diff options
author | Matthias Andree <matthias.andree@gmx.de> | 2019-08-19 21:37:49 +0200 |
---|---|---|
committer | Matthias Andree <matthias.andree@gmx.de> | 2019-08-19 21:57:52 +0200 |
commit | 02f0f7c1c5ebc375e20d76fc3dce85a0c8e5aea1 (patch) | |
tree | 7c9f9a479f115c91514918e7f1e7fa3561865246 /po/it.po | |
parent | 17e63b7949256459d699a67c445498b2dbace9a7 (diff) | |
download | fetchmail-02f0f7c1c5ebc375e20d76fc3dce85a0c8e5aea1.tar.gz fetchmail-02f0f7c1c5ebc375e20d76fc3dce85a0c8e5aea1.tar.bz2 fetchmail-02f0f7c1c5ebc375e20d76fc3dce85a0c8e5aea1.zip |
po/: merge with updated .pot file.
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 220 |
1 files changed, 112 insertions, 108 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.3.19-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2019-05-14 21:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-19 21:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-06 20:51+0100\n" "Last-Translator: Vincenzo Campanella <vinz65@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" @@ -98,46 +98,46 @@ msgstr[1] " %d messaggi lunghi %d ottetti ignorati da Fetchmail." msgid "skipping message %s@%s:%d" msgstr "messaggio %s@%s ignorato: %d" -#: driver.c:576 +#: driver.c:577 #, c-format msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)" msgstr "messaggio %s@%s ignorato: %d (%d ottetti)" -#: driver.c:592 +#: driver.c:593 msgid " (length -1)" msgstr " (lunghezza -1)" -#: driver.c:595 +#: driver.c:596 msgid " (oversized)" msgstr " (sovradimensionato)" -#: driver.c:613 +#: driver.c:614 #, c-format msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n" msgstr "" "impossibile recuperare le intestazioni, messaggio %s@%s: %d (%d ottetti)\n" -#: driver.c:631 +#: driver.c:632 #, c-format msgid "reading message %s@%s:%d of %d" msgstr "lettura del messaggio %s@%s in corso: %d di %d" -#: driver.c:636 +#: driver.c:637 #, c-format msgid " (%d octets)" msgstr " (%d ottetti)" -#: driver.c:637 +#: driver.c:638 #, c-format msgid " (%d header octets)" msgstr " (%d ottetti nell'intestazione)" -#: driver.c:707 +#: driver.c:708 #, c-format msgid " (%d body octets)" msgstr " (%d ottetti nel corpo del messaggio)" -#: driver.c:769 +#: driver.c:770 #, c-format msgid "" "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n" @@ -145,19 +145,19 @@ msgstr "" "il messaggio %s@%s:%d non era della lunghezza attesa (%d effettiva != %d " "attesa)\n" -#: driver.c:801 +#: driver.c:802 msgid " retained\n" msgstr " mantenuto\n" -#: driver.c:811 +#: driver.c:812 msgid " flushed\n" msgstr " eliminato\n" -#: driver.c:823 +#: driver.c:824 msgid " not flushed\n" msgstr " non eliminato\n" -#: driver.c:841 +#: driver.c:842 #, c-format msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n" msgid_plural "" @@ -169,40 +169,40 @@ msgstr[1] "" "limite di scaricamento di Fetchmail %d raggiunto; %d messaggi lasciati sul " "server %s, account %s\n" -#: driver.c:898 +#: driver.c:899 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n" msgstr "" "tempo scaduto dopo %d secondi durante l'attesa della connessione al server " "%s.\n" -#: driver.c:902 +#: driver.c:903 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n" msgstr "tempo scaduto dopo %d secondi in attesa del server %s.\n" -#: driver.c:906 +#: driver.c:907 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n" msgstr "tempo scaduto dopo %d secondi in attesa di %s.\n" -#: driver.c:911 +#: driver.c:912 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n" msgstr "" "tempo scaduto dopo %d secondi in attesa della risposta dell'ascoltatore.\n" -#: driver.c:914 +#: driver.c:915 #, c-format msgid "timeout after %d seconds.\n" msgstr "tempo scaduto dopo %d secondi.\n" -#: driver.c:926 +#: driver.c:927 #, fuzzy msgid "fetchmail sees repeated timeouts" msgstr "Oggetto: si sono verificate ripetute situazioni di tempo scaduto" -#: driver.c:929 +#: driver.c:930 #, c-format msgid "" "Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@" @@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "" "Si sono verificate più di %d situazioni di tempo scaduto durante il " "tentativo di ottenere la posta da %s@%s.\n" -#: driver.c:933 +#: driver.c:934 msgid "" "This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n" "server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n" @@ -229,74 +229,74 @@ msgstr "" "Questa casella di posta elettronica non sarà interrogata ulteriormente fino " "al prossimo riavvio del programma.\n" -#: driver.c:959 +#: driver.c:960 #, c-format msgid "pre-connection command terminated with signal %d\n" msgstr "comando di pre-connessione è terminato con stato %d\n" -#: driver.c:962 +#: driver.c:963 #, c-format msgid "pre-connection command failed with status %d\n" msgstr "comando di pre-connessione fallito con stato %d\n" -#: driver.c:986 +#: driver.c:987 #, c-format msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n" msgstr "impossibile trovare la casella di posta HESIOD per %s\n" -#: driver.c:1007 +#: driver.c:1008 msgid "Lead server has no name.\n" msgstr "Il server principale non ha nome.\n" -#: driver.c:1034 +#: driver.c:1035 #, c-format msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n" msgstr "impossibile trovare il nome canonico DNS di %s (%s): %s\n" -#: driver.c:1081 +#: driver.c:1082 #, c-format msgid "%s connection to %s failed" msgstr "%s connessione a %s fallita" -#: driver.c:1110 +#: driver.c:1111 msgid "SSL connection failed.\n" msgstr "Connessione SSL fallita.\n" -#: driver.c:1165 +#: driver.c:1166 #, c-format msgid "Lock-busy error on %s@%s\n" msgstr "Errore di lock-busy su %s@%s\n" -#: driver.c:1169 +#: driver.c:1170 #, c-format msgid "Server busy error on %s@%s\n" msgstr "Errore di server occupato su %s@%s\n" -#: driver.c:1174 +#: driver.c:1175 #, c-format msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n" msgstr "Autorizzazione fallita su %s@%s%s\n" -#: driver.c:1177 +#: driver.c:1178 msgid " (previously authorized)" msgstr " (autorizzato in precedenza)" -#: driver.c:1180 +#: driver.c:1181 msgid "For help, see http://www.fetchmail.info/fetchmail-FAQ.html#R15\n" msgstr "" "Per un aiuto, consultare http://www.fetchmail.info/fetchmail-FAQ.html#R15\n" -#: driver.c:1201 +#: driver.c:1202 #, fuzzy, c-format msgid "fetchmail authentication failed on %s@%s" msgstr "Oggetto: autenticazione fallita su %s@%s" -#: driver.c:1205 +#: driver.c:1206 #, c-format msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n" msgstr "Impossibile ottenere la posta da %s@%s.\n" -#: driver.c:1209 +#: driver.c:1210 msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" "Since we have already succeeded in getting authorization for this\n" @@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "" "messaggio\n" "d'errore utile." -#: driver.c:1215 +#: driver.c:1216 msgid "" "\n" "However, if you HAVE changed your account details since starting the\n" @@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "" "a ogni ciclo. Nessuna ulteriore notifica sarà inviata finché il servizio\n" "non sarà stato ripristinato." -#: driver.c:1225 +#: driver.c:1226 msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" "This probably means your password is invalid, but some servers have\n" @@ -352,178 +352,178 @@ msgstr "" "collegarsi ad ogni ciclo. Nessuna ulteriore notifica sarà inviata finché il\n" "servizio non sarà stato ripristinato." -#: driver.c:1241 +#: driver.c:1242 #, c-format msgid "Repoll immediately on %s@%s\n" msgstr "Reinterrogazione immediata su %s@%s\n" -#: driver.c:1246 +#: driver.c:1247 #, c-format msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n" msgstr "Errore sconosciuto di login o di autenticazione su %s@%s\n" -#: driver.c:1270 +#: driver.c:1271 #, c-format msgid "Authorization OK on %s@%s\n" msgstr "Autorizzazione riuscita su %s@%s\n" -#: driver.c:1276 +#: driver.c:1277 #, fuzzy, c-format msgid "fetchmail authentication OK on %s@%s" msgstr "Oggetto: autenticazione riuscita su %s@%s" -#: driver.c:1280 +#: driver.c:1281 #, c-format msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n" msgstr "L'accesso a %s@%s è riuscito.\n" -#: driver.c:1284 +#: driver.c:1285 msgid "Service has been restored.\n" msgstr "Il servizio è stato ripristinato.\n" -#: driver.c:1317 +#: driver.c:1318 #, c-format msgid "selecting or re-polling folder %s\n" msgstr "selezione o reinterrogazione della cartella %s in corso\n" -#: driver.c:1319 +#: driver.c:1320 msgid "selecting or re-polling default folder\n" msgstr "selezione o reinterrogazione della cartella predefinita in corso\n" -#: driver.c:1331 +#: driver.c:1332 #, c-format msgid "%s at %s (folder %s)" msgstr "%s in %s (cartella %s)" -#: driver.c:1334 rcfile_y.y:391 +#: driver.c:1335 rcfile_y.y:391 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s in %s" -#: driver.c:1339 +#: driver.c:1340 #, c-format msgid "Polling %s\n" msgstr "Interrogazione di %s in corso\n" -#: driver.c:1343 +#: driver.c:1344 #, c-format msgid "%d message (%d %s) for %s" msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s" msgstr[0] "%d messaggio (%d %s) per %s" msgstr[1] "%d messaggi (%d %s) per %s" -#: driver.c:1346 +#: driver.c:1347 msgid "seen" msgid_plural "seen" msgstr[0] "visto" msgstr[1] "visti" -#: driver.c:1349 +#: driver.c:1350 #, c-format msgid "%d message for %s" msgid_plural "%d messages for %s" msgstr[0] "%d messaggio per %s" msgstr[1] "%d messaggi per %s" -#: driver.c:1356 +#: driver.c:1357 #, c-format msgid " (%d octets).\n" msgstr " (%d ottetti).\n" -#: driver.c:1362 +#: driver.c:1363 #, c-format msgid "No mail for %s\n" msgstr "Nessun messaggio per %s\n" -#: driver.c:1395 +#: driver.c:1396 msgid "bogus message count!" msgstr "conteggio di messaggi errato." -#: driver.c:1447 +#: driver.c:1448 #, c-format msgid "Too many mails skipped (%d > %d) due to transient errors for %s\n" msgstr "" -#: driver.c:1548 +#: driver.c:1549 msgid "socket" msgstr "socket" -#: driver.c:1551 +#: driver.c:1552 msgid "missing or bad RFC822 header" msgstr "intestazione RFC822 mancante o errata" -#: driver.c:1554 +#: driver.c:1555 msgid "MDA" msgstr "MDA" -#: driver.c:1557 +#: driver.c:1558 msgid "client/server synchronization" msgstr "sincronizzazione client/server" -#: driver.c:1560 +#: driver.c:1561 msgid "client/server protocol" msgstr "protocollo client/server" -#: driver.c:1563 +#: driver.c:1564 msgid "lock busy on server" msgstr "lock busy su server" -#: driver.c:1566 +#: driver.c:1567 msgid "SMTP transaction" msgstr "transazione SMTP" -#: driver.c:1569 +#: driver.c:1570 msgid "DNS lookup" msgstr "ricerca DNS" -#: driver.c:1572 +#: driver.c:1573 msgid "undefined" msgstr "indefinito" -#: driver.c:1578 +#: driver.c:1579 #, c-format msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n" msgstr "" "Errore %s durante il recupero da %s@%s e la consegna all'host SMTP %s\n" -#: driver.c:1580 +#: driver.c:1581 msgid "unknown" msgstr "sconosciuto" -#: driver.c:1582 +#: driver.c:1583 #, c-format msgid "%s error while fetching from %s@%s\n" msgstr "Errore %s durante il recupero da %s@%s\n" -#: driver.c:1594 +#: driver.c:1595 #, c-format msgid "post-connection command terminated with signal %d\n" msgstr "comando post-connessione è terminato con stato %d\n" -#: driver.c:1596 +#: driver.c:1597 #, c-format msgid "post-connection command failed with status %d\n" msgstr "comando post-connessione fallito con stato %d\n" -#: driver.c:1615 +#: driver.c:1616 msgid "Kerberos V4 support not linked.\n" msgstr "Supporto a Kerberos V4 non collegato.\n" -#: driver.c:1623 +#: driver.c:1624 msgid "Kerberos V5 support not linked.\n" msgstr "Supporto a Kerberos V5 non collegato.\n" -#: driver.c:1634 +#: driver.c:1635 #, c-format msgid "Option --flush is not supported with %s\n" msgstr "L'opzione «--flush» non è supportata con %s\n" -#: driver.c:1640 +#: driver.c:1641 #, c-format msgid "Option --all is not supported with %s\n" msgstr "L'opzione «--all» non è supportata con %s\n" -#: driver.c:1649 +#: driver.c:1650 #, c-format msgid "Option --limit is not supported with %s\n" msgstr "L'opzione «--limit» non è supportata con %s\n" @@ -1861,122 +1861,122 @@ msgstr "conteggio di messaggi errato in %s." msgid "bogus EXPUNGE count in \"%s\"!" msgstr "conteggio di EXPUNGE errato in %s." -#: imap.c:352 +#: imap.c:354 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n" msgstr "Protocollo identificato come IMAP4 rev 1\n" -#: imap.c:358 +#: imap.c:360 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n" msgstr "Protocollo identificato come IMAP4 rev 0\n" -#: imap.c:365 +#: imap.c:367 msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n" msgstr "Protocollo identificato come IMAP2 o IMAP2BIS\n" -#: imap.c:382 +#: imap.c:384 msgid "will idle after poll\n" msgstr "Entrata in inattività dopo l'interrogazione\n" -#: imap.c:473 pop3.c:473 +#: imap.c:475 pop3.c:473 #, c-format msgid "%s: upgrade to TLS succeeded.\n" msgstr "%s: aggiornamento a TLS effettuato con successo.\n" -#: imap.c:479 pop3.c:479 +#: imap.c:481 pop3.c:479 #, c-format msgid "%s: upgrade to TLS failed.\n" msgstr "%s: aggiornamento a TLS fallito.\n" -#: imap.c:484 +#: imap.c:486 #, c-format msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n" msgstr "" "%s: aggiornamento opportunistico a TLS fallito, tentativo di continuare in " "corso\n" -#: imap.c:499 +#: imap.c:501 #, c-format msgid "%s: WARNING: server offered STARTTLS but sslproto '' given.\n" msgstr "" -#: imap.c:604 +#: imap.c:606 msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "La capacità OTP richiesta non è compilata nel programma\n" -#: imap.c:624 pop3.c:559 +#: imap.c:626 pop3.c:559 msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "La capacità NTLM richiesta non è compilata nel programma\n" -#: imap.c:633 +#: imap.c:635 msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n" msgstr "La capacità LOGIN richiesta non è supportata dal server\n" -#: imap.c:697 +#: imap.c:699 #, c-format msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n" msgstr "" "differenza durante la ripulitura della posta (%d effettivo != %d atteso)\n" -#: imap.c:824 +#: imap.c:826 #, c-format msgid "%lu is unseen\n" msgstr "%lu non è stato visto\n" -#: imap.c:874 pop3.c:846 pop3.c:858 pop3.c:1103 pop3.c:1110 +#: imap.c:876 pop3.c:846 pop3.c:858 pop3.c:1103 pop3.c:1110 #, c-format msgid "%u is unseen\n" msgstr "%u non è stato visto\n" -#: imap.c:909 imap.c:968 +#: imap.c:911 imap.c:970 msgid "re-poll failed\n" msgstr "re-interrogazione fallita\n" -#: imap.c:917 imap.c:973 +#: imap.c:919 imap.c:975 #, c-format msgid "%d message waiting after re-poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n" msgstr[0] "%d messaggio in attesa dopo la re-interrogazione\n" msgstr[1] "%d messaggi in attesa dopo la re-interrogazione\n" -#: imap.c:934 +#: imap.c:936 msgid "mailbox selection failed\n" msgstr "selezione della casella di posta fallita\n" -#: imap.c:938 +#: imap.c:940 #, c-format msgid "%d message waiting after first poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n" msgstr[0] "%d messaggio in attesa dopo la prima interrogazione\n" msgstr[1] "%d messaggi in attesa dopo la prima interrogazione\n" -#: imap.c:952 +#: imap.c:954 msgid "expunge failed\n" msgstr "ripulitura fallita\n" -#: imap.c:956 +#: imap.c:958 #, c-format msgid "%d message waiting after expunge\n" msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n" msgstr[0] "%d messaggio in attesa dopo la ripulitura\n" msgstr[1] "%d messaggi in attesa dopo la ripulitura\n" -#: imap.c:995 +#: imap.c:997 msgid "search for unseen messages failed\n" msgstr "ricerca di messaggi non visti fallita\n" -#: imap.c:1000 pop3.c:867 +#: imap.c:1002 pop3.c:867 #, c-format msgid "%u is first unseen\n" msgstr "%u è il primo non visto\n" -#: imap.c:1084 +#: imap.c:1086 msgid "" "Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n" msgstr "" "Avviso: i dati fasulli per le dimensioni dei messaggi restituiti dal server " "vengono ignorati.\n" -#: imap.c:1183 imap.c:1190 +#: imap.c:1185 imap.c:1192 #, c-format msgid "Incorrect FETCH response: %s.\n" msgstr "Risposta FETCH non corretta: %s.\n" @@ -3392,29 +3392,33 @@ msgid "" "to continue.\n" msgstr "" -#: socket.c:1233 +#: socket.c:1235 msgid "Server shut down connection prematurely during SSL_connect().\n" msgstr "" -#: socket.c:1235 +#: socket.c:1238 #, c-format msgid "System error during SSL_connect(): %s\n" msgstr "" -#: socket.c:1255 -msgid "Cannot obtain current SSL/TLS cipher - no session established?\n" +#: socket.c:1238 +msgid "handshake failed at protocol or connection level." msgstr "" #: socket.c:1258 +msgid "Cannot obtain current SSL/TLS cipher - no session established?\n" +msgstr "" + +#: socket.c:1261 #, c-format msgid "SSL/TLS: using protocol %s, cipher %s, %d/%d secret/processed bits\n" msgstr "" -#: socket.c:1265 +#: socket.c:1268 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n" msgstr "Verifica del certificato o dell'impronta digitale ignorata.\n" -#: socket.c:1282 +#: socket.c:1285 msgid "" "Warning: the connection is insecure, continuing anyways. (Better use --" "sslcertck!)\n" @@ -3422,11 +3426,11 @@ msgstr "" "Attenzione: si continua malgrado la connessione non sia sicura (si " "raccomanda l'utilizzo di --sslcertck)\n" -#: socket.c:1324 +#: socket.c:1327 msgid "Cygwin socket read retry\n" msgstr "Nuovo tentativo di lettura del socket Cygwin\n" -#: socket.c:1327 +#: socket.c:1330 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n" msgstr "Lettura del socket Cygwin fallita.\n" |