aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMatthias Andree <matthias.andree@gmx.de>2006-04-06 09:49:43 +0000
committerMatthias Andree <matthias.andree@gmx.de>2006-04-06 09:49:43 +0000
commitb88137837090913428243922db49ec955987087f (patch)
treeb4400d7d6060fcd22be4a5cb34c38cf4b45fc9ec /po/ja.po
parentb3c438006c83309c73279a7d3c58e86e2f707de7 (diff)
downloadfetchmail-b88137837090913428243922db49ec955987087f.tar.gz
fetchmail-b88137837090913428243922db49ec955987087f.tar.bz2
fetchmail-b88137837090913428243922db49ec955987087f.zip
Snapshot 6.3.4-rc2 changes of .po files...
svn path=/branches/BRANCH_6-3/; revision=4783
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po56
1 files changed, 28 insertions, 28 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index a84c68cb..ef6435c2 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.2-rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-04 13:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-06 11:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-18 19:57+0900\n"
"Last-Translator: Takeshi Hamasaki <hma@syd.odn.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -2588,96 +2588,96 @@ msgstr "%s からのメールを %s に転送します。\n"
msgid "Saved error is still %d\n"
msgstr "エラーはまだ %d です。\n"
-#: sink.c:502 sink.c:586
+#: sink.c:502 sink.c:587
#, c-format
msgid "%cMTP error: %s\n"
msgstr "%cMTP エラー: %s\n"
-#: sink.c:747
+#: sink.c:748
msgid "BSMTP file open or preamble write failed\n"
msgstr ""
"BSMTP ファイルのオープン、または、プリアンブルの書き込みに失敗しました。\n"
-#: sink.c:962
+#: sink.c:963
#, c-format
msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n"
msgstr ""
"%cMTP 送信先のアプリケーションが `%s' という受け手のアドレスを受け付けませ"
"ん。\n"
-#: sink.c:969
+#: sink.c:970
#, c-format
msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n"
msgstr ""
"%cMTP 送信先のアプリケーションが `%s' という受け手のアドレスを受け付けませ"
"ん。\n"
-#: sink.c:1015
+#: sink.c:1016
msgid "no address matches; no postmaster set.\n"
msgstr "アドレスが一致しません。postmaster が設定されていません。\n"
-#: sink.c:1027
+#: sink.c:1028
#, c-format
msgid "can't even send to %s!\n"
msgstr "%s に対してさえ送信できません。\n"
-#: sink.c:1033
+#: sink.c:1034
#, c-format
msgid "no address matches; forwarding to %s.\n"
msgstr "アドレスが一致しません。%s へ転送します。\n"
-#: sink.c:1189
+#: sink.c:1190
#, c-format
msgid "about to deliver with: %s\n"
msgstr "%s を利用した配信について\n"
-#: sink.c:1213
+#: sink.c:1214
msgid "MDA open failed\n"
msgstr "MDA の起動に失敗しました。\n"
-#: sink.c:1250
+#: sink.c:1251
#, c-format
msgid "%cMTP connect to %s failed\n"
msgstr "%cMTP による %s への接続に失敗しました。\n"
-#: sink.c:1274
+#: sink.c:1275
#, c-format
msgid "can't raise the listener; falling back to %s"
msgstr "通信先のアプリケーションと交信できません。%s と交信します。"
-#: sink.c:1330
+#: sink.c:1331
#, c-format
msgid "MDA died of signal %d\n"
msgstr "MDA が %d 番の信号を受信したため終了しました。\n"
-#: sink.c:1333
+#: sink.c:1334
#, c-format
msgid "MDA returned nonzero status %d\n"
msgstr "MDA が 0 以外のステータス %d を返して終了しました。\n"
-#: sink.c:1336
+#: sink.c:1337
#, c-format
msgid "Strange: MDA pclose returned %d, cannot handle at %s:%d\n"
msgstr "異常: MDA の pclose が %d を返しました。%s:%d\n"
-#: sink.c:1357
+#: sink.c:1358
msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n"
msgstr "メッセージの終了、または、BSMTP ファイルの終了に失敗しました。\n"
-#: sink.c:1379
+#: sink.c:1380
msgid "SMTP listener refused delivery\n"
msgstr "SMTP 通信先のアプリケーションが配信を拒みました。\n"
-#: sink.c:1409
+#: sink.c:1410
msgid "LMTP delivery error on EOM\n"
msgstr "LMTP の EOM における配信エラーです。\n"
-#: sink.c:1412
+#: sink.c:1413
#, c-format
msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n"
msgstr "LMTP EOM に対して 503 以外の予期せぬ応答 %s がありました。\n"
-#: sink.c:1567
+#: sink.c:1568
msgid ""
"-- \n"
"The Fetchmail Daemon"
@@ -2825,41 +2825,41 @@ msgstr "%s の key fingerprint は次の通りです。: %s \n"
msgid "%s fingerprints match.\n"
msgstr "%s の fingerprints が一致しました。\n"
-#: socket.c:740
+#: socket.c:739
#, c-format
msgid "%s fingerprints do not match!\n"
msgstr "%s の fingerprints が一致しませんでした。\n"
-#: socket.c:749
+#: socket.c:748
#, c-format
msgid "Server certificate verification error: %s\n"
msgstr "サーバ証明書検証エラー: %s\n"
-#: socket.c:755
+#: socket.c:754
#, c-format
msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n"
msgstr "不明な発行者 (はじめの %d 文字): %s\n"
-#: socket.c:811
+#: socket.c:810
msgid "File descriptor out of range for SSL"
msgstr "ファイル識別子が SSL としては長過ぎます。"
-#: socket.c:828
+#: socket.c:827
#, c-format
msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n"
msgstr ""
"無効な SSL プロトコル `%s' が指定されたため、デフォルト (SSLv23)を利用しま"
"す。\n"
-#: socket.c:891
+#: socket.c:890
msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
msgstr "証明書/fingerprint 検証が幾つか飛ばされました。\n"
-#: socket.c:965
+#: socket.c:964
msgid "Cygwin socket read retry\n"
msgstr "Cygwin ソケット読み込み リトライ\n"
-#: socket.c:968
+#: socket.c:967
msgid "Cygwin socket read retry failed!\n"
msgstr "Cygwin ソケット読み込み リトライ が失敗しました!\n"