diff options
author | Matthias Andree <matthias.andree@gmx.de> | 2005-09-25 12:57:16 +0000 |
---|---|---|
committer | Matthias Andree <matthias.andree@gmx.de> | 2005-09-25 12:57:16 +0000 |
commit | 1b70c51de336a76c0fe31db9d2f991e6e2cc990b (patch) | |
tree | b5d4cc36c09bf5d30ff38a94bf1d2058072a002b /po/fr.po | |
parent | 88b7296dd2934471daa81c4a18e5e44986e6f9ea (diff) | |
download | fetchmail-1b70c51de336a76c0fe31db9d2f991e6e2cc990b.tar.gz fetchmail-1b70c51de336a76c0fe31db9d2f991e6e2cc990b.tar.bz2 fetchmail-1b70c51de336a76c0fe31db9d2f991e6e2cc990b.zip |
update
svn path=/trunk/; revision=4332
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 322 |
1 files changed, 169 insertions, 153 deletions
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-21 10:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-06 01:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-25 13:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-22 11:07+0200\n" "Last-Translator: Matthias Andree <matthias.andree@gmx.de>\n" "Language-Team: French <fr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -71,11 +71,10 @@ msgid "Subject: Fetchmail oversized-messages warning" msgstr "Subject: Alerte de Fetchmail: messages trop grands." #: driver.c:341 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following oversized messages were deleted on the mail server %s:" msgstr "" -"Les messages suivants, qui sont trop grands, restent sur le serveur\n" -"de mail %s :" +"Les messages suivants sont trop grands et restent sur le serveur de mail %s :" #: driver.c:345 #, c-format @@ -387,7 +386,7 @@ msgstr "sélection ou re-réception du dossier par défaut\n" msgid "%s at %s (folder %s)" msgstr "%s dans %s (dossier %s)" -#: driver.c:1314 rcfile_y.y:374 +#: driver.c:1314 rcfile_y.y:380 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s dans %s" @@ -619,6 +618,7 @@ msgstr "L'option --check n'est pas supportée avec ETRN\n" #: fetchmail.c:156 msgid "WARNING: Running as root is discouraged.\n" msgstr "" +"Avertissement: appeler fetchmail avec privilèges root est déconseille.\n" #: fetchmail.c:168 msgid "fetchmail: invoked with" @@ -892,13 +892,18 @@ msgstr "" #: fetchmail.c:1185 #, c-format -msgid "%s configuration invalid, port number cannot be negative\n" -msgstr "configuration de %s invalide, le numéro de port ne peut être négatif\n" +msgid "" +"fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for " +"service or port\n" +msgstr "" +"fetchmail: configuration de %s invalide, service requiert un numéro de port " +"positif\n" #: fetchmail.c:1192 #, c-format -msgid "%s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" -msgstr "configuration de %s invalide, RPOP requiert un port privilégié\n" +msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" +msgstr "" +"fetchmail: configuration de %s invalide, RPOP requiert un port privilégié\n" #: fetchmail.c:1210 #, c-format @@ -1003,11 +1008,10 @@ msgid " Mail will be retrieved via %s\n" msgstr " Le courrier sera reçu via %s\n" #: fetchmail.c:1488 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n" msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" -msgstr[0] "" -" La réception depuis ce serveur s'opérera tous les %d intervalles.\n" +msgstr[0] " La réception depuis ce serveur s'opérera tout %d intervalle.\n" msgstr[1] "" " La réception depuis ce serveur s'opérera tous les %d intervalles.\n" @@ -1075,9 +1079,8 @@ msgid " Password authentication will be forced.\n" msgstr "Authentification par mot de passe forcé.\n" #: fetchmail.c:1540 -#, fuzzy msgid " MSN authentication will be forced.\n" -msgstr "L'authentification NTLM forcée.\n" +msgstr "L'authentification MSN forcée.\n" #: fetchmail.c:1543 msgid " NTLM authentication will be forced.\n" @@ -1182,21 +1185,20 @@ msgstr "" "off).\n" #: fetchmail.c:1609 -#, fuzzy msgid "" " Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush " "on).\n" msgstr "" -" Tout ancien message sera éliminé avant relève du courrier (--flush on).\n" +" Tout message trop grand sera éliminé avant relève du courrier (--" +"limitflush on).\n" #: fetchmail.c:1610 -#, fuzzy msgid "" " Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--" "limitflush off).\n" msgstr "" -" Tout ancien message ne sera pas éliminé avant relève du courrier (--flush " -"off).\n" +" Tout ancien trop grand ne sera pas éliminé avant relève du courrier (--" +"limitflush off).\n" #: fetchmail.c:1612 msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n" @@ -1458,13 +1460,9 @@ msgstr " Le routage vers l'adresse d'enveloppe est inactivé\n" msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n" msgstr " L'en-tête d'enveloppe est pris comme étant : %s\n" -#: fetchmail.c:1788 -msgid "Received" -msgstr "Received" - #: fetchmail.c:1790 #, c-format -msgid " Number of envelope header to be parsed: %d\n" +msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n" msgstr " Numéro de l'en-tête d'enveloppe devant être traité : %d\n" #: fetchmail.c:1793 @@ -1794,18 +1792,18 @@ msgid "challenge mismatch\n" msgstr "non coïncidence du challenge\n" #: lock.c:84 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "fetchmail: error reading lockfile \"%s\": %s\n" -msgstr "fetchmail: suppression de l'ancien fichier verrou\n" +msgstr "fetchmail: échec de lecture du fichier verrou \"%s\": %s\n" #: lock.c:88 msgid "fetchmail: removing stale lockfile\n" msgstr "fetchmail: suppression de l'ancien fichier verrou\n" #: lock.c:97 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "fetchmail: error opening lockfile \"%s\": %s\n" -msgstr "fetchmail: suppression de l'ancien fichier verrou\n" +msgstr "fetchmail: échec d'ouverture du fichier verrou \"%s\": %s\n" #: lock.c:134 msgid "fetchmail: lock creation failed.\n" @@ -1856,9 +1854,8 @@ msgid "Unknown ODMR error %d\n" msgstr "Erreur ODMR inconnue %d\n" #: odmr.c:187 -#, fuzzy msgid "receiving message data\n" -msgstr "écriture du texte du message\n" +msgstr "lecture des données du message\n" #: odmr.c:240 msgid "Option --keep is not supported with ODMR\n" @@ -1888,131 +1885,131 @@ msgstr "Impossible de décoder le challenge OTP\n" msgid "Secret pass phrase: " msgstr "Phrase de passe secrète : " -#: options.c:201 options.c:245 +#: options.c:161 options.c:205 #, c-format msgid "String '%s' is not a valid number string.\n" msgstr "La chaîne de caractères «%s» n'est pas un nombre valide.\n" -#: options.c:210 +#: options.c:170 #, c-format msgid "Value of string '%s' is %s than %d.\n" msgstr "La valeur de la chaîne de caractères «%s» est %s que %d.\n" -#: options.c:211 +#: options.c:171 msgid "smaller" msgstr "moins" -#: options.c:211 +#: options.c:171 msgid "larger" msgstr "plus" -#: options.c:380 +#: options.c:329 #, c-format msgid "Invalid protocol `%s' specified.\n" msgstr "Le protocole «%s» spécifié est invalide.\n" -#: options.c:424 +#: options.c:371 #, c-format msgid "Invalid authentication `%s' specified.\n" msgstr "La authentification «%s» spécifiée est invalide.\n" -#: options.c:648 +#: options.c:572 msgid "usage: fetchmail [options] [server ...]\n" msgstr "usage: fetchmail [options] [serveur ...]\n" -#: options.c:649 +#: options.c:573 msgid " Options are as follows:\n" msgstr " Les options sont les suivantes :\n" -#: options.c:650 +#: options.c:574 msgid " -?, --help display this option help\n" msgstr " -?, --help afficher la présente aide\n" -#: options.c:651 +#: options.c:575 msgid " -V, --version display version info\n" msgstr " -V, --version informations sur la version courante\n" -#: options.c:653 +#: options.c:577 msgid " -c, --check check for messages without fetching\n" msgstr " -c, --check vérifier les messages sans les récupérer\n" -#: options.c:654 +#: options.c:578 msgid " -s, --silent work silently\n" msgstr " -s, --silent travailler silencieusement\n" -#: options.c:655 +#: options.c:579 msgid " -v, --verbose work noisily (diagnostic output)\n" msgstr " -v, --verbose travail verbeux (information de diagnostic)\n" -#: options.c:656 +#: options.c:580 msgid " -d, --daemon run as a daemon once per n seconds\n" msgstr " -d, --daemon démarrer en démon toutes les n secondes\n" -#: options.c:657 +#: options.c:581 msgid " -N, --nodetach don't detach daemon process\n" msgstr " -N, --nodetach ne pas lancer de processus démon\n" -#: options.c:658 +#: options.c:582 msgid " -q, --quit kill daemon process\n" msgstr " -q, --quit terminer le processus démon\n" -#: options.c:659 +#: options.c:583 msgid " -L, --logfile specify logfile name\n" msgstr " -L, --logfile spécifier le nom du fichier de traces\n" -#: options.c:660 +#: options.c:584 msgid "" " --syslog use syslog(3) for most messages when running as a " "daemon\n" msgstr "" " --syslog utiliser syslog(3) pour les messages, en mode démon\n" -#: options.c:661 +#: options.c:585 msgid " --invisible don't write Received & enable host spoofing\n" msgstr "" " --invisible ne pas écrire de `Received' y activer le spoofing\n" -#: options.c:662 +#: options.c:586 msgid " -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n" msgstr " -f, --fetchmailrc spécifier un autre fichier de contrôle\n" -#: options.c:663 +#: options.c:587 msgid " -i, --idfile specify alternate UIDs file\n" msgstr " -i, --idfile spécifier un autre fichier contenant les UIDs\n" -#: options.c:664 +#: options.c:588 msgid " --postmaster specify recipient of last resort\n" msgstr " --postmaster spécifier le destinataire en dernier ressort\n" -#: options.c:665 +#: options.c:589 msgid " --nobounce redirect bounces from user to postmaster.\n" msgstr " --nobounce redirige les rebonds vers le maître de poste.\n" -#: options.c:667 +#: options.c:591 msgid " -I, --interface interface required specification\n" msgstr " -I, --interface spécifier l'interface requise\n" -#: options.c:668 +#: options.c:592 msgid " -M, --monitor monitor interface for activity\n" msgstr " -M, --monitor surveiller l'activité d'une interface\n" -#: options.c:671 +#: options.c:595 msgid " --ssl enable ssl encrypted session\n" msgstr " --ssl permettre les sessions cryptées SSL\n" -#: options.c:672 +#: options.c:596 msgid " --sslkey ssl private key file\n" msgstr " --sslkey fichier de clé SSL privée\n" -#: options.c:673 +#: options.c:597 msgid " --sslcert ssl client certificate\n" msgstr " --sslcert certificat de session SSL\n" -#: options.c:674 +#: options.c:598 msgid " --sslcertpath path to ssl certificates\n" msgstr " --sslcertpath répertoire des certificats SSL\n" -#: options.c:675 +#: options.c:599 msgid "" " --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's " "cert.\n" @@ -2020,165 +2017,173 @@ msgstr "" " --sslfingerprint empreinte digital qui doit concerter de celle du " "serveur.\n" -#: options.c:676 +#: options.c:600 msgid " --sslproto force ssl protocol (ssl2/ssl3/tls1)\n" msgstr " --sslproto force le protocole ssl (ssl2/ssl3/tls1)\n" -#: options.c:678 +#: options.c:602 msgid " --plugin specify external command to open connection\n" msgstr "" " --plugin spécifier la commande externe pour ouvrir la connexion\n" -#: options.c:679 +#: options.c:603 msgid " --plugout specify external command to open smtp connection\n" msgstr "" " --plugout spécifier la commande externe pour ouvrir la connexion " "smtp\n" -#: options.c:681 +#: options.c:605 msgid " -p, --protocol specify retrieval protocol (see man page)\n" msgstr "" " -p, --protocol spécifier le protocole de récupération (voir la page " "man)\n" -#: options.c:682 +#: options.c:606 msgid " -U, --uidl force the use of UIDLs (pop3 only)\n" msgstr " -U, --uidl forcer l'utilisation des UIDLs (uniquement pop3)\n" -#: options.c:683 -msgid " -P, --port TCP/IP service port to connect to\n" -msgstr " -P, --port port TCP/IP auquel se connecter\n" +#: options.c:607 +msgid " -P, --port TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n" +msgstr "" +" -P, --port port TCP auquel se connecter (obsolète, utilisez --" +"service)\n" + +#: options.c:608 +msgid "" +" --service TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n" +msgstr "" +" --service service TCP auquel se connecter (peut être port " +"numérique)\n" -#: options.c:684 +#: options.c:609 msgid " --auth authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n" msgstr "" " --auth type d'authentification (mot de passe/kerberos/ssh/otp)\n" -#: options.c:685 +#: options.c:610 msgid " -t, --timeout server nonresponse timeout\n" msgstr " -t, --timeout temps d'attente d'une réponse du serveur\n" -#: options.c:686 +#: options.c:611 msgid " -E, --envelope envelope address header\n" msgstr " -E, --envelope en-tête de l'adresse d'enveloppe\n" -#: options.c:687 +#: options.c:612 msgid " -Q, --qvirtual prefix to remove from local user id\n" msgstr " -Q, --qvirtual préfixer à soustraire à l'id local d'utilisateur\n" -#: options.c:688 +#: options.c:613 msgid " --principal mail service principal\n" msgstr " --principal principal service mail\n" -#: options.c:689 +#: options.c:614 msgid " --tracepolls add poll-tracing information to Received header\n" msgstr "" " --tracepolls ajoute des informations de tracage de la réception\n" " aux en-testes Received\n" -#: options.c:691 +#: options.c:616 msgid " -u, --username specify users's login on server\n" msgstr "" " -u, --username spécifier le `login' de l'utilisateur sur le serveur\n" -#: options.c:692 +#: options.c:617 msgid " -a, --all retrieve old and new messages\n" msgstr " -a, --all récupérer anciens et nouveaux messages\n" -#: options.c:693 +#: options.c:618 msgid " -K, --nokeep delete new messages after retrieval\n" msgstr "" " -K, --nokeep supprimer les nouveaux messages après récupération\n" -#: options.c:694 +#: options.c:619 msgid " -k, --keep save new messages after retrieval\n" msgstr "" " -k, --keep conserver les nouveaux messages après récupération\n" -#: options.c:695 +#: options.c:620 msgid " -F, --flush delete old messages from server\n" msgstr " -F, --flush supprimer les anciens messages du serveur\n" -#: options.c:696 -#, fuzzy +#: options.c:621 msgid " --limitflush delete oversized messages\n" -msgstr " -F, --flush supprimer les anciens messages du serveur\n" +msgstr " --limitflush eliminer les messages qui sont trop grands\n" -#: options.c:697 +#: options.c:622 msgid " -n, --norewrite don't rewrite header addresses\n" msgstr " -n, --norewrite ne pas récrire les adresses d'en-tête\n" -#: options.c:698 +#: options.c:623 msgid " -l, --limit don't fetch messages over given size\n" msgstr "" " -l, --limit limite maximale de la taille des messages à récupérer\n" -#: options.c:699 +#: options.c:624 msgid " -w, --warnings interval between warning mail notification\n" msgstr " -w, --warnings intervalle entre les notifications de courrier\n" -#: options.c:701 +#: options.c:626 msgid " -S, --smtphost set SMTP forwarding host\n" msgstr " -S, --smtphost spécifier l'hôte SMTP pour la réexpédition\n" -#: options.c:702 +#: options.c:627 msgid " --fetchdomains fetch mail for specified domains\n" msgstr " --fetchdomains récupère le mail pour les domaines indiqués\n" -#: options.c:703 +#: options.c:628 msgid " -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n" msgstr "" " -D, --smtpaddress spécifier le domaine de délivrance SMTP à utiliser\n" -#: options.c:704 +#: options.c:629 msgid " --smtpname set SMTP full name username@domain\n" msgstr " --smtpname force le nom complet SMTP nom@domaine\n" -#: options.c:705 +#: options.c:630 msgid " -Z, --antispam, set antispam response values\n" msgstr " -Z, --antispam configurer les valeurs de réponse anti`spam'\n" -#: options.c:706 +#: options.c:631 msgid " -b, --batchlimit set batch limit for SMTP connections\n" msgstr "" " -b, --batchlimit limite du nombre de messages pour chaque connexion SMTP\n" -#: options.c:707 +#: options.c:632 msgid " -B, --fetchlimit set fetch limit for server connections\n" msgstr "" " -B, --fetchlimit limite des récupérations pour les connexions au serveur\n" -#: options.c:708 +#: options.c:633 msgid " --fetchsizelimit set fetch message size limit\n" msgstr "" " --fetchsizelimit indique la tialle limite des messages récupérés\n" -#: options.c:709 +#: options.c:634 msgid " --fastuidl do a binary search for UIDLs\n" msgstr " --fastuidl effectue une recherche binaire des UIDLs\n" -#: options.c:710 +#: options.c:635 msgid " -e, --expunge set max deletions between expunges\n" msgstr "" " -e, --expunge limite du nombre des suppressions entre deux purges\n" -#: options.c:711 +#: options.c:636 msgid " -m, --mda set MDA to use for forwarding\n" msgstr " -m, --mda spécifier le MDA à utiliser pour la réexpédition\n" -#: options.c:712 +#: options.c:637 msgid " --bsmtp set output BSMTP file\n" msgstr " --bsmtp spécifier le fichier de sortie BSMTP\n" -#: options.c:713 +#: options.c:638 msgid " --lmtp use LMTP (RFC2033) for delivery\n" msgstr " --lmtp utiliser LMTP (RFC2033) pour la délivrance\n" -#: options.c:714 +#: options.c:639 msgid " -r, --folder specify remote folder name\n" msgstr " -r, --folder spécifier le nom du dossier distant\n" -#: options.c:715 +#: options.c:640 msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n" msgstr "" " --showdots affiche des points de progression, même dans le journal\n" @@ -2201,11 +2206,11 @@ msgstr "Fichier verrou en service. Y'a-t-il une autre session active ?\n" #: pop3.c:651 msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n" -msgstr "" +msgstr "Ne peux pas manier la réponse UIDL du serveur.\n" #: pop3.c:674 msgid "Server responded with UID for wrong message.\n" -msgstr "" +msgstr "Serveur répondait avec UID d'un faux message.\n" #: pop3.c:701 pop3.c:935 #, c-format @@ -2236,7 +2241,7 @@ msgstr "une option serveur est placée après les options utilisateur" msgid "SDPS not enabled." msgstr "le support de SDPS est désactivé" -#: rcfile_y.y:206 +#: rcfile_y.y:212 msgid "" "fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and " "FreeBSD\n" @@ -2245,7 +2250,7 @@ msgstr "" "et \n" "FreeBSD\n" -#: rcfile_y.y:213 +#: rcfile_y.y:219 msgid "" "fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and " "FreeBSD\n" @@ -2253,25 +2258,25 @@ msgstr "" "fetchmail: l'option monitor n'est supportée que sous Linux (sans IPv6) et \n" "FreeBSD\n" -#: rcfile_y.y:326 +#: rcfile_y.y:332 msgid "SSL is not enabled" msgstr "le support de SSL n'est pas activé" -#: rcfile_y.y:375 +#: rcfile_y.y:381 msgid "end of input" msgstr "fin de l'entrée" -#: rcfile_y.y:412 +#: rcfile_y.y:418 #, c-format msgid "File %s must be a regular file.\n" msgstr "Le fichier %s doit etre un fichier normal.\n" -#: rcfile_y.y:422 +#: rcfile_y.y:428 #, c-format msgid "File %s must have no more than -rwx--x--- (0710) permissions.\n" msgstr "Le fichier %s doit avoir au moins les permissions -rwx--x--- (0710)\n" -#: rcfile_y.y:434 +#: rcfile_y.y:440 #, c-format msgid "File %s must be owned by you.\n" msgstr "Le fichier %s doit vous appartenir.\n" @@ -2472,12 +2477,19 @@ msgstr "Application de MD5 au bloc de données :\n" msgid "MD5 result is: \n" msgstr "Le résultat de MD5 est : \n" -#: servport.c:73 +#: servport.c:52 #, c-format -msgid "" -"Cannot resolve service %s to port. Please specify the service as decimal " -"port number.\n" -msgstr "" +msgid "getaddrinfo(NULL, \"%s\") error: %s\n" +msgstr "échec getaddrinfo(NULL, \"%s\") : %s\n" + +#: servport.c:78 +#, c-format +msgid "Cannot resolve service %s to port number.\n" +msgstr "Ne peux pas résoudre service %s dans un numéro de port.\n" + +#: servport.c:79 +msgid "Please specify the service as decimal port number.\n" +msgstr "Prière d'indiquer le service comme numéro décimal.\n" #: sink.c:238 #, c-format @@ -2648,122 +2660,126 @@ msgstr "échec de execvp(%s)\n" #: socket.c:281 #, c-format -msgid "fetchmail: getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") error: %s\n" -msgstr "fetchmail: échec getaddrinfo(\"%s\",\"%s\"): %s\n" +msgid "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") error: %s\n" +msgstr "échec getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") : %s\n" + +#: socket.c:284 +msgid "Try adding the --service option (see also FAQ item R12).\n" +msgstr "Essaiez ajouter l'option --service (voir aussi FAQ R12).\n" -#: socket.c:624 +#: socket.c:626 #, c-format msgid "Issuer Organization: %s\n" msgstr "Organisation de l'expéditeur: %s\n" -#: socket.c:626 +#: socket.c:628 msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n" msgstr "" "Avertissement: le nom de l'organisation de l'expéditeur est tros long (et " "peut etre tronqué).\n" -#: socket.c:628 +#: socket.c:630 msgid "Unknown Organization\n" msgstr "Organisation inconnue\n" -#: socket.c:630 +#: socket.c:632 #, c-format msgid "Issuer CommonName: %s\n" msgstr "Nom commun de l'émetteur : %s\n" -#: socket.c:632 +#: socket.c:634 msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n" msgstr "" "Avertissement: le nom de l'expéditeur est tros long (et peut etre tronqué).\n" -#: socket.c:634 +#: socket.c:636 msgid "Unknown Issuer CommonName\n" msgstr "Nom commun de l'expéditeur inconnu\n" -#: socket.c:638 +#: socket.c:640 #, c-format msgid "Server CommonName: %s\n" msgstr "Nom commun du serveur: %s\n" -#: socket.c:642 +#: socket.c:644 msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n" msgstr "Certificat erroni: Sujet nom commun trop long!\n" -#: socket.c:658 +#: socket.c:660 #, c-format msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n" msgstr "Pas de concordance du nom commun du serveur: %s != %s\n" -#: socket.c:664 +#: socket.c:666 msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n" msgstr "" "Le nom du serveur n'est pas spécifié, impossible de vérifier le certificat!\n" -#: socket.c:669 +#: socket.c:671 msgid "Unknown Server CommonName\n" msgstr "Nom commun du serveur inconnu\n" -#: socket.c:671 +#: socket.c:673 msgid "Server name not specified in certificate!\n" msgstr "Le nom du serveur n'est pas présent dans le certificat!\n" -#: socket.c:681 +#: socket.c:683 msgid "EVP_md5() failed!\n" msgstr "échec de EVP_md5()\n" -#: socket.c:685 +#: socket.c:687 msgid "Out of memory!\n" msgstr "Plus de mémoire!\n" -#: socket.c:693 +#: socket.c:695 msgid "Digest text buffer too small!\n" msgstr "Le tampon résumé est trop court!\n" -#: socket.c:699 +#: socket.c:701 #, c-format msgid "%s key fingerprint: %s\n" msgstr "signature de la clé %s : %s\n" -#: socket.c:703 +#: socket.c:705 #, c-format msgid "%s fingerprints match.\n" msgstr "La signature %s correspond.\n" -#: socket.c:706 +#: socket.c:708 #, c-format msgid "%s fingerprints do not match!\n" msgstr "La signature %s ne correspond pas!\n" -#: socket.c:715 +#: socket.c:717 #, c-format msgid "Server certificate verification error: %s\n" msgstr "Erreur de vérification du certificat du serveur : %s\n" -#: socket.c:721 +#: socket.c:723 #, c-format msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n" msgstr "expéditeur inconnu (%d premiers caractères) : %s\n" -#: socket.c:773 +#: socket.c:775 msgid "File descriptor out of range for SSL" msgstr "Descripteur de fichier inaccessible pour SSL" -#: socket.c:790 +#: socket.c:792 #, c-format msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n" msgstr "" "Le protocole SSL «%s» spécifié est invalide, le protocole par défaut " "(SSLv23) est utilisé.\n" -#: socket.c:851 +#: socket.c:853 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n" msgstr "La vérification du certificat ou de la signature n'a pas été faite!\n" -#: socket.c:923 +#: socket.c:925 msgid "Cygwin socket read retry\n" msgstr "Nouvel essai de lecture sur la socket Cygwin\n" -#: socket.c:926 +#: socket.c:928 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n" msgstr "Le nouvel essai de lecture sur la socket Cygwin a échoué!\n" @@ -2805,50 +2821,50 @@ msgstr "aucune adresse trouvée dans «Received»\n" msgid "found Received address `%s'\n" msgstr "adresse `%s' trouvée dans «Received»\n" -#: transact.c:530 +#: transact.c:532 msgid "message delimiter found while scanning headers\n" msgstr "délimiteur de message trouvé durant l'analyse des en-têtes\n" -#: transact.c:551 +#: transact.c:553 msgid "incorrect header line found while scanning headers\n" msgstr "ligne d'en-tête incorrecte trouvée lors du scan des en-têtes\n" -#: transact.c:553 +#: transact.c:555 #, c-format msgid "line: %s" msgstr "ligne: %s" -#: transact.c:1067 +#: transact.c:1076 #, c-format msgid "no local matches, forwarding to %s\n" msgstr "aucune correspondance locale, réexpédition vers %s\n" -#: transact.c:1082 +#: transact.c:1091 msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n" msgstr "réexpédition et effacement supprimés suite à des erreurs de DNS\n" -#: transact.c:1194 +#: transact.c:1203 msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n" msgstr "écriture d'en-têtes RFC822\n" -#: transact.c:1215 +#: transact.c:1224 msgid "no recipient addresses matched declared local names" msgstr "aucune adresse de destination ne correspond aux noms locaux déclarés" -#: transact.c:1222 +#: transact.c:1231 #, c-format msgid "recipient address %s didn't match any local name" msgstr "l'adresse de destination %s ne correspond à aucun nom local" -#: transact.c:1231 +#: transact.c:1240 msgid "message has embedded NULs" msgstr "le message contient des caractères NULs" -#: transact.c:1239 +#: transact.c:1248 msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: " msgstr "Le serveur SMTP rejette les adresses locales de destination : " -#: transact.c:1367 +#: transact.c:1376 msgid "writing message text\n" msgstr "écriture du texte du message\n" |