aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMatthias Andree <matthias.andree@gmx.de>2010-09-27 13:39:13 +0200
committerMatthias Andree <matthias.andree@gmx.de>2010-09-27 13:39:13 +0200
commit4ef51e6214841977399f4cd128cba4cb582619cb (patch)
tree550ee18f632201a8f28b00bcf6115a3f68a8309c /po/it.po
parent9ac1bc52f6aa10bdd7b807d2d94dacd64ca5f118 (diff)
downloadfetchmail-4ef51e6214841977399f4cd128cba4cb582619cb.tar.gz
fetchmail-4ef51e6214841977399f4cd128cba4cb582619cb.tar.bz2
fetchmail-4ef51e6214841977399f4cd128cba4cb582619cb.zip
Import updated translations.
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po171
1 files changed, 90 insertions, 81 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 065f8203..59f68014 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,13 +1,13 @@
-# ITALIAN TRANSLATION OF FETCHMAIL-6.3.18-PRE1
+# ITALIAN TRANSLATION OF FETCHMAIL
# This file is distributed under the same license as the fetchmail package.
#
# Vincenzo Campanella <vinz65@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: fetchmail-6.3.18-pre1\n"
+"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.18-pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-28 19:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-30 07:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-27 13:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-26 19:54+0200\n"
"Last-Translator: Vincenzo Campanella <vinz65@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -287,17 +287,22 @@ msgstr "Autorizzazione fallita su %s@%s%s\n"
msgid " (previously authorized)"
msgstr " (autorizzato in precedenza)"
-#: driver.c:1210
+#: driver.c:1192
+msgid "For help, see http://www.fetchmail.info/fetchmail-FAQ.html#R15\n"
+msgstr ""
+"Per un aiuto, consultare http://www.fetchmail.info/fetchmail-FAQ.html#R15\n"
+
+#: driver.c:1213
#, c-format
msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s"
msgstr "Oggetto: autenticazione fallita su %s@%s"
-#: driver.c:1214
+#: driver.c:1217
#, c-format
msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n"
msgstr "Impossibile ottenere la posta da %s@%s.\n"
-#: driver.c:1218
+#: driver.c:1221
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
"Since we have already succeeded in getting authorization for this\n"
@@ -313,7 +318,7 @@ msgstr ""
"messaggio\n"
"d'errore utile."
-#: driver.c:1224
+#: driver.c:1227
msgid ""
"\n"
"However, if you HAVE changed your account details since starting the\n"
@@ -333,7 +338,7 @@ msgstr ""
"a ogni ciclo. Nessuna ulteriore notifica sarà inviata finché il servizio\n"
"non sarà stato ripristinato."
-#: driver.c:1234
+#: driver.c:1237
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
"This probably means your password is invalid, but some servers have\n"
@@ -353,173 +358,173 @@ msgstr ""
"collegarsi ad ogni ciclo. Nessuna ulteriore notifica sarà inviata finché il\n"
"servizio non sarà stato ripristinato."
-#: driver.c:1250
+#: driver.c:1253
#, c-format
msgid "Repoll immediately on %s@%s\n"
msgstr "Reinterrogazione immediata su %s@%s\n"
-#: driver.c:1255
+#: driver.c:1258
#, c-format
msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n"
msgstr "Errore sconosciuto di login o di autenticazione su %s@%s\n"
-#: driver.c:1279
+#: driver.c:1282
#, c-format
msgid "Authorization OK on %s@%s\n"
msgstr "Autorizzazione riuscita su %s@%s\n"
-#: driver.c:1285
+#: driver.c:1288
#, c-format
msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s"
msgstr "Oggetto: autenticazione riuscita su %s@%s"
-#: driver.c:1289
+#: driver.c:1292
#, c-format
msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n"
msgstr "L'accesso a %s@%s è riuscito.\n"
-#: driver.c:1293
+#: driver.c:1296
msgid "Service has been restored.\n"
msgstr "Il servizio è stato ripristinato.\n"
-#: driver.c:1325
+#: driver.c:1328
#, c-format
msgid "selecting or re-polling folder %s\n"
msgstr "selezione o reinterrogazione della cartella %s in corso\n"
-#: driver.c:1327
+#: driver.c:1330
msgid "selecting or re-polling default folder\n"
msgstr "selezione o reinterrogazione della cartella predefinita in corso\n"
-#: driver.c:1339
+#: driver.c:1342
#, c-format
msgid "%s at %s (folder %s)"
msgstr "%s in %s (cartella %s)"
-#: driver.c:1342 rcfile_y.y:390
+#: driver.c:1345 rcfile_y.y:390
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s in %s"
-#: driver.c:1347
+#: driver.c:1350
#, c-format
msgid "Polling %s\n"
msgstr "Interrogazione di %s in corso\n"
-#: driver.c:1351
+#: driver.c:1354
#, c-format
msgid "%d message (%d %s) for %s"
msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s"
msgstr[0] "%d messaggio (%d %s) per %s"
msgstr[1] "%d messaggi (%d %s) per %s"
-#: driver.c:1354
+#: driver.c:1357
msgid "seen"
msgid_plural "seen"
msgstr[0] "visto"
msgstr[1] "visti"
-#: driver.c:1357
+#: driver.c:1360
#, c-format
msgid "%d message for %s"
msgid_plural "%d messages for %s"
msgstr[0] "%d messaggio per %s"
msgstr[1] "%d messaggi per %s"
-#: driver.c:1364
+#: driver.c:1367
#, c-format
msgid " (%d octets).\n"
msgstr " (%d ottetti).\n"
-#: driver.c:1370
+#: driver.c:1373
#, c-format
msgid "No mail for %s\n"
msgstr "Nessun messaggio per %s\n"
-#: driver.c:1403
+#: driver.c:1406
msgid "bogus message count!"
msgstr "conteggio di messaggi errato."
-#: driver.c:1546
+#: driver.c:1549
msgid "socket"
msgstr "socket"
-#: driver.c:1549
+#: driver.c:1552
msgid "missing or bad RFC822 header"
msgstr "intestazione RFC822 mancante o errata"
-#: driver.c:1552
+#: driver.c:1555
msgid "MDA"
msgstr "MDA"
-#: driver.c:1555
+#: driver.c:1558
msgid "client/server synchronization"
msgstr "sincronizzazione client/server"
-#: driver.c:1558
+#: driver.c:1561
msgid "client/server protocol"
msgstr "protocollo client/server"
-#: driver.c:1561
+#: driver.c:1564
msgid "lock busy on server"
msgstr "lock busy su server"
-#: driver.c:1564
+#: driver.c:1567
msgid "SMTP transaction"
msgstr "transazione SMTP"
-#: driver.c:1567
+#: driver.c:1570
msgid "DNS lookup"
msgstr "ricerca DNS"
-#: driver.c:1570
+#: driver.c:1573
msgid "undefined"
msgstr "indefinito"
-#: driver.c:1576
+#: driver.c:1579
#, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n"
msgstr ""
"Errore %s durante il recupero da %s@%s e la consegna all'host SMTP %s\n"
-#: driver.c:1578
+#: driver.c:1581
msgid "unknown"
msgstr "sconosciuto"
-#: driver.c:1580
+#: driver.c:1583
#, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s\n"
msgstr "Errore %s durante il recupero da %s@%s\n"
-#: driver.c:1592
+#: driver.c:1595
#, c-format
msgid "post-connection command terminated with signal %d\n"
msgstr "comando post-connessione è terminato con stato %d\n"
-#: driver.c:1594
+#: driver.c:1597
#, c-format
msgid "post-connection command failed with status %d\n"
msgstr "comando post-connessione fallito con stato %d\n"
-#: driver.c:1613
+#: driver.c:1616
msgid "Kerberos V4 support not linked.\n"
msgstr "Supporto a Kerberos V4 non collegato.\n"
-#: driver.c:1621
+#: driver.c:1624
msgid "Kerberos V5 support not linked.\n"
msgstr "Supporto a Kerberos V5 non collegato.\n"
-#: driver.c:1632
+#: driver.c:1635
#, c-format
msgid "Option --flush is not supported with %s\n"
msgstr "L'opzione «--flush» non è supportata con %s\n"
-#: driver.c:1638
+#: driver.c:1641
#, c-format
msgid "Option --all is not supported with %s\n"
msgstr "L'opzione «--all» non è supportata con %s\n"
-#: driver.c:1647
+#: driver.c:1650
#, c-format
msgid "Option --limit is not supported with %s\n"
msgstr "L'opzione «--limit» non è supportata con %s\n"
@@ -1724,75 +1729,76 @@ msgstr "Errore GSSAPI in gss_display_status chiamato da «%s»\n"
#: gssapi.c:55
#, c-format
-msgid "GSSAPI error %s: %s\n"
-msgstr "Errore GSSAPI %s: %s\n"
+msgid "GSSAPI error %s: %.*s\n"
+msgstr "Errore GSSAPI %s: %.*s\n"
-#: gssapi.c:56
-msgid "(null)"
-msgstr "(null)"
-
-#: gssapi.c:90
+#: gssapi.c:89
#, c-format
msgid "Couldn't get service name for [%s]\n"
msgstr "Impossibile trovare il nome del servizio per [%s]\n"
-#: gssapi.c:95
+#: gssapi.c:94
#, c-format
msgid "Using service name [%s]\n"
msgstr "Con uso del nome del servizio [%s]\n"
-#: gssapi.c:122
+#: gssapi.c:121
msgid "No suitable GSSAPI credentials found. Skipping GSSAPI authentication.\n"
msgstr ""
"Non è stata trovata alcuna credenziale GSSAPI adatta. L'autenticazione "
"GSSAPI viene omessa.\n"
-#: gssapi.c:123
+#: gssapi.c:122
msgid ""
"If you want to use GSSAPI, you need credentials first, possibly from kinit.\n"
msgstr ""
"Se di desidera utilizzare le GSSAPI è necessario possedere anzitutto le "
"credenziali, se possibile da kinit.\n"
-#: gssapi.c:161
+#: gssapi.c:158
+#, c-format
+msgid "Warning: received malformed challenge to \"%s GSSAPI\"!\n"
+msgstr ""
+
+#: gssapi.c:167
msgid "Sending credentials\n"
msgstr "Invio delle credenziali in corso\n"
-#: gssapi.c:181
+#: gssapi.c:197
msgid "Error exchanging credentials\n"
msgstr "Errore in fase di scambio delle credenziali\n"
-#: gssapi.c:227
+#: gssapi.c:239
msgid "Couldn't unwrap security level data\n"
msgstr "Impossibile aprire i dati del livello di sicurezza\n"
-#: gssapi.c:232
+#: gssapi.c:244
msgid "Credential exchange complete\n"
msgstr "Scambio di credenziali completato\n"
-#: gssapi.c:236
+#: gssapi.c:248
msgid "Server requires integrity and/or privacy\n"
msgstr "Il server richiede l'integrità, la riservatezza o entrambe\n"
-#: gssapi.c:245
+#: gssapi.c:257
#, c-format
msgid "Unwrapped security level flags: %s%s%s\n"
msgstr "Contrassegni del livello di sicurezza aperti: %s%s%s\n"
-#: gssapi.c:249
+#: gssapi.c:261
#, c-format
msgid "Maximum GSS token size is %ld\n"
msgstr "La dimensione massima del gettone GSS è %ld\n"
-#: gssapi.c:262
+#: gssapi.c:274
msgid "Error creating security level request\n"
msgstr "Errore durante la creazione della richiesta del livello di sicurezza\n"
-#: gssapi.c:273
+#: gssapi.c:285
msgid "Releasing GSS credentials\n"
msgstr "Rilascio delle credenziali GSS in corso\n"
-#: gssapi.c:277
+#: gssapi.c:289
msgid "Error releasing credentials\n"
msgstr "Errore in fase di rilascio delle credenziali\n"
@@ -1849,84 +1855,84 @@ msgstr ""
"%s: aggiornamento opportunistico a TLS fallito, tentativo di continuare in "
"corso\n"
-#: imap.c:641
+#: imap.c:637
msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n"
msgstr "La capacità OTP richiesta non è compilata nel programma\n"
-#: imap.c:663 pop3.c:385
+#: imap.c:657 pop3.c:385
msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n"
msgstr "La capacità NTLM richiesta non è compilata nel programma\n"
-#: imap.c:672
+#: imap.c:666
msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n"
msgstr "La capacità LOGIN richiesta non è supportata dal server\n"
-#: imap.c:738
+#: imap.c:730
#, c-format
msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n"
msgstr ""
"differenza durante la ripulitura della posta (%d effettivo != %d atteso)\n"
-#: imap.c:877
+#: imap.c:869
#, c-format
msgid "%lu is unseen\n"
msgstr "%lu non è stato visto\n"
-#: imap.c:941 pop3.c:869 pop3.c:881 pop3.c:1119 pop3.c:1126
+#: imap.c:933 pop3.c:869 pop3.c:881 pop3.c:1119 pop3.c:1126
#, c-format
msgid "%u is unseen\n"
msgstr "%u non è stato visto\n"
-#: imap.c:976 imap.c:1035
+#: imap.c:968 imap.c:1027
msgid "re-poll failed\n"
msgstr "re-interrogazione fallita\n"
-#: imap.c:984 imap.c:1040
+#: imap.c:976 imap.c:1032
#, c-format
msgid "%d message waiting after re-poll\n"
msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n"
msgstr[0] "%d messaggio in attesa dopo la re-interrogazione\n"
msgstr[1] "%d messaggi in attesa dopo la re-interrogazione\n"
-#: imap.c:1001
+#: imap.c:993
msgid "mailbox selection failed\n"
msgstr "selezione della casella di posta fallita\n"
-#: imap.c:1005
+#: imap.c:997
#, c-format
msgid "%d message waiting after first poll\n"
msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n"
msgstr[0] "%d messaggio in attesa dopo la prima interrogazione\n"
msgstr[1] "%d messaggi in attesa dopo la prima interrogazione\n"
-#: imap.c:1019
+#: imap.c:1011
msgid "expunge failed\n"
msgstr "ripulitura fallita\n"
-#: imap.c:1023
+#: imap.c:1015
#, c-format
msgid "%d message waiting after expunge\n"
msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n"
msgstr[0] "%d messaggio in attesa dopo la ripulitura\n"
msgstr[1] "%d messaggi in attesa dopo la ripulitura\n"
-#: imap.c:1062
+#: imap.c:1054
msgid "search for unseen messages failed\n"
msgstr "ricerca di messaggi non visti fallita\n"
-#: imap.c:1067 pop3.c:890
+#: imap.c:1059 pop3.c:890
#, c-format
msgid "%u is first unseen\n"
msgstr "%u è il primo non visto\n"
-#: imap.c:1151
+#: imap.c:1143
msgid ""
"Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n"
msgstr ""
"Avviso: i dati fasulli per le dimensioni dei messaggi restituiti dal server "
"vengono ignorati.\n"
-#: imap.c:1249 imap.c:1256
+#: imap.c:1241 imap.c:1248
#, c-format
msgid "Incorrect FETCH response: %s.\n"
msgstr "Risposta FETCH non corretta: %s.\n"
@@ -3444,6 +3450,9 @@ msgstr "malloc fallita\n"
msgid "realloc failed\n"
msgstr "realloc fallita\n"
+#~ msgid "(null)"
+#~ msgstr "(null)"
+
#~ msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%*s']\n"
#~ msgstr "krb5_sendauth: %s [il server ha risposto «%*s»]\n"