diff options
author | Matthias Andree <matthias.andree@gmx.de> | 2010-09-27 13:39:13 +0200 |
---|---|---|
committer | Matthias Andree <matthias.andree@gmx.de> | 2010-09-27 13:39:13 +0200 |
commit | 4ef51e6214841977399f4cd128cba4cb582619cb (patch) | |
tree | 550ee18f632201a8f28b00bcf6115a3f68a8309c /po/it.po | |
parent | 9ac1bc52f6aa10bdd7b807d2d94dacd64ca5f118 (diff) | |
download | fetchmail-4ef51e6214841977399f4cd128cba4cb582619cb.tar.gz fetchmail-4ef51e6214841977399f4cd128cba4cb582619cb.tar.bz2 fetchmail-4ef51e6214841977399f4cd128cba4cb582619cb.zip |
Import updated translations.
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 171 |
1 files changed, 90 insertions, 81 deletions
@@ -1,13 +1,13 @@ -# ITALIAN TRANSLATION OF FETCHMAIL-6.3.18-PRE1 +# ITALIAN TRANSLATION OF FETCHMAIL # This file is distributed under the same license as the fetchmail package. # # Vincenzo Campanella <vinz65@gmail.com>, 2008, 2009, 2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: fetchmail-6.3.18-pre1\n" +"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.18-pre2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-28 19:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-30 07:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-27 13:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-26 19:54+0200\n" "Last-Translator: Vincenzo Campanella <vinz65@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -287,17 +287,22 @@ msgstr "Autorizzazione fallita su %s@%s%s\n" msgid " (previously authorized)" msgstr " (autorizzato in precedenza)" -#: driver.c:1210 +#: driver.c:1192 +msgid "For help, see http://www.fetchmail.info/fetchmail-FAQ.html#R15\n" +msgstr "" +"Per un aiuto, consultare http://www.fetchmail.info/fetchmail-FAQ.html#R15\n" + +#: driver.c:1213 #, c-format msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s" msgstr "Oggetto: autenticazione fallita su %s@%s" -#: driver.c:1214 +#: driver.c:1217 #, c-format msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n" msgstr "Impossibile ottenere la posta da %s@%s.\n" -#: driver.c:1218 +#: driver.c:1221 msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" "Since we have already succeeded in getting authorization for this\n" @@ -313,7 +318,7 @@ msgstr "" "messaggio\n" "d'errore utile." -#: driver.c:1224 +#: driver.c:1227 msgid "" "\n" "However, if you HAVE changed your account details since starting the\n" @@ -333,7 +338,7 @@ msgstr "" "a ogni ciclo. Nessuna ulteriore notifica sarà inviata finché il servizio\n" "non sarà stato ripristinato." -#: driver.c:1234 +#: driver.c:1237 msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" "This probably means your password is invalid, but some servers have\n" @@ -353,173 +358,173 @@ msgstr "" "collegarsi ad ogni ciclo. Nessuna ulteriore notifica sarà inviata finché il\n" "servizio non sarà stato ripristinato." -#: driver.c:1250 +#: driver.c:1253 #, c-format msgid "Repoll immediately on %s@%s\n" msgstr "Reinterrogazione immediata su %s@%s\n" -#: driver.c:1255 +#: driver.c:1258 #, c-format msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n" msgstr "Errore sconosciuto di login o di autenticazione su %s@%s\n" -#: driver.c:1279 +#: driver.c:1282 #, c-format msgid "Authorization OK on %s@%s\n" msgstr "Autorizzazione riuscita su %s@%s\n" -#: driver.c:1285 +#: driver.c:1288 #, c-format msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s" msgstr "Oggetto: autenticazione riuscita su %s@%s" -#: driver.c:1289 +#: driver.c:1292 #, c-format msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n" msgstr "L'accesso a %s@%s è riuscito.\n" -#: driver.c:1293 +#: driver.c:1296 msgid "Service has been restored.\n" msgstr "Il servizio è stato ripristinato.\n" -#: driver.c:1325 +#: driver.c:1328 #, c-format msgid "selecting or re-polling folder %s\n" msgstr "selezione o reinterrogazione della cartella %s in corso\n" -#: driver.c:1327 +#: driver.c:1330 msgid "selecting or re-polling default folder\n" msgstr "selezione o reinterrogazione della cartella predefinita in corso\n" -#: driver.c:1339 +#: driver.c:1342 #, c-format msgid "%s at %s (folder %s)" msgstr "%s in %s (cartella %s)" -#: driver.c:1342 rcfile_y.y:390 +#: driver.c:1345 rcfile_y.y:390 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s in %s" -#: driver.c:1347 +#: driver.c:1350 #, c-format msgid "Polling %s\n" msgstr "Interrogazione di %s in corso\n" -#: driver.c:1351 +#: driver.c:1354 #, c-format msgid "%d message (%d %s) for %s" msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s" msgstr[0] "%d messaggio (%d %s) per %s" msgstr[1] "%d messaggi (%d %s) per %s" -#: driver.c:1354 +#: driver.c:1357 msgid "seen" msgid_plural "seen" msgstr[0] "visto" msgstr[1] "visti" -#: driver.c:1357 +#: driver.c:1360 #, c-format msgid "%d message for %s" msgid_plural "%d messages for %s" msgstr[0] "%d messaggio per %s" msgstr[1] "%d messaggi per %s" -#: driver.c:1364 +#: driver.c:1367 #, c-format msgid " (%d octets).\n" msgstr " (%d ottetti).\n" -#: driver.c:1370 +#: driver.c:1373 #, c-format msgid "No mail for %s\n" msgstr "Nessun messaggio per %s\n" -#: driver.c:1403 +#: driver.c:1406 msgid "bogus message count!" msgstr "conteggio di messaggi errato." -#: driver.c:1546 +#: driver.c:1549 msgid "socket" msgstr "socket" -#: driver.c:1549 +#: driver.c:1552 msgid "missing or bad RFC822 header" msgstr "intestazione RFC822 mancante o errata" -#: driver.c:1552 +#: driver.c:1555 msgid "MDA" msgstr "MDA" -#: driver.c:1555 +#: driver.c:1558 msgid "client/server synchronization" msgstr "sincronizzazione client/server" -#: driver.c:1558 +#: driver.c:1561 msgid "client/server protocol" msgstr "protocollo client/server" -#: driver.c:1561 +#: driver.c:1564 msgid "lock busy on server" msgstr "lock busy su server" -#: driver.c:1564 +#: driver.c:1567 msgid "SMTP transaction" msgstr "transazione SMTP" -#: driver.c:1567 +#: driver.c:1570 msgid "DNS lookup" msgstr "ricerca DNS" -#: driver.c:1570 +#: driver.c:1573 msgid "undefined" msgstr "indefinito" -#: driver.c:1576 +#: driver.c:1579 #, c-format msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n" msgstr "" "Errore %s durante il recupero da %s@%s e la consegna all'host SMTP %s\n" -#: driver.c:1578 +#: driver.c:1581 msgid "unknown" msgstr "sconosciuto" -#: driver.c:1580 +#: driver.c:1583 #, c-format msgid "%s error while fetching from %s@%s\n" msgstr "Errore %s durante il recupero da %s@%s\n" -#: driver.c:1592 +#: driver.c:1595 #, c-format msgid "post-connection command terminated with signal %d\n" msgstr "comando post-connessione è terminato con stato %d\n" -#: driver.c:1594 +#: driver.c:1597 #, c-format msgid "post-connection command failed with status %d\n" msgstr "comando post-connessione fallito con stato %d\n" -#: driver.c:1613 +#: driver.c:1616 msgid "Kerberos V4 support not linked.\n" msgstr "Supporto a Kerberos V4 non collegato.\n" -#: driver.c:1621 +#: driver.c:1624 msgid "Kerberos V5 support not linked.\n" msgstr "Supporto a Kerberos V5 non collegato.\n" -#: driver.c:1632 +#: driver.c:1635 #, c-format msgid "Option --flush is not supported with %s\n" msgstr "L'opzione «--flush» non è supportata con %s\n" -#: driver.c:1638 +#: driver.c:1641 #, c-format msgid "Option --all is not supported with %s\n" msgstr "L'opzione «--all» non è supportata con %s\n" -#: driver.c:1647 +#: driver.c:1650 #, c-format msgid "Option --limit is not supported with %s\n" msgstr "L'opzione «--limit» non è supportata con %s\n" @@ -1724,75 +1729,76 @@ msgstr "Errore GSSAPI in gss_display_status chiamato da «%s»\n" #: gssapi.c:55 #, c-format -msgid "GSSAPI error %s: %s\n" -msgstr "Errore GSSAPI %s: %s\n" +msgid "GSSAPI error %s: %.*s\n" +msgstr "Errore GSSAPI %s: %.*s\n" -#: gssapi.c:56 -msgid "(null)" -msgstr "(null)" - -#: gssapi.c:90 +#: gssapi.c:89 #, c-format msgid "Couldn't get service name for [%s]\n" msgstr "Impossibile trovare il nome del servizio per [%s]\n" -#: gssapi.c:95 +#: gssapi.c:94 #, c-format msgid "Using service name [%s]\n" msgstr "Con uso del nome del servizio [%s]\n" -#: gssapi.c:122 +#: gssapi.c:121 msgid "No suitable GSSAPI credentials found. Skipping GSSAPI authentication.\n" msgstr "" "Non è stata trovata alcuna credenziale GSSAPI adatta. L'autenticazione " "GSSAPI viene omessa.\n" -#: gssapi.c:123 +#: gssapi.c:122 msgid "" "If you want to use GSSAPI, you need credentials first, possibly from kinit.\n" msgstr "" "Se di desidera utilizzare le GSSAPI è necessario possedere anzitutto le " "credenziali, se possibile da kinit.\n" -#: gssapi.c:161 +#: gssapi.c:158 +#, c-format +msgid "Warning: received malformed challenge to \"%s GSSAPI\"!\n" +msgstr "" + +#: gssapi.c:167 msgid "Sending credentials\n" msgstr "Invio delle credenziali in corso\n" -#: gssapi.c:181 +#: gssapi.c:197 msgid "Error exchanging credentials\n" msgstr "Errore in fase di scambio delle credenziali\n" -#: gssapi.c:227 +#: gssapi.c:239 msgid "Couldn't unwrap security level data\n" msgstr "Impossibile aprire i dati del livello di sicurezza\n" -#: gssapi.c:232 +#: gssapi.c:244 msgid "Credential exchange complete\n" msgstr "Scambio di credenziali completato\n" -#: gssapi.c:236 +#: gssapi.c:248 msgid "Server requires integrity and/or privacy\n" msgstr "Il server richiede l'integrità, la riservatezza o entrambe\n" -#: gssapi.c:245 +#: gssapi.c:257 #, c-format msgid "Unwrapped security level flags: %s%s%s\n" msgstr "Contrassegni del livello di sicurezza aperti: %s%s%s\n" -#: gssapi.c:249 +#: gssapi.c:261 #, c-format msgid "Maximum GSS token size is %ld\n" msgstr "La dimensione massima del gettone GSS è %ld\n" -#: gssapi.c:262 +#: gssapi.c:274 msgid "Error creating security level request\n" msgstr "Errore durante la creazione della richiesta del livello di sicurezza\n" -#: gssapi.c:273 +#: gssapi.c:285 msgid "Releasing GSS credentials\n" msgstr "Rilascio delle credenziali GSS in corso\n" -#: gssapi.c:277 +#: gssapi.c:289 msgid "Error releasing credentials\n" msgstr "Errore in fase di rilascio delle credenziali\n" @@ -1849,84 +1855,84 @@ msgstr "" "%s: aggiornamento opportunistico a TLS fallito, tentativo di continuare in " "corso\n" -#: imap.c:641 +#: imap.c:637 msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "La capacità OTP richiesta non è compilata nel programma\n" -#: imap.c:663 pop3.c:385 +#: imap.c:657 pop3.c:385 msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "La capacità NTLM richiesta non è compilata nel programma\n" -#: imap.c:672 +#: imap.c:666 msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n" msgstr "La capacità LOGIN richiesta non è supportata dal server\n" -#: imap.c:738 +#: imap.c:730 #, c-format msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n" msgstr "" "differenza durante la ripulitura della posta (%d effettivo != %d atteso)\n" -#: imap.c:877 +#: imap.c:869 #, c-format msgid "%lu is unseen\n" msgstr "%lu non è stato visto\n" -#: imap.c:941 pop3.c:869 pop3.c:881 pop3.c:1119 pop3.c:1126 +#: imap.c:933 pop3.c:869 pop3.c:881 pop3.c:1119 pop3.c:1126 #, c-format msgid "%u is unseen\n" msgstr "%u non è stato visto\n" -#: imap.c:976 imap.c:1035 +#: imap.c:968 imap.c:1027 msgid "re-poll failed\n" msgstr "re-interrogazione fallita\n" -#: imap.c:984 imap.c:1040 +#: imap.c:976 imap.c:1032 #, c-format msgid "%d message waiting after re-poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n" msgstr[0] "%d messaggio in attesa dopo la re-interrogazione\n" msgstr[1] "%d messaggi in attesa dopo la re-interrogazione\n" -#: imap.c:1001 +#: imap.c:993 msgid "mailbox selection failed\n" msgstr "selezione della casella di posta fallita\n" -#: imap.c:1005 +#: imap.c:997 #, c-format msgid "%d message waiting after first poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n" msgstr[0] "%d messaggio in attesa dopo la prima interrogazione\n" msgstr[1] "%d messaggi in attesa dopo la prima interrogazione\n" -#: imap.c:1019 +#: imap.c:1011 msgid "expunge failed\n" msgstr "ripulitura fallita\n" -#: imap.c:1023 +#: imap.c:1015 #, c-format msgid "%d message waiting after expunge\n" msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n" msgstr[0] "%d messaggio in attesa dopo la ripulitura\n" msgstr[1] "%d messaggi in attesa dopo la ripulitura\n" -#: imap.c:1062 +#: imap.c:1054 msgid "search for unseen messages failed\n" msgstr "ricerca di messaggi non visti fallita\n" -#: imap.c:1067 pop3.c:890 +#: imap.c:1059 pop3.c:890 #, c-format msgid "%u is first unseen\n" msgstr "%u è il primo non visto\n" -#: imap.c:1151 +#: imap.c:1143 msgid "" "Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n" msgstr "" "Avviso: i dati fasulli per le dimensioni dei messaggi restituiti dal server " "vengono ignorati.\n" -#: imap.c:1249 imap.c:1256 +#: imap.c:1241 imap.c:1248 #, c-format msgid "Incorrect FETCH response: %s.\n" msgstr "Risposta FETCH non corretta: %s.\n" @@ -3444,6 +3450,9 @@ msgstr "malloc fallita\n" msgid "realloc failed\n" msgstr "realloc fallita\n" +#~ msgid "(null)" +#~ msgstr "(null)" + #~ msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%*s']\n" #~ msgstr "krb5_sendauth: %s [il server ha risposto «%*s»]\n" |