fetchmail.c:1638
msgid " MSN authentication will be forced.\n"
msgstr " MSN-authenticatie wordt afgedwongen.\n"
-#: fetchmail.c:1634
+#: fetchmail.c:1641
msgid " NTLM authentication will be forced.\n"
msgstr " NTLM-authenticatie wordt afgedwongen.\n"
-#: fetchmail.c:1637
+#: fetchmail.c:1644
msgid " OTP authentication will be forced.\n"
msgstr " OTP-authenticatie wordt afgedwongen.\n"
-#: fetchmail.c:1640
+#: fetchmail.c:1647
msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n"
msgstr " CRAM-MD5-authenticatie wordt afgedwongen.\n"
-#: fetchmail.c:1643
+#: fetchmail.c:1650
msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n"
msgstr " GSSAPI-authenticatie wordt afgedwongen.\n"
-#: fetchmail.c:1646
+#: fetchmail.c:1653
msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n"
msgstr " Kerberos V4-authenticatie wordt afgedwongen.\n"
-#: fetchmail.c:1649
+#: fetchmail.c:1656
msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n"
msgstr " Kerberos V5-authenticatie wordt afgedwongen.\n"
-#: fetchmail.c:1652
+#: fetchmail.c:1659
msgid " End-to-end encryption assumed.\n"
msgstr " Versleuteling van-eindpunt-tot-eindpunt wordt aangenomen.\n"
-#: fetchmail.c:1656
+#: fetchmail.c:1663
#, c-format
msgid " Mail service principal is: %s\n"
msgstr " Belangrijkste mailservice is: %s\n"
-#: fetchmail.c:1659
+#: fetchmail.c:1666
msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n"
msgstr " SSL-versleutelde sessies zijn ingeschakeld.\n"
-#: fetchmail.c:1661
+#: fetchmail.c:1668
#, c-format
msgid " SSL protocol: %s.\n"
msgstr " SSL-protocol: %s.\n"
-#: fetchmail.c:1663
+#: fetchmail.c:1670
msgid " SSL server certificate checking enabled.\n"
msgstr " Certificaat-controle voor SSL-server is ingeschakeld.\n"
-#: fetchmail.c:1665
+#: fetchmail.c:1673
+#, c-format
+msgid " SSL trusted certificate file: %s\n"
+msgstr " Vertrouwde SSL-certificaatbestand: %s\n"
+
+#: fetchmail.c:1675
#, c-format
msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n"
msgstr " Map voor vertrouwde SSL-certificaten: %s\n"
-#: fetchmail.c:1668
+#: fetchmail.c:1677
#, c-format
msgid " SSL server CommonName: %s\n"
msgstr " CommonName SLL-server: %s\n"
-#: fetchmail.c:1670
+#: fetchmail.c:1679
#, c-format
msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n"
msgstr " SSL-sleutelafdruk (geverifieerd tegenover serversleutel): %s\n"
-#: fetchmail.c:1673
+#: fetchmail.c:1682
#, c-format
msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds"
msgstr " Server-timeout voor geen respons is %d seconden"
-#: fetchmail.c:1675
+#: fetchmail.c:1684
msgid " (default).\n"
msgstr " (standaard).\n"
-#: fetchmail.c:1682
+#: fetchmail.c:1691
msgid " Default mailbox selected.\n"
msgstr " Standaard mailbox geselecteerd.\n"
-#: fetchmail.c:1687
+#: fetchmail.c:1696
msgid " Selected mailboxes are:"
msgstr " Geselecteerde mailboxen zijn:"
-#: fetchmail.c:1693
+#: fetchmail.c:1702
msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n"
msgstr " Alle berichten zullen worden opgehaald ('--all on').\n"
-#: fetchmail.c:1694
+#: fetchmail.c:1703
msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n"
msgstr " Alleen nieuwe berichten zullen worden opgehaald ('--all off').\n"
-#: fetchmail.c:1696
+#: fetchmail.c:1705
msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n"
msgstr ""
" Van opgehaalde berichten worden kopieën op de server bewaard ('--keep "
"on').\n"
-#: fetchmail.c:1697
+#: fetchmail.c:1706
msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n"
msgstr ""
" Opgehaalde berichten worden van de server verwijderd ('--keep off').\n"
-#: fetchmail.c:1699
+#: fetchmail.c:1708
msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n"
msgstr ""
" Oude berichten worden verwijderd voor het ophalen begint ('--flush on').\n"
-#: fetchmail.c:1700
+#: fetchmail.c:1709
msgid ""
" Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n"
msgstr ""
" Oude berichten worden niet verwijderd voor het ophalen begint ('--flush "
"off').\n"
-#: fetchmail.c:1702
+#: fetchmail.c:1711
msgid ""
" Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush "
"on).\n"
@@ -1283,7 +1284,7 @@ msgstr ""
" Te grote berichten worden verwijderd voor het ophalen begint ('--"
"limitflush on').\n"
-#: fetchmail.c:1703
+#: fetchmail.c:1712
msgid ""
" Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--"
"limitflush off).\n"
@@ -1291,351 +1292,351 @@ msgstr ""
" Te grote berichten worden niet verwijderd voor het ophalen begint ('--"
"limitflush off').\n"
-#: fetchmail.c:1705
+#: fetchmail.c:1714
msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n"
msgstr ""
" Herschrijven van lokale serveradressen is ingeschakeld ('--norewrite "
"off').\n"
-#: fetchmail.c:1706
+#: fetchmail.c:1715
msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n"
msgstr ""
" Herschrijven van lokale serveradressen is uitgeschakeld ('--norewrite "
"on').\n"
-#: fetchmail.c:1708
+#: fetchmail.c:1717
msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n"
msgstr " Verwijderen van CR-tekens is ingeschakeld ('stripcr on').\n"
-#: fetchmail.c:1709
+#: fetchmail.c:1718
msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n"
msgstr " Verwijderen van CR-tekens is uitgeschakeld ('stripcr off').\n"
-#: fetchmail.c:1711
+#: fetchmail.c:1720
msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n"
msgstr " Afdwingen van CR-tekens is ingeschakeld ('forcecr on').\n"
-#: fetchmail.c:1712
+#: fetchmail.c:1721
msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n"
msgstr " Afdwingen van CR-tekens is uitgeschakeld ('forcecr off').\n"
-#: fetchmail.c:1714
+#: fetchmail.c:1723
msgid ""
" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n"
msgstr ""
" Interpretatie van Content-Transfer-Encoding is uitgeschakeld ('pass8bits "
"on').\n"
-#: fetchmail.c:1715
+#: fetchmail.c:1724
msgid ""
" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n"
msgstr ""
" Interpretatie van Content-Transfer-Encoding is ingeschakeld ('pass8bits "
"off').\n"
-#: fetchmail.c:1717
+#: fetchmail.c:1726
msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n"
msgstr " MIME decoderen is ingeschakeld ('mimedecode on').\n"
-#: fetchmail.c:1718
+#: fetchmail.c:1727
msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n"
msgstr " MIME decoderen is uitgeschakeld ('mimedecode off').\n"
-#: fetchmail.c:1720
+#: fetchmail.c:1729
msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n"
msgstr " Nietsdoen na ophalen is ingeschakeld ('idle on').\n"
-#: fetchmail.c:1721
+#: fetchmail.c:1730
msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n"
msgstr " Nietsdoen na ophalen is uitgeschakeld ('idle off').\n"
-#: fetchmail.c:1723
+#: fetchmail.c:1732
msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n"
msgstr " Niet-lege Status-regels worden weggegooid ('dropstatus on')\n"
-#: fetchmail.c:1724
+#: fetchmail.c:1733
msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n"
msgstr " Niet-lege Status-regels worden behouden ('dropstatus off')\n"
-#: fetchmail.c:1726
+#: fetchmail.c:1735
msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n"
msgstr " Delivered-To-regels worden weggegooid ('dropdelivered on')\n"
-#: fetchmail.c:1727
+#: fetchmail.c:1736
msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n"
msgstr " Delivered-To-regels worden behouden ('dropdelivered off')\n"
-#: fetchmail.c:1731
+#: fetchmail.c:1740
#, c-format
msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n"
msgstr " Berichtgrootte-limiet is %d tekens ('--limit %d').\n"
-#: fetchmail.c:1734
+#: fetchmail.c:1743
msgid " No message size limit (--limit 0).\n"
msgstr " Berichtgrootte is onbegrensd ('--limit 0').\n"
-#: fetchmail.c:1736
+#: fetchmail.c:1745
#, c-format
msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n"
msgstr ""
" Waarschuwingsinterval voor berichtgrootte is %d seconden ('--warnings %"
"d').\n"
-#: fetchmail.c:1739
+#: fetchmail.c:1748
msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n"
msgstr ""
" Waarschuwingen voor grootte tijdens elke ophaalronde ('--warnings 0').\n"
-#: fetchmail.c:1742
+#: fetchmail.c:1751
#, c-format
msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n"
msgstr " Aantal berichten per keer is beperkt tot %d ('--fetchlimit %d').\n"
-#: fetchmail.c:1745
+#: fetchmail.c:1754
msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n"
msgstr ""
" Het aantal per keer opgehaalde berichten is onbeperkt ('--fetchlimit 0').\n"
-#: fetchmail.c:1747
+#: fetchmail.c:1756
#, c-format
msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n"
msgstr " Maximale berichtgrootte is %d ('--fetchsizelimit %d').\n"
-#: fetchmail.c:1750
+#: fetchmail.c:1759
msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n"
msgstr " Geen beperking op berichtgrootte ('--fetchsizelimit 0').\n"
-#: fetchmail.c:1754
+#: fetchmail.c:1763
msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n"
msgstr ""
" Er wordt binair naar UID's gezocht tijdens het ophalen ('--fastuidl 1').\n"
-#: fetchmail.c:1756
+#: fetchmail.c:1765
#, c-format
msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n"
msgstr ""
" Er wordt binair naar UID's gezocht tijdens %d van de %d ophaalacties ('--"
"fastuidl %d').\n"
-#: fetchmail.c:1759
+#: fetchmail.c:1768
msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n"
msgstr ""
" Er wordt lineair naar UID's gezocht tijdens elke ophaalactie ('--fastuidl "
"0').\n"
-#: fetchmail.c:1761
+#: fetchmail.c:1770
#, c-format
msgid " SMTP message batch limit is %d.\n"
msgstr " Limiet SMTP-berichtenbatch is %d.\n"
-#: fetchmail.c:1763
+#: fetchmail.c:1772
msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n"
msgstr " Er is geen limiet voor SMTP-berichtenbatch (--batchlimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1767
+#: fetchmail.c:1776
#, c-format
msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n"
msgstr ""
" Verwijderinterval tussen expunge-operaties geforceerd op %d (--expunge %"
"d).\n"
-#: fetchmail.c:1769
+#: fetchmail.c:1778
msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n"
msgstr " Geen geforceerde expunges (--expunge 0).\n"
-#: fetchmail.c:1776
+#: fetchmail.c:1785
msgid " Domains for which mail will be fetched are:"
msgstr " Er wordt mail opgehaald voor de volgende domeinen:"
-#: fetchmail.c:1781 fetchmail.c:1801
+#: fetchmail.c:1790 fetchmail.c:1810
msgid " (default)"
msgstr " (standaard)"
-#: fetchmail.c:1786
+#: fetchmail.c:1795
#, c-format
msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n"
msgstr " Berichten worden toegevoegd aan %s als BSMTP\n"
-#: fetchmail.c:1788
+#: fetchmail.c:1797
#, c-format
msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n"
msgstr " Berichten worden bezorgd met \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1795
+#: fetchmail.c:1804
#, c-format
msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:"
msgstr " Berichten worden %cMTP-geforward naar:"
-#: fetchmail.c:1806
+#: fetchmail.c:1815
#, c-format
msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n"
msgstr " Host-gedeelte van de MAIL FROM regel zal %szijn\n"
-#: fetchmail.c:1809
+#: fetchmail.c:1818
#, c-format
msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n"
msgstr " Het adres in de RCPT TO regels naar SMTP zal %s zijn\n"
-#: fetchmail.c:1818
+#: fetchmail.c:1827
msgid " Recognized listener spam block responses are:"
msgstr " Herkende foutcodes van spam-blokkades zijn:"
-#: fetchmail.c:1824
+#: fetchmail.c:1833
msgid " Spam-blocking disabled\n"
msgstr " Spam-blokkades uitgeschakeld\n"
-#: fetchmail.c:1827
+#: fetchmail.c:1836
#, c-format
msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n"
msgstr " Serververbinding wordt tot stand gebracht met \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1830
+#: fetchmail.c:1839
msgid " No pre-connection command.\n"
msgstr " Geen voor-verbindingscommando.\n"
-#: fetchmail.c:1832
+#: fetchmail.c:1841
#, c-format
msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n"
msgstr " Serververbinding wordt verbroken met \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1835
+#: fetchmail.c:1844
msgid " No post-connection command.\n"
msgstr " Geen na-verbindingscommando.\n"
-#: fetchmail.c:1838
+#: fetchmail.c:1847
msgid " No localnames declared for this host.\n"
msgstr " Geen lokale namen gedeclareerd voor deze host.\n"
-#: fetchmail.c:1848
+#: fetchmail.c:1857
msgid " Multi-drop mode: "
msgstr " Multi-drop modus: "
-#: fetchmail.c:1850
+#: fetchmail.c:1859
msgid " Single-drop mode: "
msgstr " Single-drop modus: "
-#: fetchmail.c:1852
+#: fetchmail.c:1861
#, c-format
msgid "%d local name recognized.\n"
msgid_plural "%d local names recognized.\n"
msgstr[0] "%d lokale naam herkend.\n"
msgstr[1] "%d lokale namen herkend.\n"
-#: fetchmail.c:1867
+#: fetchmail.c:1876
msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n"
msgstr " DNS-zoekactie voor multidrop-adressen is ingeschakeld.\n"
-#: fetchmail.c:1868
+#: fetchmail.c:1877
msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n"
msgstr " DNS-zoekactie voor multidrop-adressen is uitgeschakeld.\n"
-#: fetchmail.c:1872
+#: fetchmail.c:1881
msgid ""
" Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n"
msgstr ""
" Server-aliassen worden vergeleken met multidrop-adressen via het IP-"
"adres.\n"
-#: fetchmail.c:1874
+#: fetchmail.c:1883
msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n"
msgstr ""
" Server-aliassen worden vergeleken met multidrop-adressen via de naam.\n"
-#: fetchmail.c:1877
+#: fetchmail.c:1886
msgid " Envelope-address routing is disabled\n"
msgstr " Envelopadres-routering is uitgeschakeld\n"
-#: fetchmail.c:1880
+#: fetchmail.c:1889
#, c-format
msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n"
msgstr " Envelopkoppen is aangenomen als zijnde: %s\n"
-#: fetchmail.c:1883
+#: fetchmail.c:1892
#, c-format
msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n"
msgstr " Aantal over te slaan envelopkoppen: %d\n"
-#: fetchmail.c:1886
+#: fetchmail.c:1895
#, c-format
msgid " Prefix %s will be removed from user id\n"
msgstr " Prefix %s zal van de user-ID worden verwijderd\n"
-#: fetchmail.c:1889
+#: fetchmail.c:1898
msgid " No prefix stripping\n"
msgstr " Geen prefix-verwijdering\n"
-#: fetchmail.c:1896
+#: fetchmail.c:1903
msgid " Predeclared mailserver aliases:"
msgstr " Voorgedefinieerde mailserver-aliassen:"
-#: fetchmail.c:1905
+#: fetchmail.c:1911
msgid " Local domains:"
msgstr " Lokale domeinen:"
-#: fetchmail.c:1915
+#: fetchmail.c:1921
#, c-format
msgid " Connection must be through interface %s.\n"
msgstr " Connectie moet door interface %s.\n"
-#: fetchmail.c:1917
+#: fetchmail.c:1923
msgid " No interface requirement specified.\n"
msgstr " Geen interface-eisen opgegeven.\n"
-#: fetchmail.c:1919
+#: fetchmail.c:1925
#, c-format
msgid " Polling loop will monitor %s.\n"
msgstr " Ophaallus monitort %s.\n"
-#: fetchmail.c:1921
+#: fetchmail.c:1927
msgid " No monitor interface specified.\n"
msgstr " Geen monitor-interface opgegeven.\n"
-#: fetchmail.c:1925
+#: fetchmail.c:1931
#, c-format
msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n"
msgstr " Serverconnecties worden gelegd via plugin %s ('--plugin %s').\n"
-#: fetchmail.c:1927
+#: fetchmail.c:1933
msgid " No plugin command specified.\n"
msgstr " Geen plugin-commando opgegeven.\n"
-#: fetchmail.c:1929
+#: fetchmail.c:1935
#, c-format
msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n"
msgstr ""
" Luisterende connecties worden gelegd via plugout %s ('--plugout %s').\n"
-#: fetchmail.c:1931
+#: fetchmail.c:1937
msgid " No plugout command specified.\n"
msgstr " Geen plugout-commando opgegeven.\n"
-#: fetchmail.c:1936
+#: fetchmail.c:1942
msgid " No UIDs saved from this host.\n"
msgstr " Geen UID's opgeslagen voor deze host.\n"
-#: fetchmail.c:1945
+#: fetchmail.c:1951
#, c-format
msgid " %d UIDs saved.\n"
msgstr " %d UID's opgeslagen.\n"
-#: fetchmail.c:1953
+#: fetchmail.c:1959
msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n"
msgstr " Poll-trace-informatie wordt toegevoegd aan de Received-header.\n"
-#: fetchmail.c:1955
+#: fetchmail.c:1961
msgid " No poll trace information will be added to the Received header.\n"
msgstr ""
" Er wordt geen poll-trace-informatie aan de Received-header toegevoegd.\n"
-#: fetchmail.c:1960
+#: fetchmail.c:1966
msgid " Messages with bad headers will be rejected.\n"
msgstr " Berichten met een ongeldige hoofding worden afgewezen.\n"
-#: fetchmail.c:1963
+#: fetchmail.c:1969
msgid " Messages with bad headers will be passed on.\n"
msgstr " Berichten met een ongeldige hoofding worden doorgegeven.\n"
-#: fetchmail.c:1968
+#: fetchmail.c:1974
#, c-format
msgid " Pass-through properties \"%s\".\n"
msgstr " Doorvoereigenschappen \"%s\".\n"
@@ -1777,7 +1778,7 @@ msgstr "bericht-expunge komt niet overeen (is %d, waar %d verwacht)\n"
msgid "%lu is unseen\n"
msgstr "%lu is nog niet gelezen\n"
-#: imap.c:937 pop3.c:868 pop3.c:880 pop3.c:1114 pop3.c:1121
+#: imap.c:937 pop3.c:869 pop3.c:881 pop3.c:1120 pop3.c:1127
#, c-format
msgid "%u is unseen\n"
msgstr "%u is nog niet gelezen\n"
@@ -1819,7 +1820,7 @@ msgstr[1] "%d berichten in wachtrij na expunge\n"
msgid "search for unseen messages failed\n"
msgstr "zoeken naar ongelezen berichten is mislukt\n"
-#: imap.c:1063 pop3.c:889
+#: imap.c:1063 pop3.c:890
#, c-format
msgid "%u is first unseen\n"
msgstr "%u is als eerste nog niet gelezen\n"
@@ -1929,85 +1930,85 @@ msgstr "kan 'BASE64 ready'-respons niet decoderen\n"
msgid "challenge mismatch\n"
msgstr "challenge klopt niet\n"
-#: lock.c:86
+#: lock.c:87
#, c-format
msgid "fetchmail: error reading lockfile \"%s\": %s\n"
msgstr "fetchmail: fout bij lezen van vergrendelingsbestand \"%s\": %s\n"
-#: lock.c:97
+#: lock.c:98
msgid "fetchmail: removing stale lockfile\n"
msgstr "fetchmail: verwijderen van verouderde vergrendeling\n"
-#: lock.c:121
+#: lock.c:122
#, c-format
msgid "fetchmail: error opening lockfile \"%s\": %s\n"
msgstr "fetchmail: fout bij openen van vergrendelingsbestand \"%s\": %s\n"
-#: lock.c:168
+#: lock.c:169
msgid "fetchmail: lock creation failed.\n"
msgstr "fetchmail: aanmaken van vergrendeling is mislukt.\n"
-#: netrc.c:219
+#: netrc.c:220
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: found \"%s\" before any host names\n"
msgstr "%s:%d: waarschuwing: \"%s\" aangetroffen voor enige hostnamen\n"
-#: netrc.c:257
+#: netrc.c:258
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s:%d: waarschuwing: onbekend token \"%s\"\n"
-#: odmr.c:66
+#: odmr.c:67
#, c-format
msgid "%s's SMTP listener does not support ATRN\n"
msgstr "%s's SMTP-programma ondersteunt geen ATRN\n"
-#: odmr.c:104
+#: odmr.c:105
msgid "Turnaround now...\n"
msgstr "Draai je nu om...\n"
-#: odmr.c:109
+#: odmr.c:110
msgid "ATRN request refused.\n"
msgstr "ATRN-verzoek geweigerd.\n"
-#: odmr.c:113
+#: odmr.c:114
msgid "Unable to process ATRN request now\n"
msgstr "Kan ATRN-verzoek nu niet verwerken\n"
-#: odmr.c:118
+#: odmr.c:119
msgid "You have no mail.\n"
msgstr "U hebt geen mail.\n"
-#: odmr.c:122
+#: odmr.c:123
msgid "Command not implemented\n"
msgstr "Commando is niet geïmplementeerd\n"
-#: odmr.c:126
+#: odmr.c:127
msgid "Authentication required.\n"
msgstr "Authenticatie vereist.\n"
-#: odmr.c:130
+#: odmr.c:132
#, c-format
-msgid "Unknown ODMR error %d\n"
-msgstr "Onbekende ODMR-fout %d\n"
+msgid "Unknown ODMR error \"%s\"\n"
+msgstr "Onbekende ODMR-fout \"%s\"\n"
-#: odmr.c:189
+#: odmr.c:192
msgid "receiving message data\n"
msgstr "ontvangen van berichtdata\n"
-#: odmr.c:242
+#: odmr.c:245
msgid "Option --keep is not supported with ODMR\n"
msgstr "Optie '--keep' is niet mogelijk met ODMR\n"
-#: odmr.c:246
+#: odmr.c:249
msgid "Option --flush is not supported with ODMR\n"
msgstr "Optie '--flush' is niet mogelijk met ODMR\n"
-#: odmr.c:250
+#: odmr.c:253
msgid "Option --folder is not supported with ODMR\n"
msgstr "Optie '--folder' is niet mogelijk met ODMR\n"
-#: odmr.c:254
+#: odmr.c:257
msgid "Option --check is not supported with ODMR\n"
msgstr "Optie '--check' is niet mogelijk met ODMR\n"
@@ -2023,87 +2024,87 @@ msgstr "Kan OTP-challenge niet decoderen\n"
msgid "Secret pass phrase: "
msgstr "Geheime wachtwoordzin: "
-#: options.c:174 options.c:218
+#: options.c:176 options.c:220
#, c-format
msgid "String '%s' is not a valid number string.\n"
msgstr "String '%s' is geen geldige numerieke tekenreeks.\n"
-#: options.c:183
+#: options.c:185
#, c-format
msgid "Value of string '%s' is %s than %d.\n"
msgstr "Waarde van string '%s' is %s dan %d.\n"
-#: options.c:184
+#: options.c:186
msgid "smaller"
msgstr "kleiner"
-#: options.c:184
+#: options.c:186
msgid "larger"
msgstr "groter"
-#: options.c:321
+#: options.c:323
#, c-format
msgid "Invalid bad-header policy `%s' specified.\n"
msgstr "Ongeldig protocol onjuiste hoofding `%s' opgegeven.\n"
-#: options.c:362
+#: options.c:364
#, c-format
msgid "Invalid protocol `%s' specified.\n"
msgstr "Ongeldig protocol '%s' opgegeven.\n"
-#: options.c:409
+#: options.c:411
#, c-format
msgid "Invalid authentication `%s' specified.\n"
msgstr "Ongeldige authenticatie '%s' opgegeven.\n"
-#: options.c:614
+#: options.c:620
msgid "usage: fetchmail [options] [server ...]\n"
msgstr "Gebruik: fetchmail [opties] [server ...]\n"
-#: options.c:615
+#: options.c:621
msgid " Options are as follows:\n"
msgstr " Mogelijke opties zijn:\n"
-#: options.c:616
+#: options.c:622
msgid " -?, --help display this option help\n"
msgstr " -?, --help deze hulptekst tonen\n"
-#: options.c:617
+#: options.c:623
msgid " -V, --version display version info\n"
msgstr " -V, --version programmaversie tonen\n"
-#: options.c:619
+#: options.c:625
msgid " -c, --check check for messages without fetching\n"
msgstr " -c, --check op berichten controleren, maar deze niet ophalen\n"
-#: options.c:620
+#: options.c:626
msgid " -s, --silent work silently\n"
msgstr " -s, --silent in stilte functioneren\n"
-#: options.c:621
+#: options.c:627
msgid " -v, --verbose work noisily (diagnostic output)\n"
msgstr ""
" -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren (diagnostische "
"gegevens)\n"
-#: options.c:622
+#: options.c:628
msgid " -d, --daemon run as a daemon once per n seconds\n"
msgstr " -d, --daemon als systeemservice elke N seconden draaien\n"
-#: options.c:623
+#: options.c:629
msgid " -N, --nodetach don't detach daemon process\n"
msgstr ""
" -N, --nodetach wel systeemservice, maar terminal niet teruggeven\n"
-#: options.c:624
+#: options.c:630
msgid " -q, --quit kill daemon process\n"
msgstr " -q, --quit systeemserviceproces elimineren\n"
-#: options.c:625
+#: options.c:631
msgid " -L, --logfile specify logfile name\n"
msgstr " -L, --logfile te gebruiken logbestand\n"
-#: options.c:626
+#: options.c:632
msgid ""
" --syslog use syslog(3) for most messages when running as a "
"daemon\n"
@@ -2111,40 +2112,40 @@ msgstr ""
" --syslog syslog(3) gebruiken voor berichtgeving als "
"systeemservice\n"
-#: options.c:627
+#: options.c:633
msgid " --invisible don't write Received & enable host spoofing\n"
msgstr " --invisible onzichtbaar; geen Received-headers aanmaken\n"
-#: options.c:628
+#: options.c:634
msgid " -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n"
msgstr " -f, --fetchmailrc te gebruiken run-control-bestand \n"
-#: options.c:629
+#: options.c:635
msgid " -i, --idfile specify alternate UIDs file\n"
msgstr " -i, --idfile te gebruiken bestand met UID's\n"
-#: options.c:630
+#: options.c:636
msgid " --pidfile specify alternate PID (lock) file\n"
msgstr " --pidfile te gebruiken PID-/vergrendelingsbestand\n"
-#: options.c:631
+#: options.c:637
msgid " --postmaster specify recipient of last resort\n"
msgstr " --postmaster mail-ontvanger indien alles faalt\n"
-#: options.c:632
+#: options.c:638
msgid " --nobounce redirect bounces from user to postmaster.\n"
msgstr ""
" --nobounce geen bounces naar gebruikers sturen, alles naar "
"postmaster\n"
-#: options.c:633
+#: options.c:639
msgid ""
" --nosoftbounce fetchmail deletes permanently undeliverable messages.\n"
msgstr ""
" --nosoftbounce fetchmail verwijdert definitief niet-bestelbare "
"berichten.\n"
-#: options.c:634
+#: options.c:640
msgid ""
" --softbounce keep permanently undeliverable messages on server "
"(default).\n"
@@ -2152,42 +2153,46 @@ msgstr ""
" --softbounce definitief onbestelbare berichten op de server behouden "
"(standaard).\n"
-#: options.c:636
+#: options.c:642
msgid " -I, --interface interface required specification\n"
msgstr " -I, --interface vereiste interface\n"
-#: options.c:637
+#: options.c:643
msgid " -M, --monitor monitor interface for activity\n"
msgstr " -M, --monitor deze interface op activiteit monitoren\n"
-#: options.c:640
+#: options.c:646
msgid " --ssl enable ssl encrypted session\n"
msgstr " --ssl SSL-beveiligde sessies inschakelen\n"
-#: options.c:641
+#: options.c:647
msgid " --sslkey ssl private key file\n"
msgstr " --sslkey bestand met SSL-privésleutels\n"
-#: options.c:642
+#: options.c:648
msgid " --sslcert ssl client certificate\n"
msgstr " --sslcert SSL-cliëntcertificaat\n"
-#: options.c:643
+#: options.c:649
msgid " --sslcertck do strict server certificate check (recommended)\n"
msgstr ""
" --sslcertck stricte controle van server-certificaat (aangeraden)\n"
-#: options.c:644
-msgid " --sslcertpath path to ssl certificates\n"
-msgstr " --sslcertpath pad naar SSL-certificaten\n"
+#: options.c:650
+msgid " --sslcertfile path to trusted-CA ssl certificate file\n"
+msgstr " --sslcertfile pad naar vertrouwd SSL-certificaatbestand\n"
+
+#: options.c:651
+msgid " --sslcertpath path to trusted-CA ssl certificate directory\n"
+msgstr " --sslcertpath pad naar vertrouwd-CA SSL-certificaatmap\n"
-#: options.c:645
+#: options.c:652
msgid ""
" --sslcommonname expect this CommonName from server (discouraged)\n"
msgstr ""
" --sslcommonname verwacht deze CommonName van server (afgeraden)\n"
-#: options.c:646
+#: options.c:653
msgid ""
" --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's "
"cert.\n"
@@ -2195,19 +2200,19 @@ msgstr ""
" --sslfingerprint fingerprint dat overeen moet komen met het "
"servercertificaat.\n"
-#: options.c:647
+#: options.c:654
msgid " --sslproto force ssl protocol (SSL2/SSL3/TLS1)\n"
msgstr " --sslproto SSL-protocol afdwingen (SSL2/SSL3/TLS1)\n"
-#: options.c:649
+#: options.c:656
msgid " --plugin specify external command to open connection\n"
msgstr " --plugin extern commando om verbinding te openen\n"
-#: options.c:650
+#: options.c:657
msgid " --plugout specify external command to open smtp connection\n"
msgstr " --plugout extern commando om SMTP-verbinding te openen\n"
-#: options.c:651
+#: options.c:658
msgid ""
" --bad-header {reject|accept}\n"
" specify policy for handling messages with bad headers\n"
@@ -2216,145 +2221,145 @@ msgstr ""
" protocol voor afhandeling berichten met ongeldige "
"hoofding instellen\n"
-#: options.c:654
+#: options.c:661
msgid " -p, --protocol specify retrieval protocol (see man page)\n"
msgstr " -p, --protocol ophaal-protocol (zie man-pagina)\n"
-#: options.c:655
+#: options.c:662
msgid " -U, --uidl force the use of UIDLs (pop3 only)\n"
msgstr " -U, --uidl gebruik van UIDL's afdwingen (alleen POP3)\n"
-#: options.c:656
+#: options.c:663
msgid " --port TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n"
msgstr ""
" --port met deze TCP-poort verbinden (verouderd; gebruik --"
"service)\n"
-#: options.c:657
+#: options.c:664
msgid ""
" -P, --service TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n"
msgstr " -P, --service met deze TCP-poort verbinden (mag numeriek zijn)\n"
-#: options.c:658
+#: options.c:665
msgid " --auth authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n"
msgstr " --auth authenticatietype (password/kerberos/ssh/otp)\n"
-#: options.c:659
+#: options.c:666
msgid " -t, --timeout server nonresponse timeout\n"
msgstr " -t, --timeout server-timeout voor geen respons\n"
-#: options.c:660
+#: options.c:667
msgid " -E, --envelope envelope address header\n"
msgstr " -E, --envelope envelopadreskop\n"
-#: options.c:661
+#: options.c:668
msgid " -Q, --qvirtual prefix to remove from local user id\n"
msgstr " -Q, --qvirtual prefix te verwijderen van lokaal user-ID\n"
-#: options.c:662
+#: options.c:669
msgid " --principal mail service principal\n"
msgstr " --principal principal voor mail service\n"
-#: options.c:663
+#: options.c:670
msgid " --tracepolls add poll-tracing information to Received header\n"
msgstr ""
" --tracepolls poll-tracing information toevoegen aan de Received-"
"header\n"
-#: options.c:665
+#: options.c:672
msgid " -u, --username specify users's login on server\n"
msgstr " -u, --username loginnaam voor gebruiker op server\n"
-#: options.c:666
+#: options.c:673
msgid " -a, --[fetch]all retrieve old and new messages\n"
msgstr " -a, --[fetch]all zowel oude als nieuwe berichten ophalen\n"
-#: options.c:667
+#: options.c:674
msgid " -K, --nokeep delete new messages after retrieval\n"
msgstr " -K, --nokeep nieuwe berichten verwijderen na het ophalen\n"
-#: options.c:668
+#: options.c:675
msgid " -k, --keep save new messages after retrieval\n"
msgstr ""
" -k, --keep kopie van nieuwe berichten achterlaten op de server\n"
-#: options.c:669
+#: options.c:676
msgid " -F, --flush delete old messages from server\n"
msgstr " -F, --flush oude berichten van de server verwijderen\n"
-#: options.c:670
+#: options.c:677
msgid " --limitflush delete oversized messages\n"
msgstr " --limitflush te grote berichten verwijderen\n"
-#: options.c:671
+#: options.c:678
msgid " -n, --norewrite don't rewrite header addresses\n"
msgstr " -n, --norewrite header-adressen niet herschrijven\n"
-#: options.c:672
+#: options.c:679
msgid " -l, --limit don't fetch messages over given size\n"
msgstr " -l, --limit berichten boven de genoemde grootte niet ophalen\n"
-#: options.c:673
+#: options.c:680
msgid " -w, --warnings interval between warning mail notification\n"
msgstr " -w, --warnings interval tussen waarschuwingsmails\n"
-#: options.c:675
+#: options.c:682
msgid " -S, --smtphost set SMTP forwarding host\n"
msgstr " -S, --smtphost SMTP forwarding host\n"
-#: options.c:676
+#: options.c:683
msgid " --fetchdomains fetch mail for specified domains\n"
msgstr " --fetchdomains mail voor deze domeinen ophalen\n"
-#: options.c:677
+#: options.c:684
msgid " -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n"
msgstr " -D, --smtpaddress te gebruiken SMTP-afleverdomein\n"
-#: options.c:678
+#: options.c:685
msgid " --smtpname set SMTP full name username@domain\n"
msgstr " --smtpname SMTP volledige naam gebruikersnaam@domein\n"
-#: options.c:679
+#: options.c:686
msgid " -Z, --antispam, set antispam response values\n"
msgstr " -Z, --antispam antispam-responswaarden\n"
-#: options.c:680
+#: options.c:687
msgid " -b, --batchlimit set batch limit for SMTP connections\n"
msgstr " -b, --batchlimit stapel-limiet voor SMTP-connecties instellen\n"
-#: options.c:681
+#: options.c:688
msgid " -B, --fetchlimit set fetch limit for server connections\n"
msgstr " -B, --fetchlimit maximum aantal berichten per ophaalsessie\n"
-#: options.c:682
+#: options.c:689
msgid " --fetchsizelimit set fetch message size limit\n"
msgstr " --fetchsizelimit maximumgrootte van op te halen berichten\n"
-#: options.c:683
+#: options.c:690
msgid " --fastuidl do a binary search for UIDLs\n"
msgstr " --fastuidl UIDL's binair zoeken\n"
-#: options.c:684
+#: options.c:691
msgid " -e, --expunge set max deletions between expunges\n"
msgstr " -e, --expunge maximaal aantal verwijderingen tussen expunges\n"
-#: options.c:685
+#: options.c:692
msgid " -m, --mda set MDA to use for forwarding\n"
msgstr " -m, --mda MDA voor forwarding\n"
-#: options.c:686
+#: options.c:693
msgid " --bsmtp set output BSMTP file\n"
msgstr " --bsmtp BSMTP-uitvoerbestand\n"
-#: options.c:687
+#: options.c:694
msgid " --lmtp use LMTP (RFC2033) for delivery\n"
msgstr " --lmtp LMTP (RFC2033) gebruiken voor bezorging\n"
-#: options.c:688
+#: options.c:695
msgid " -r, --folder specify remote folder name\n"
msgstr " -r, --folder te gebruiken map op server\n"
-#: options.c:689
+#: options.c:696
msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n"
msgstr " --showdots voortgangspuntjes ook in logbestanden tonen\n"
@@ -2414,33 +2419,38 @@ msgstr "UIDL-respons van upstreamserver kan niet worden verwerkt.\n"
msgid "Server responded with UID for wrong message.\n"
msgstr "Server reageerde met UID voor verkeerd bericht.\n"
-#: pop3.c:859 pop3.c:1105
+#: pop3.c:860
#, c-format
-msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
-msgstr "id=%s (num=%d) is al verwijderd, maar bestaat nog steeds!\n"
+msgid "id=%s (num=%u) was deleted, but is still present!\n"
+msgstr "id=%s (num=%u) is al verwijderd, maar bestaat nog steeds!\n"
-#: pop3.c:965
+#: pop3.c:966
msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n"
msgstr ""
"Berichten ingevoegd in de lijst op de server. Kan hier niet mee omgaan.\n"
-#: pop3.c:1057
+#: pop3.c:1062
msgid "protocol error\n"
msgstr "protocolfout\n"
-#: pop3.c:1073
+#: pop3.c:1078
msgid "protocol error while fetching UIDLs\n"
msgstr "protocolfout tijdens het ophalen van UIDLs\n"
-#: pop3.c:1443
+#: pop3.c:1111
+#, c-format
+msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
+msgstr "id=%s (num=%d) is al verwijderd, maar bestaat nog steeds!\n"
+
+#: pop3.c:1449
msgid "Option --folder is not supported with POP3\n"
msgstr "Optie '--folder' is niet mogelijk met POP3\n"
-#: rcfile_y.y:129
+#: rcfile_y.y:131
msgid "server option after user options"
msgstr "serveroptie na gebruikersopties"
-#: rcfile_y.y:172
+#: rcfile_y.y:174
msgid "SDPS not enabled."
msgstr "SPDS niet ingeschakeld."
@@ -2453,7 +2463,7 @@ msgstr ""
"IPv6) \n"
"en FreeBSD\n"
-#: rcfile_y.y:225
+#: rcfile_y.y:226
msgid ""
"fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and "
"FreeBSD\n"
@@ -2466,23 +2476,23 @@ msgstr ""
msgid "SSL is not enabled"
msgstr "SSL is niet ingeschakeld"
-#: rcfile_y.y:390
+#: rcfile_y.y:391
msgid "end of input"
msgstr "einde invoer"
-#: rcfile_y.y:428
+#: rcfile_y.y:429
#, c-format
msgid "File %s must be a regular file.\n"
msgstr "Bestand %s moet een regulier bestand zijn.\n"
-#: rcfile_y.y:438
+#: rcfile_y.y:439
#, c-format
msgid "File %s must have no more than -rwx------ (0700) permissions.\n"
msgstr ""
"Bestandspermissies op %s mogen niet minder stringent zijn dan -rwx------ "
"(0700).\n"
-#: rcfile_y.y:450
+#: rcfile_y.y:451
#, c-format
msgid "File %s must be owned by you.\n"
msgstr "Je moet de eigenaar zijn van bestand %s.\n"
@@ -2496,15 +2506,15 @@ msgstr "Onbekende systeemfout"
msgid "%s (log message incomplete)\n"
msgstr "%s (log-entry niet compleet)\n"
-#: rfc822.c:78
-#, fuzzy, c-format
-msgid "About to rewrite %.*s...\n"
-msgstr "Staat op het punt om %s te herschrijven"
+#: rfc822.c:83
+#, c-format
+msgid "About to rewrite %s...\n"
+msgstr "Staat op het punt om %s te herschrijven...\n"
-#: rfc822.c:215
-#, fuzzy, c-format
-msgid "...rewritten version is %.*s.\n"
-msgstr "Herschreven versie is %s\n"
+#: rfc822.c:221
+#, c-format
+msgid "...rewritten version is %s.\n"
+msgstr "...herschreven versie is %s.\n"
#: rpa.c:118
msgid "Success"
@@ -2931,130 +2941,176 @@ msgid "connected.\n"
msgstr "verbonden.\n"
#: socket.c:611
+msgid "Server certificate:\n"
+msgstr "Servercertificaat:\n"
+
+#: socket.c:616
+#, c-format
+msgid "Certificate chain, from root to peer, starting at depth %d:\n"
+msgstr "Keten certificeren, van 'root' naar 'peer', beginnend op diepte %d:\n"
+
+#: socket.c:619
+#, c-format
+msgid "Certificate at depth %d:\n"
+msgstr "Certificeren op diepte %d:\n"
+
+#: socket.c:625
#, c-format
msgid "Issuer Organization: %s\n"
msgstr "Uitgevende organisatie: %s\n"
-#: socket.c:614
+#: socket.c:628
msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n"
msgstr ""
"Waarschuwing: naam van uitgevende organisatie is te lang (mogelijk "
"afgebroken).\n"
-#: socket.c:616
+#: socket.c:630
msgid "Unknown Organization\n"
msgstr "Onbekende organisatie\n"
-#: socket.c:618
+#: socket.c:632
#, c-format
msgid "Issuer CommonName: %s\n"
msgstr "Gewone uitgeversnaam: %s\n"
-#: socket.c:621
+#: socket.c:635
msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n"
msgstr "Waarschuwing: gewone uitgeversnaam is te lang (mogelijk afgebroken).\n"
-#: socket.c:623
+#: socket.c:637
msgid "Unknown Issuer CommonName\n"
msgstr "Onbekende gewone uitgeversnaam\n"
-#: socket.c:627
+#: socket.c:643
#, c-format
-msgid "Server CommonName: %s\n"
-msgstr "Gewone servernaam: %s\n"
+msgid "Subject CommonName: %s\n"
+msgstr "Onderwerp gewone-naam: %s\n"
-#: socket.c:633
+#: socket.c:649
msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n"
msgstr "Ongeldig certificaat: Subject CN is te lang!\n"
-#: socket.c:639
+#: socket.c:655
msgid "Bad certificate: Subject CommonName contains NUL, aborting!\n"
msgstr "Ongeldig certificaat: Subject CommonNane bevat NUL, afbreken!\n"
-#: socket.c:660
+#: socket.c:684
#, c-format
msgid "Subject Alternative Name: %s\n"
msgstr "Subject Alternative Name: %s\n"
-#: socket.c:666
+#: socket.c:690
msgid "Bad certificate: Subject Alternative Name contains NUL, aborting!\n"
msgstr "Ongeldig certificaat: Subject Alternative Name bevat NUL, afbreken!\n"
-#: socket.c:694
+#: socket.c:719
#, c-format
msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n"
msgstr "Gewone naam (CN) van server klopt niet: %s != %s\n"
-#: socket.c:701
+#: socket.c:726
msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n"
msgstr "Servernaam is niet ingesteld; kan certificaat niet verifiëren!\n"
-#: socket.c:706
+#: socket.c:731
msgid "Unknown Server CommonName\n"
msgstr "Onbekende gewone naam (CN) van server\n"
-#: socket.c:708
+#: socket.c:733
msgid "Server name not specified in certificate!\n"
msgstr "Servernaam is niet opgegeven in certificaat!\n"
-#: socket.c:720
+#: socket.c:745
msgid "EVP_md5() failed!\n"
msgstr "EVP_md5() is mislukt!\n"
-#: socket.c:724
+#: socket.c:749
msgid "Out of memory!\n"
msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar!\n"
-#: socket.c:732
+#: socket.c:757
msgid "Digest text buffer too small!\n"
msgstr "Tekstbuffer voor controlegetal is te klein!\n"
-#: socket.c:738
+#: socket.c:763
#, c-format
msgid "%s key fingerprint: %s\n"
msgstr "%s-sleutel-vingerafdruk: %s\n"
-#: socket.c:742
+#: socket.c:767
#, c-format
msgid "%s fingerprints match.\n"
msgstr "%s-vingerafdrukken komen overeen.\n"
-#: socket.c:744
+#: socket.c:769
#, c-format
msgid "%s fingerprints do not match!\n"
msgstr "%s-vingerafdrukken komen niet overeen!\n"
-#: socket.c:753
+#: socket.c:779
#, c-format
msgid "Server certificate verification error: %s\n"
msgstr "Fout bij verificatie van servercertificaat: %s\n"
-#: socket.c:759
+#: socket.c:786
#, c-format
msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n"
msgstr "onbekende uitgever (eerste %d tekens): %s\n"
-#: socket.c:844
+#: socket.c:787
+msgid ""
+"This error usually happens when the server provides an incomplete "
+"certificate chain, which is nothing fetchmail could do anything about. For "
+"details, please see the README.SSL-SERVER document that comes with "
+"fetchmail.\n"
+msgstr ""
+"Deze fout treedt meestal op als de server een incomplete certificatieketen "
+"levert; iets waar fetchmail niets aan kan doen. Meer informatie is te "
+"vinden in het document README.SSL-SERVER dat bij fetchmail zit.\n"
+
+#: socket.c:796
+#, c-format
+msgid ""
+"This means that the root signing certificate (issued for %s) is not in the "
+"trusted CA certificate locations, or that c_rehash needs to be run on the "
+"certificate directory. For details, please see the documentation of --"
+"sslcertpath and --sslcertfile in the manual page.\n"
+msgstr ""
+"Dit betekent dat het hoofd-ondertekencertificaat (uitgegeven voor %s) niet "
+"in de vertrouwde CA-certificatielocaties voorkomt, of dat c_rehash op de "
+"certificatiemap uitgevoerd moet worden. Meer informatie is te vinden bij de "
+"documentatie van --sslcertpath en --sslcertfile in de manpagina.\n"
+
+#: socket.c:888
msgid "File descriptor out of range for SSL"
msgstr "Bestandsdescriptor valt buiten bereik voor SSL"
-#: socket.c:860
+#: socket.c:904
#, c-format
msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n"
msgstr ""
"Ongeldig SSL-protocol '%s' opgegeven; standaard (SSLv23) wordt gebruikt.\n"
-#: socket.c:936
+#: socket.c:997
msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
msgstr ""
"Verificatie van certificaat/vingerafdruk is op een of andere manier "
"overslagen!\n"
#: socket.c:1014
+msgid ""
+"Warning: the connection is insecure, continuing anyways. (Better use --"
+"sslcertck!)\n"
+msgstr ""
+"Waarschuwing: de verbinding is niet beveiligd, er wordt wel verder gegaan. "
+"(Gebruik bijvoorkeur --sslcertck!)\n"
+
+#: socket.c:1080
msgid "Cygwin socket read retry\n"
msgstr "Poging om Cygwin-socket opnieuw te lezen\n"
-#: socket.c:1017
+#: socket.c:1083
msgid "Cygwin socket read retry failed!\n"
msgstr "Poging om Cygwin-socket opnieuw te lezen is mislukt!\n"
@@ -3145,12 +3201,12 @@ msgstr "SMTP-programma heeft de volgende lokale ontvangers geweigerd: "
msgid "error writing message text\n"
msgstr "fout bij schrijven van berichttekst\n"
-#: uid.c:250
+#: uid.c:249
#, c-format
msgid "Old UID list from %s:"
msgstr "Oude UID-lijst van %s:"
-#: uid.c:255 uid.c:266 uid.c:523 uid.c:573
+#: uid.c:253 uid.c:264 uid.c:309
msgid " <empty>"
msgstr " <leeg>"
@@ -3158,53 +3214,58 @@ msgstr " <leeg>"
msgid "Scratch list of UIDs:"
msgstr "Kladlijst van UID's:"
-#: uid.c:517 uid.c:569
+#: uid.c:325 uid.c:374
#, c-format
msgid "Merged UID list from %s:"
msgstr "Samengevoegde UID-lijst van %s:"
-#: uid.c:519
+#: uid.c:328
#, c-format
msgid "New UID list from %s:"
msgstr "Nieuwe UID-lijst van %s:"
-#: uid.c:548
+#: uid.c:355
msgid "swapping UID lists\n"
msgstr "omwisselen van UID-lijsten\n"
-#: uid.c:556
+#: uid.c:363
msgid "not swapping UID lists, no UIDs seen this query\n"
msgstr "UID-lijsten worden niet gewisseld; geen UID's in deze aanvraag\n"
-#: uid.c:581
+#: uid.c:383
msgid "discarding new UID list\n"
msgstr "nieuwe UID-lijst wordt weggegooid\n"
-#: uid.c:617
+#: uid.c:419
msgid "Deleting fetchids file.\n"
msgstr "Verwijderen van fetchids-bestand.\n"
-#: uid.c:620
+#: uid.c:422
#, c-format
msgid "Error deleting %s: %s\n"
msgstr "Fout bij verwijderen van %s: %s\n"
-#: uid.c:626
+#: uid.c:428
msgid "Writing fetchids file.\n"
msgstr "Schrijven van fetchids-bestand.\n"
-#: uid.c:645
+#: uid.c:439 uid.c:447
+#, c-format
+msgid "Write error on fetchids file %s: %s\n"
+msgstr "Schrijven van fetchids-bestand %s is mislukt: %s\n"
+
+#: uid.c:459
#, c-format
msgid "Error writing to fetchids file %s, old file left in place.\n"
msgstr ""
"Fout bij schrijven van fetchids-bestand %s; oude bestand is blijven staan.\n"
-#: uid.c:649
+#: uid.c:463
#, c-format
msgid "Cannot rename fetchids file %s to %s: %s\n"
msgstr "Kan fetchids-bestand %s niet naar %s hernoemen: %s\n"
-#: uid.c:653
+#: uid.c:467
#, c-format
msgid "Cannot open fetchids file %s for writing: %s\n"
msgstr "Kan fetchids-bestand %s niet openen om naar te schrijven: %s\n"
@@ -3217,5 +3278,11 @@ msgstr "malloc() is mislukt\n"
msgid "realloc failed\n"
msgstr "realloc() is mislukt\n"
+#~ msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%*s']\n"
+#~ msgstr "krb5_sendauth(): %s [server zegt '%*s']\n"
+
+#~ msgid "Server CommonName: %s\n"
+#~ msgstr "Gewone servernaam: %s\n"
+
#~ msgid "message delimiter found while scanning headers\n"
#~ msgstr "berichtafsluiter gevonden tijdens scannen van de kopregels\n"