diff options
author | Rob Funk <rfunk@funknet.net> | 2004-06-18 05:43:34 +0000 |
---|---|---|
committer | Rob Funk <rfunk@funknet.net> | 2004-06-18 05:43:34 +0000 |
commit | 75ccb96e1e2abe3aa02c022e59a7504776d4cc29 (patch) | |
tree | d18271b98571610ceca24f46b504dda371a52313 /po/de.po | |
parent | 803a0c40f2323c8384e8efcb84fb79bfcc1aca82 (diff) | |
download | fetchmail-75ccb96e1e2abe3aa02c022e59a7504776d4cc29.tar.gz fetchmail-75ccb96e1e2abe3aa02c022e59a7504776d4cc29.tar.bz2 fetchmail-75ccb96e1e2abe3aa02c022e59a7504776d4cc29.zip |
(Automatically) updated line numbers in po files
svn path=/trunk/; revision=3892
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 547 |
1 files changed, 274 insertions, 273 deletions
@@ -5,7 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.2.4\n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-12 15:50-0500\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-17 22:56-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-14 14:25:41+0200\n" "Last-Translator: Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n" @@ -267,7 +268,7 @@ msgstr "" "\n" "Fetchmail konnte den Mail-Server %s nicht erreichen:" -#: driver.c:1131 imap.c:366 pop3.c:410 +#: driver.c:1131 imap.c:366 pop3.c:415 msgid "SSL connection failed.\n" msgstr "SSL-Verbindung fehlgeschlagen.\n" @@ -404,7 +405,7 @@ msgstr "Vorgabe-Ordner wird gewählt oder erneut abgefragt\n" msgid "%s at %s (folder %s)" msgstr "%s bei %s (Ordner %s)" -#: driver.c:1353 rcfile_y.y:397 +#: driver.c:1353 rcfile_y.y:401 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s bei %s" @@ -525,7 +526,7 @@ msgstr "Option --all ist mit %s nicht unterstützt\n" msgid "Option --limit is not supported with %s\n" msgstr "Option --limit ist mit %s nicht unterstützt\n" -#: env.c:60 +#: env.c:58 #, c-format msgid "" "%s: The QMAILINJECT environment variable is set.\n" @@ -541,7 +542,7 @@ msgstr "" "Versuchen Sie es mit „env QMAILINJECT= %s <Argumente> <kommen> <hier>“\n" "%s: Abbruch.\n" -#: env.c:72 +#: env.c:70 #, c-format msgid "" "%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.\n" @@ -558,22 +559,22 @@ msgstr "" "Versuchen Sie es mit „env NULLMAILER_FLAGS= %s <Argumente> <kommen> <hier>“\n" "%s: Abbruch.\n" -#: env.c:84 +#: env.c:82 #, c-format msgid "%s: You don't exist. Go away.\n" msgstr "%s: Sie existieren nicht. Hinfort!\n" -#: env.c:145 +#: env.c:144 #, c-format msgid "%s: can't determine your host!" msgstr "%s: kann Ihren Host nicht bestimmen!" -#: env.c:161 +#: env.c:160 #, c-format msgid "gethostbyname failed for %s\n" msgstr "gethostbyname fehlgeschlagen für %s\n" -#: etrn.c:47 odmr.c:59 +#: etrn.c:47 odmr.c:58 #, c-format msgid "%s's SMTP listener does not support ESMTP\n" msgstr "%ss SMTP-Lauscher unterstützt ESMTP nicht\n" @@ -641,60 +642,60 @@ msgstr "Option --remote ist mit ETRN nicht unterstützt\n" msgid "Option --check is not supported with ETRN\n" msgstr "Option --check ist mit ETRN nicht unterstützt\n" -#: fetchmail.c:156 +#: fetchmail.c:154 msgid "fetchmail: invoked with" msgstr "fetchmail: aufgerufen mit" -#: fetchmail.c:180 +#: fetchmail.c:178 msgid "could not get current working directory\n" msgstr "konnte aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht bestimmen\n" -#: fetchmail.c:190 +#: fetchmail.c:188 #, c-format msgid "This is fetchmail release %s" msgstr "Dies ist fetchmail Version %s" -#: fetchmail.c:331 +#: fetchmail.c:329 #, c-format msgid "Taking options from command line%s%s\n" msgstr "Erhalte Optinen von Kommandozeile%s%s\n" -#: fetchmail.c:332 +#: fetchmail.c:330 msgid " and " msgstr " und " -#: fetchmail.c:337 +#: fetchmail.c:335 #, c-format msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n" msgstr "Keine Mailserver konfiguriert -- vielleicht fehlt %s?\n" -#: fetchmail.c:358 +#: fetchmail.c:356 msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n" msgstr "fetchmail: es wurden keine Mailserver spezifiziert.\n" -#: fetchmail.c:367 fetchmail.c:376 +#: fetchmail.c:365 fetchmail.c:374 msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n" msgstr "fetchmail: kein weiteres fetchmail läuft\n" -#: fetchmail.c:382 +#: fetchmail.c:380 #, c-format msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n" msgstr "fetchmail: Fehler beim Abschießen von %s-fetchmail bei %d; Abbruch.\n" -#: fetchmail.c:383 fetchmail.c:389 +#: fetchmail.c:381 fetchmail.c:387 msgid "background" msgstr "Hintergrund" -#: fetchmail.c:383 fetchmail.c:389 +#: fetchmail.c:381 fetchmail.c:387 msgid "foreground" msgstr "Vordergrund" -#: fetchmail.c:388 +#: fetchmail.c:386 #, c-format msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n" msgstr "fetchmail: %s-fetchmail bei %d abgeschossen.\n" -#: fetchmail.c:404 +#: fetchmail.c:402 msgid "" "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is " "running.\n" @@ -702,7 +703,7 @@ msgstr "" "fetchmail: kann Mail nicht abholen, solange auf dem Rechner ein weiteres " "fetchmail läuft.\n" -#: fetchmail.c:410 +#: fetchmail.c:408 #, c-format msgid "" "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n" @@ -710,184 +711,184 @@ msgstr "" "fetchmail: kann spezifizierte Hosts nicht abfragen, solange ein weiteres " "fetchmail läuft bei %d.\n" -#: fetchmail.c:417 +#: fetchmail.c:415 #, c-format msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n" msgstr "fetchmail: ein weiteres Vordergrund-fetchmail läuft bei %d.\n" -#: fetchmail.c:427 +#: fetchmail.c:425 msgid "" "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" msgstr "" "fetchmail: kann keine Optionen akzeptieren, solange Hintergrund-fetchmail " "läuft.\n" -#: fetchmail.c:433 +#: fetchmail.c:431 #, c-format msgid "fetchmail: background fetchmail at %d awakened.\n" msgstr "fetchmail: Hintergrund-fetchmail bei %d aufgeweckt.\n" -#: fetchmail.c:445 +#: fetchmail.c:443 #, c-format msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n" msgstr "fetchmail: älteres Geschwister bei %d ist mysteriös gestorben.\n" -#: fetchmail.c:460 +#: fetchmail.c:458 #, c-format msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n" msgstr "fetchmail: kann kein Passwort für %s@%s finden.\n" -#: fetchmail.c:466 +#: fetchmail.c:464 #, c-format msgid "Enter password for %s@%s: " msgstr "Geben Sie das Passwort für %s@%s ein: " -#: fetchmail.c:497 +#: fetchmail.c:495 #, c-format msgid "starting fetchmail %s daemon \n" msgstr "fetchmail %s Dämon wird gestartet \n" -#: fetchmail.c:512 fetchmail.c:514 +#: fetchmail.c:510 fetchmail.c:512 #, c-format msgid "could not open %s to append logs to \n" msgstr "konnte %s nicht öffnen, um Logs anzuhängen \n" -#: fetchmail.c:552 +#: fetchmail.c:550 #, c-format msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n" msgstr "konnte keine Zeitüberprüfung bei %s durchführen (Fehler %d)\n" -#: fetchmail.c:557 +#: fetchmail.c:555 #, c-format msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n" msgstr "starte fetchmail erneut (%s verändert)\n" -#: fetchmail.c:562 +#: fetchmail.c:560 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n" msgstr "" "Versuch, fetchmail erneut auszuführen, kann fehlschlagen,\n" "da Verzeichnis nicht wieder hergestellt wurde\n" -#: fetchmail.c:589 +#: fetchmail.c:587 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n" msgstr "Versuch, fetchmail erneut auszuführen, fehlgeschlagen\n" -#: fetchmail.c:617 +#: fetchmail.c:615 #, c-format msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n" msgstr "" "Abfrage von %s übersprungen (fehlgeschlagene Authentifikation oder zu viele " "Zeitüberschreitungen)\n" -#: fetchmail.c:629 +#: fetchmail.c:627 #, c-format msgid "interval not reached, not querying %s\n" msgstr "Intervall nicht erreicht, %s wird nicht abgefragt\n" -#: fetchmail.c:667 +#: fetchmail.c:665 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n" msgstr "Abfragestatus=0 (SUCCESS)\n" -#: fetchmail.c:669 +#: fetchmail.c:667 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n" msgstr "Abfragestatus=1 (NOMAIL)\n" -#: fetchmail.c:671 +#: fetchmail.c:669 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n" msgstr "Abfragestatus=2 (SOCKET)\n" -#: fetchmail.c:673 +#: fetchmail.c:671 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n" msgstr "Abfragestatus=3 (AUTHFAIL)\n" -#: fetchmail.c:675 +#: fetchmail.c:673 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n" msgstr "Abfragestatus=4 (PROTOCOL)\n" -#: fetchmail.c:677 +#: fetchmail.c:675 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n" msgstr "Abfragestatus=5 (SYNTAX)\n" -#: fetchmail.c:679 +#: fetchmail.c:677 msgid "Query status=6 (IOERR)\n" msgstr "Abfragestatus=6 (IOERR)\n" -#: fetchmail.c:681 +#: fetchmail.c:679 msgid "Query status=7 (ERROR)\n" msgstr "Abfragestatus=7 (ERROR)\n" -#: fetchmail.c:683 +#: fetchmail.c:681 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n" msgstr "Abfragestatus=8 (EXCLUDE)\n" -#: fetchmail.c:685 +#: fetchmail.c:683 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n" msgstr "Abfragestatus=9 (LOCKBUSY)\n" -#: fetchmail.c:687 +#: fetchmail.c:685 msgid "Query status=10 (SMTP)\n" msgstr "Abfragestatus=10 (SMTP)\n" -#: fetchmail.c:689 +#: fetchmail.c:687 msgid "Query status=11 (DNS)\n" msgstr "Abfragestatus=11 (DNS)\n" -#: fetchmail.c:691 +#: fetchmail.c:689 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n" msgstr "Abfragestatus=12 (BSMTP)\n" -#: fetchmail.c:693 +#: fetchmail.c:691 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n" msgstr "Abfragestatus=13 (MAXFETCH)\n" -#: fetchmail.c:695 +#: fetchmail.c:693 #, c-format msgid "Query status=%d\n" msgstr "Abfragestatus=%d\n" -#: fetchmail.c:741 +#: fetchmail.c:739 msgid "All connections are wedged. Exiting.\n" msgstr "Alle Verbindungen verkeilt. Abbruch.\n" -#: fetchmail.c:748 +#: fetchmail.c:746 #, c-format msgid "sleeping at %s\n" msgstr "schlafe um %s\n" -#: fetchmail.c:772 +#: fetchmail.c:770 #, c-format msgid "awakened by %s\n" msgstr "erweckt durch %s\n" -#: fetchmail.c:775 +#: fetchmail.c:773 #, c-format msgid "awakened by signal %d\n" msgstr "erweckt durch Signal %d\n" -#: fetchmail.c:782 +#: fetchmail.c:780 #, c-format msgid "awakened at %s\n" msgstr "erweckt um %s\n" -#: fetchmail.c:788 +#: fetchmail.c:786 #, c-format msgid "normal termination, status %d\n" msgstr "normaler Beendigung, Status %d\n" -#: fetchmail.c:941 +#: fetchmail.c:939 msgid "couldn't time-check the run-control file\n" msgstr "konnte keine Zeitüberprüfung der Run-Control-Datei durchführen\n" -#: fetchmail.c:974 +#: fetchmail.c:972 #, c-format msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n" msgstr "Warnung: mehrfache Erwähnung von Host %s in Konfigurationsdatei\n" -#: fetchmail.c:1116 +#: fetchmail.c:1114 msgid "SSL support is not compiled in.\n" msgstr "SSL-Unterstützung ist nicht einkompiliert.\n" -#: fetchmail.c:1149 +#: fetchmail.c:1147 #, c-format msgid "" "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" @@ -895,621 +896,621 @@ msgstr "" "fetchmail: Warnung: Kein DNS verfügbar, um Multidrop-Abholung von %s zu " "überprüfen\n" -#: fetchmail.c:1166 +#: fetchmail.c:1164 #, c-format msgid "%s configuration invalid, port number cannot be negative\n" msgstr "%s-Konfiguration ungültig, Portnummber kann nicht negativ sein\n" -#: fetchmail.c:1173 +#: fetchmail.c:1171 #, c-format msgid "%s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" msgstr "%s-Konfiguration ungültig, RPOP erfordert einen privilegierten Port\n" -#: fetchmail.c:1189 +#: fetchmail.c:1187 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" msgstr "" "%s-Konfiguration ungültig, LMTP kann nicht den Standard-SMTP-Port benutzen\n" -#: fetchmail.c:1204 +#: fetchmail.c:1202 msgid "Both fetchall and keep on in daemon mode is a mistake!\n" msgstr "" "Sowohl „fetchall“ als auch „keep“ anzuschalten ist im Daemon-Modus ein " "Fehler!\n" -#: fetchmail.c:1254 +#: fetchmail.c:1252 #, c-format msgid "terminated with signal %d\n" msgstr "beendet mit Signal %d\n" -#: fetchmail.c:1339 +#: fetchmail.c:1337 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n" msgstr "%s fragt ab %s (Protokoll %s) um %s: Abfrage gestartet\n" -#: fetchmail.c:1364 +#: fetchmail.c:1362 msgid "POP2 support is not configured.\n" msgstr "POP2-Unterstützung ist nicht konfiguriert.\n" -#: fetchmail.c:1376 +#: fetchmail.c:1374 msgid "POP3 support is not configured.\n" msgstr "POP3-Unterstützung ist nicht konfiguriert.\n" -#: fetchmail.c:1386 +#: fetchmail.c:1384 msgid "IMAP support is not configured.\n" msgstr "IMAP-Unterstützung ist nicht konfiguriert.\n" -#: fetchmail.c:1392 +#: fetchmail.c:1390 msgid "ETRN support is not configured.\n" msgstr "ETRN-Unterstützung ist nicht konfiguriert.\n" -#: fetchmail.c:1398 +#: fetchmail.c:1396 msgid "Cannot support ETRN without gethostbyname(2).\n" msgstr "Kann ETRN nicht unterstützen ohne gethostbyname(2).\n" -#: fetchmail.c:1405 +#: fetchmail.c:1403 msgid "ODMR support is not configured.\n" msgstr "ODMR-Unterstützung ist nicht konfiguriert.\n" -#: fetchmail.c:1411 +#: fetchmail.c:1409 msgid "Cannot support ODMR without gethostbyname(2).\n" msgstr "Kann ODMR nicht unterstützen ohne gethostbyname(2).\n" -#: fetchmail.c:1417 +#: fetchmail.c:1415 msgid "unsupported protocol selected.\n" msgstr "nicht unterstütztes Protokoll ausgewählt.\n" -#: fetchmail.c:1427 +#: fetchmail.c:1425 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n" msgstr "%s fragt ab %s (Protokoll %s) um %s: Abfrage beendet\n" -#: fetchmail.c:1444 +#: fetchmail.c:1442 #, c-format msgid "Poll interval is %d seconds\n" msgstr "Abfrageintervall ist %d Sekunden\n" -#: fetchmail.c:1446 +#: fetchmail.c:1444 #, c-format msgid "Logfile is %s\n" msgstr "Log-Datei ist %s\n" -#: fetchmail.c:1448 +#: fetchmail.c:1446 #, c-format msgid "Idfile is %s\n" msgstr "Idfile ist %s\n" -#: fetchmail.c:1451 +#: fetchmail.c:1449 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n" msgstr "Fortschrittsnachrichten werden via syslog geloggt\n" -#: fetchmail.c:1454 +#: fetchmail.c:1452 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n" msgstr "Fetchmail wird maskieren und kein „Received“ generieren\n" -#: fetchmail.c:1456 +#: fetchmail.c:1454 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" msgstr "Fetchmail wird Fortschrittspunkte auch in Log-Dateien zeigen.\n" -#: fetchmail.c:1458 +#: fetchmail.c:1456 #, c-format msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" msgstr "" "Fetchmail wird fehladressierte Multidrop-Nachricht an %s weiterleiten.\n" -#: fetchmail.c:1462 +#: fetchmail.c:1460 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n" msgstr "Fetchmail wird Fehlerbenachrichtigungen an „postmaster“ schicken.\n" -#: fetchmail.c:1464 +#: fetchmail.c:1462 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n" msgstr "Fetchmail wird Fehlerbenachrichtigungen and den Absender schicken.\n" -#: fetchmail.c:1471 +#: fetchmail.c:1469 #, c-format msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n" msgstr "Optionen für Abholen von %s@%s:\n" -#: fetchmail.c:1475 +#: fetchmail.c:1473 #, c-format msgid " Mail will be retrieved via %s\n" msgstr " Post wird abgeholt via %s\n" -#: fetchmail.c:1478 +#: fetchmail.c:1476 #, c-format msgid " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" msgstr " Abfrage dieses Servers wird alle %d Intervalle erfolgen.\n" -#: fetchmail.c:1481 +#: fetchmail.c:1479 #, c-format msgid " True name of server is %s.\n" msgstr " Wahrer Name des Servers ist %s.\n" -#: fetchmail.c:1483 +#: fetchmail.c:1481 #, c-format msgid " This host %s be queried when no host is specified.\n" msgstr " Dieser Host wird%sabgefragt, wenn kein Host angegeben ist.\n" -#: fetchmail.c:1484 fetchmail.c:1599 fetchmail.c:1602 +#: fetchmail.c:1482 fetchmail.c:1597 fetchmail.c:1600 msgid "will not" msgstr " nicht " -#: fetchmail.c:1484 fetchmail.c:1599 fetchmail.c:1602 +#: fetchmail.c:1482 fetchmail.c:1597 fetchmail.c:1600 msgid "will" msgstr " " -#: fetchmail.c:1488 +#: fetchmail.c:1486 msgid " Password will be prompted for.\n" msgstr " Nach Passwörtern wird nachgefragt.\n" -#: fetchmail.c:1492 +#: fetchmail.c:1490 #, c-format msgid " APOP secret = \"%s\".\n" msgstr " APOP-Geheimnis = „%s“.\n" -#: fetchmail.c:1495 +#: fetchmail.c:1493 #, c-format msgid " RPOP id = \"%s\".\n" msgstr " RPOP id = „%s“.\n" -#: fetchmail.c:1498 +#: fetchmail.c:1496 #, c-format msgid " Password = \"%s\".\n" msgstr " Passwort = „%s“.\n" -#: fetchmail.c:1511 +#: fetchmail.c:1509 #, c-format msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" msgstr " Protokoll ist KPOP mit Kerberos-%s-Authentifikation" -#: fetchmail.c:1514 +#: fetchmail.c:1512 #, c-format msgid " Protocol is %s" msgstr " Protokoll ist %s" -#: fetchmail.c:1517 +#: fetchmail.c:1515 #, c-format msgid " (using service %s)" msgstr " (unter Benutzung von Service %s)" -#: fetchmail.c:1519 +#: fetchmail.c:1517 #, c-format msgid " (using network security options %s)" msgstr " (unter Benutzung der Netzwerk-Sicherheitsoptionen %s)" -#: fetchmail.c:1522 +#: fetchmail.c:1520 #, c-format msgid " (using port %d)" msgstr " (unter Benutzung des Ports %d)" -#: fetchmail.c:1525 +#: fetchmail.c:1523 msgid " (using default port)" msgstr " (unter Benutzung des Standard-Ports)" -#: fetchmail.c:1527 +#: fetchmail.c:1525 msgid " (forcing UIDL use)" msgstr " (erzwungene UIDL-Benutzung)" -#: fetchmail.c:1533 +#: fetchmail.c:1531 msgid " All available authentication methods will be tried.\n" msgstr " Alle vefügbaren Authentifikationsmehtoden werden versucht.\n" -#: fetchmail.c:1536 +#: fetchmail.c:1534 msgid " Password authentication will be forced.\n" msgstr " Passwort-Authentifikation wird erzwungen.\n" -#: fetchmail.c:1539 +#: fetchmail.c:1537 msgid " NTLM authentication will be forced.\n" msgstr " NILM-Authentifikation wird erzwungen.\n" -#: fetchmail.c:1542 +#: fetchmail.c:1540 msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr " OTP-Authentifikation wird erzwungen.\n" -#: fetchmail.c:1545 +#: fetchmail.c:1543 msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n" msgstr " CRAM-Md5-Authentifikation wird erzwungen.\n" -#: fetchmail.c:1548 +#: fetchmail.c:1546 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" msgstr " GSSAPI-Authentifikation wird erzwungen.\n" -#: fetchmail.c:1551 +#: fetchmail.c:1549 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" msgstr " Kerberos-V4-Authentifikation wird erzwungen.\n" -#: fetchmail.c:1554 +#: fetchmail.c:1552 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" msgstr " Kerberos-V5-Authentifikation wird erzwungen.\n" -#: fetchmail.c:1557 +#: fetchmail.c:1555 msgid " End-to-end encryption assumed.\n" msgstr " End-zu-End-Verschlüsselung wird angenommen.\n" -#: fetchmail.c:1561 +#: fetchmail.c:1559 #, c-format msgid " Mail service principal is: %s\n" msgstr " Prinzipal des Mailservice ist: %s\n" -#: fetchmail.c:1564 +#: fetchmail.c:1562 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n" msgstr " SSL-verschlüsselte Sitzungen ermöglicht.\n" -#: fetchmail.c:1566 +#: fetchmail.c:1564 #, c-format msgid " SSL protocol: %s.\n" msgstr " SSL-Protokoll: %s.\n" -#: fetchmail.c:1568 +#: fetchmail.c:1566 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n" msgstr " SSL-Server-Zertifikat-Überprüfung ermöglicht.\n" -#: fetchmail.c:1570 +#: fetchmail.c:1568 #, c-format msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n" msgstr " SSL-Verzeichnis für vertrauenswürdige Zertifikate: %s\n" -#: fetchmail.c:1573 +#: fetchmail.c:1571 #, c-format msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" msgstr " SSL-Schlüssel-Fingerabdruck (gegen Server-Schlüssel überprüft): %s\n" -#: fetchmail.c:1576 +#: fetchmail.c:1574 #, c-format msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" msgstr " Auszeit für nichtantwortenden Server ist %d Sekunden" -#: fetchmail.c:1578 +#: fetchmail.c:1576 msgid " (default).\n" msgstr " (Voreinstellung).\n" -#: fetchmail.c:1585 +#: fetchmail.c:1583 msgid " Default mailbox selected.\n" msgstr " Standard-Postfach ausgewählt.\n" -#: fetchmail.c:1590 +#: fetchmail.c:1588 msgid " Selected mailboxes are:" msgstr " Gewählte Postfächer sind:" -#: fetchmail.c:1595 +#: fetchmail.c:1593 #, c-format msgid " %s messages will be retrieved (--all %s).\n" msgstr " %s Nachrichten werden abgeholt (--all %s).\n" -#: fetchmail.c:1596 +#: fetchmail.c:1594 msgid "All" msgstr "Alle" -#: fetchmail.c:1596 +#: fetchmail.c:1594 msgid "Only new" msgstr "Nur neue" -#: fetchmail.c:1598 +#: fetchmail.c:1596 #, c-format msgid " Fetched messages %s be kept on the server (--keep %s).\n" msgstr " Abgeholte Nachrichten werden%sauf dem Server belassen (--keep %s).\n" -#: fetchmail.c:1601 +#: fetchmail.c:1599 #, c-format msgid " Old messages %s be flushed before message retrieval (--flush %s).\n" msgstr "" " Alte Nachrichten werden%svor der Nachrichtenabholung geflusht (--flush %" "s).\n" -#: fetchmail.c:1604 +#: fetchmail.c:1602 #, c-format msgid " Rewrite of server-local addresses is %s (--norewrite %s).\n" msgstr " Umschreiben von server-lokalen Adressen ist %s (--norewrite %s).\n" -#: fetchmail.c:1605 fetchmail.c:1608 fetchmail.c:1611 fetchmail.c:1614 -#: fetchmail.c:1617 fetchmail.c:1620 fetchmail.c:1767 +#: fetchmail.c:1603 fetchmail.c:1606 fetchmail.c:1609 fetchmail.c:1612 +#: fetchmail.c:1615 fetchmail.c:1618 fetchmail.c:1765 msgid "enabled" msgstr "eingeschaltet" -#: fetchmail.c:1605 fetchmail.c:1608 fetchmail.c:1611 fetchmail.c:1614 -#: fetchmail.c:1617 fetchmail.c:1620 fetchmail.c:1767 +#: fetchmail.c:1603 fetchmail.c:1606 fetchmail.c:1609 fetchmail.c:1612 +#: fetchmail.c:1615 fetchmail.c:1618 fetchmail.c:1765 msgid "disabled" msgstr "abgeschaltet" -#: fetchmail.c:1607 +#: fetchmail.c:1605 #, c-format msgid " Carriage-return stripping is %s (stripcr %s).\n" msgstr " Entfernen von Carriage-Return-Zeichen ist %s (stripcr %s).\n" -#: fetchmail.c:1610 +#: fetchmail.c:1608 #, c-format msgid " Carriage-return forcing is %s (forcecr %s).\n" msgstr " Erzwingen von Carriage-Return-Zeichen ist %s (forcecr %s).\n" -#: fetchmail.c:1613 +#: fetchmail.c:1611 #, c-format msgid " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is %s (pass8bits %s).\n" msgstr "" " Interpretation von Content-Transfer-Encoding ist %s (pass8bits %s).\n" -#: fetchmail.c:1616 +#: fetchmail.c:1614 #, c-format msgid " MIME decoding is %s (mimedecode %s).\n" msgstr " MIME-Dekodierung ist %s (mimedecode %s).\n" -#: fetchmail.c:1619 +#: fetchmail.c:1617 #, c-format msgid " Idle after poll is %s (idle %s).\n" msgstr " „Idle“ nach Abfrage ist %s (idle %s).\n" -#: fetchmail.c:1622 +#: fetchmail.c:1620 #, c-format msgid " Nonempty Status lines will be %s (dropstatus %s)\n" msgstr " Nichtleere Statuszeilen werden %s (dropstatus %s)\n" -#: fetchmail.c:1623 fetchmail.c:1626 +#: fetchmail.c:1621 fetchmail.c:1624 msgid "discarded" msgstr "verworfen" -#: fetchmail.c:1623 fetchmail.c:1626 +#: fetchmail.c:1621 fetchmail.c:1624 msgid "kept" msgstr "aufgehoben" -#: fetchmail.c:1625 +#: fetchmail.c:1623 #, c-format msgid " Delivered-To lines will be %s (dropdelivered %s)\n" msgstr " Delivered-To-Zeilen werden %s (dropdelivered %s)\n" -#: fetchmail.c:1631 +#: fetchmail.c:1629 #, c-format msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" msgstr " Nachrichtengößen-Beschränkung ist %d Oktetts (--limit %d).\n" -#: fetchmail.c:1634 +#: fetchmail.c:1632 msgid " No message size limit (--limit 0).\n" msgstr " Keine Beschränkung der Nachrichtengöße (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1636 +#: fetchmail.c:1634 #, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" msgstr " Nachrichtengöße-Warnungsintervall ist %d Sekunden (--warnings %d).\n" -#: fetchmail.c:1639 +#: fetchmail.c:1637 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" msgstr " Größenwarnungen bei jeder Abfragen (--warnings 0).\n" -#: fetchmail.c:1642 +#: fetchmail.c:1640 #, c-format msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" msgstr " Limit für erhaltene Nachrichten ist %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1645 +#: fetchmail.c:1643 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" msgstr " Kein Limit für erhaltene Nachrichten (--fetchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1647 +#: fetchmail.c:1645 #, fuzzy, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" msgstr " Limit für erhaltene Nachrichten ist %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1650 +#: fetchmail.c:1648 #, fuzzy msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" msgstr " Keine Beschränkung der Nachrichtengöße (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1654 +#: fetchmail.c:1652 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1656 +#: fetchmail.c:1654 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1659 +#: fetchmail.c:1657 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1661 +#: fetchmail.c:1659 #, c-format msgid " SMTP message batch limit is %d.\n" msgstr " Limit für SMTP-Stapelauslieferung ist %d.\n" -#: fetchmail.c:1663 +#: fetchmail.c:1661 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" msgstr " Kein Limit für SMTP-Stapelauslieferung (--batchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1667 +#: fetchmail.c:1665 #, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" msgstr "" " Anzahl der Löschvorgänge zwischen tatsächlichen Säuberungen auf %d gesetzt " "(--expunge %d).\n" -#: fetchmail.c:1669 +#: fetchmail.c:1667 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" msgstr " Keine erzwungenen Säuberungen (--expunge 0).\n" -#: fetchmail.c:1676 +#: fetchmail.c:1674 msgid " Domains for which mail will be fetched are:" msgstr " Domänen, für die Mail abgeholt werden wird, sind:" -#: fetchmail.c:1681 fetchmail.c:1701 +#: fetchmail.c:1679 fetchmail.c:1699 msgid " (default)" msgstr " (Voreinstellung)" -#: fetchmail.c:1686 +#: fetchmail.c:1684 #, c-format msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" msgstr " Nachrichetn werden an %s als BSMTP angehängt\n" -#: fetchmail.c:1688 +#: fetchmail.c:1686 #, c-format msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n" msgstr " Nachrichetn werden mit „%s“ ausgeliefert.\n" -#: fetchmail.c:1695 +#: fetchmail.c:1693 #, c-format msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:" msgstr " Nachrichten werden mit %cMTP weitergeleitet an:" -#: fetchmail.c:1706 +#: fetchmail.c:1704 #, c-format msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" msgstr " Host-Teil der „MAIL FROM“-Zeile ist %s\n" -#: fetchmail.c:1709 +#: fetchmail.c:1707 #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" msgstr "" " Adresse, die in „RCPT TO“-Zeilen, die an SMTP ausgeliefert werden, " "verwendet wird, ist %s\n" -#: fetchmail.c:1718 +#: fetchmail.c:1716 msgid " Recognized listener spam block responses are:" msgstr " Erkannte Spam-Abblock-Antworten des Lauschers sind:" -#: fetchmail.c:1724 +#: fetchmail.c:1722 msgid " Spam-blocking disabled\n" msgstr " Spam-Abblocken deaktiviert\n" -#: fetchmail.c:1727 +#: fetchmail.c:1725 #, c-format msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" msgstr " Server-Verbindung wird aktiviert mit „%s“.\n" -#: fetchmail.c:1730 +#: fetchmail.c:1728 msgid " No pre-connection command.\n" msgstr " Kein Vor-Verbindungs-Befehl.\n" -#: fetchmail.c:1732 +#: fetchmail.c:1730 #, c-format msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" msgstr " Server-Verbindungs wird beendet mit „%s“.\n" -#: fetchmail.c:1735 +#: fetchmail.c:1733 msgid " No post-connection command.\n" msgstr " Kein Nach-Verbindungs-Befehl.\n" -#: fetchmail.c:1738 +#: fetchmail.c:1736 msgid " No localnames declared for this host.\n" msgstr " Keine lokalen Namen (localnames) für diesen Host definiert.\n" -#: fetchmail.c:1748 +#: fetchmail.c:1746 msgid " Multi-drop mode: " msgstr " Multi-Drop-Modus: " -#: fetchmail.c:1750 +#: fetchmail.c:1748 msgid " Single-drop mode: " msgstr " Einzel-Drop-Modus: " -#: fetchmail.c:1752 +#: fetchmail.c:1750 #, c-format msgid "%d local name(s) recognized.\n" msgstr "%d lokale Namen erkannt.\n" -#: fetchmail.c:1766 +#: fetchmail.c:1764 #, c-format msgid " DNS lookup for multidrop addresses is %s.\n" msgstr " DNS-Nachschlag für Multi-Drop-Adressen ist %s.\n" -#: fetchmail.c:1770 +#: fetchmail.c:1768 msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by " msgstr " Server-Aliase werden mit multidrop-Adressen verglichen anhand " -#: fetchmail.c:1772 +#: fetchmail.c:1770 msgid "IP address.\n" msgstr "der IP-Adresse.\n" -#: fetchmail.c:1774 +#: fetchmail.c:1772 msgid "name.\n" msgstr "des Namens.\n" -#: fetchmail.c:1777 +#: fetchmail.c:1775 msgid " Envelope-address routing is disabled\n" msgstr " Umschlag-Adress-Routing is deaktiviert\n" -#: fetchmail.c:1780 +#: fetchmail.c:1778 #, c-format msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n" msgstr " Umschlag-Header wird angenommen als: %s\n" -#: fetchmail.c:1781 +#: fetchmail.c:1779 msgid "Received" msgstr "Erhalten" -#: fetchmail.c:1783 +#: fetchmail.c:1781 #, c-format msgid " Number of envelope header to be parsed: %d\n" msgstr " Anzahl der zu lesenden Umschlag-Header: %d\n" -#: fetchmail.c:1786 +#: fetchmail.c:1784 #, c-format msgid " Prefix %s will be removed from user id\n" msgstr " Präfix %s wird von Nutzer-ID entfernt\n" -#: fetchmail.c:1789 +#: fetchmail.c:1787 msgid " No prefix stripping\n" msgstr " Keine Präfix-Entfernung\n" -#: fetchmail.c:1796 +#: fetchmail.c:1794 msgid " Predeclared mailserver aliases:" msgstr " Vordeklarierte Mailserver-Aliase:" -#: fetchmail.c:1805 +#: fetchmail.c:1803 msgid " Local domains:" msgstr " Lokale Domänen:" -#: fetchmail.c:1815 +#: fetchmail.c:1813 #, c-format msgid " Connection must be through interface %s.\n" msgstr " Verbindung muss durch Schnittstelle %s geschehen.\n" -#: fetchmail.c:1817 +#: fetchmail.c:1815 msgid " No interface requirement specified.\n" msgstr " Kein Schnittstellen-Bindung angefordert.\n" -#: fetchmail.c:1819 +#: fetchmail.c:1817 #, c-format msgid " Polling loop will monitor %s.\n" msgstr " Abfrageschleife wird %s überwachen.\n" -#: fetchmail.c:1821 +#: fetchmail.c:1819 msgid " No monitor interface specified.\n" msgstr " Kein Überwachungsinterface angegeben.\n" -#: fetchmail.c:1825 +#: fetchmail.c:1823 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" msgstr "" " Serververbindungen werden mittels Plugin %s durchgeführt (--plugin %s).\n" -#: fetchmail.c:1827 +#: fetchmail.c:1825 msgid " No plugin command specified.\n" msgstr " Kein Plugin-Befehl angegeben.\n" -#: fetchmail.c:1829 +#: fetchmail.c:1827 #, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" msgstr "" " Lauscher-Verbindungen werden mittels Plugout %s durchgeführt (--plugout %" "s).\n" -#: fetchmail.c:1831 +#: fetchmail.c:1829 msgid " No plugout command specified.\n" msgstr " Kein Plugout-Befehl angegeben.\n" -#: fetchmail.c:1836 +#: fetchmail.c:1834 msgid " No UIDs saved from this host.\n" msgstr " Keine UIDs von diesem Host gespeichert.\n" -#: fetchmail.c:1845 +#: fetchmail.c:1843 #, c-format msgid " %d UIDs saved.\n" msgstr " %d UIDs gespeichert.\n" -#: fetchmail.c:1853 +#: fetchmail.c:1851 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr "" " Abfrage-Nachverfolgungsinformationen werden dem Received-Header " "hinzugefügt.\n" -#: fetchmail.c:1855 +#: fetchmail.c:1853 msgid "" " No poll trace information will be added to the Received header.\n" ".\n" @@ -1518,7 +1519,7 @@ msgstr "" " hinzugefügt.\n" ".\n" -#: fetchmail.c:1858 +#: fetchmail.c:1856 #, c-format msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr " Eigenschaften zum Durchleiten „%s“.\n" @@ -1527,7 +1528,7 @@ msgstr " Eigenschaften zum Durchleiten „%s“.\n" #. * This is a hack to help xgettext which cannot find strings in #. * macro definitions like the one for xalloca above. #. -#: fetchmail.h:584 fetchmail.h:590 +#: fetchmail.h:596 fetchmail.h:602 msgid "alloca failed" msgstr "alloca fehlgeschlagen" @@ -1543,59 +1544,59 @@ msgstr "" "\n" "SIGINT erhalten... steige aus.\n" -#: gssapi.c:62 +#: gssapi.c:66 #, c-format msgid "Couldn't get service name for [%s]\n" msgstr "Konnte Servicenamen für [%s] nicht bestimmen\n" -#: gssapi.c:68 +#: gssapi.c:72 #, c-format msgid "Using service name [%s]\n" msgstr "Benutze Servicenamen [%s]\n" -#: gssapi.c:84 +#: gssapi.c:88 msgid "Sending credentials\n" msgstr "Schicke Beglaubigungen\n" -#: gssapi.c:102 +#: gssapi.c:106 msgid "Error exchanging credentials\n" msgstr "Fehler beim Austausch der Beglaubigungen\n" -#: gssapi.c:144 +#: gssapi.c:148 msgid "Couldn't unwrap security level data\n" msgstr "Konnte Sicherheitsstufendaten nicht ermitteln\n" -#: gssapi.c:149 +#: gssapi.c:153 msgid "Credential exchange complete\n" msgstr "Beglaubigungsaustausch vollzogen\n" -#: gssapi.c:153 +#: gssapi.c:157 msgid "Server requires integrity and/or privacy\n" msgstr "Server erfordert Integrität und/oder Privatsphäre\n" -#: gssapi.c:162 +#: gssapi.c:166 #, c-format msgid "Unwrapped security level flags: %s%s%s\n" msgstr "Ermittelte Sicherheitsstufen-Flags: %s%s%s\n" -#: gssapi.c:166 +#: gssapi.c:170 #, c-format msgid "Maximum GSS token size is %ld\n" msgstr "Maximale GSS-Tokengröße is %ld\n" -#: gssapi.c:179 +#: gssapi.c:183 msgid "Error creating security level request\n" msgstr "Fehler beim Erstellen der Sicherheitsstufenanfrage\n" -#: gssapi.c:190 +#: gssapi.c:194 msgid "Releasing GSS credentials\n" msgstr "Gebe GSS-Beglaubigungen frei\n" -#: gssapi.c:193 +#: gssapi.c:197 msgid "Error releasing credentials\n" msgstr "Fehler beim Freigeben der Beglaubigungen\n" -#: idle.c:62 +#: idle.c:61 #, c-format msgid "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n" msgstr "fetchmail: Thread schläft für %d Sek.\n" @@ -1659,12 +1660,12 @@ msgstr "%d Nachrichten warten nach Säuberung\n" msgid "search for unseen messages failed\n" msgstr "Suche nach ungesehenen Nachrichten fehlgeschlagen\n" -#: imap.c:764 pop3.c:658 pop3.c:670 pop3.c:887 pop3.c:894 +#: imap.c:764 pop3.c:663 pop3.c:675 pop3.c:892 pop3.c:899 #, c-format msgid "%u is unseen\n" msgstr "%u ist ungesehen\n" -#: imap.c:776 pop3.c:679 +#: imap.c:776 pop3.c:684 #, c-format msgid "%u is first unseen\n" msgstr "%u ist erste ungesehene\n" @@ -1795,56 +1796,56 @@ msgstr "%s:%d: Warnung: fand „%s“ vor irgendwelchen Hostnamen\n" msgid "%s:%d: warning: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s:%d: Warnung: unbekanntes Token „%s“\n" -#: odmr.c:65 +#: odmr.c:64 #, c-format msgid "%s's SMTP listener does not support ATRN\n" msgstr "%ss SMPT-Lauscher unterstützt ATRN nicht\n" -#: odmr.c:103 +#: odmr.c:102 msgid "Turnaround now...\n" msgstr "Jetzt umgedreht...\n" -#: odmr.c:108 +#: odmr.c:107 msgid "ATRN request refused.\n" msgstr "ATRN-Anfrage abgelehnt.\n" #. Unable to process ATRN request now -#: odmr.c:112 +#: odmr.c:111 msgid "Unable to process ATRN request now\n" msgstr "Kann ATRN-Anfrage jetzt nicht bearbeiten\n" -#: odmr.c:117 +#: odmr.c:116 msgid "You have no mail.\n" msgstr "Sie haben keine Post.\n" #. Command not implemented -#: odmr.c:121 +#: odmr.c:120 msgid "Command not implemented\n" msgstr "Befehl nicht implementiert\n" #. Authentication required -#: odmr.c:125 +#: odmr.c:124 msgid "Authentication required.\n" msgstr "Authentifikation erforderlich.\n" -#: odmr.c:129 +#: odmr.c:128 #, c-format msgid "Unknown ODMR error %d\n" msgstr "Unbekannter ODMR-Fehler %d\n" -#: odmr.c:244 +#: odmr.c:243 msgid "Option --keep is not supported with ODMR\n" msgstr "Option --keep ist mit ODMR nicht unterstützt\n" -#: odmr.c:248 +#: odmr.c:247 msgid "Option --flush is not supported with ODMR\n" msgstr "Option --flush ist mit ODMR nicht unterstützt\n" -#: odmr.c:252 +#: odmr.c:251 msgid "Option --remote is not supported with ODMR\n" msgstr "Option --remote ist mit ODMR nicht unterstützt\n" -#: odmr.c:256 +#: odmr.c:255 msgid "Option --check is not supported with ODMR\n" msgstr "Option --check ist mit ODMR nicht unterstützt\n" @@ -1856,7 +1857,7 @@ msgstr "Server recv fatal\n" msgid "Could not decode OTP challenge\n" msgstr "Konnte OTP-Herausforderung nicht dekodieren\n" -#: opie.c:59 pop3.c:495 +#: opie.c:59 pop3.c:500 msgid "Secret pass phrase: " msgstr "Geheime Passphrase: " @@ -2136,60 +2137,60 @@ msgstr " -r, --folder Namen des entfernten Ordners angeben\n" msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n" msgstr " --showdots Fortschrittspunkte auch in Log-Dateien zeigen\n" -#: pop3.c:533 +#: pop3.c:538 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "Erforderlicher APOP-Zeitstempel nicht in Begrüßung gefunden\n" -#: pop3.c:542 +#: pop3.c:547 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "Zeitstempel-Syntax-Fehler in Begrüßung\n" -#: pop3.c:564 +#: pop3.c:569 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n" msgstr "Anfrage nach undefiniertem Protokoll in POP3_auth\n" -#: pop3.c:572 +#: pop3.c:577 msgid "lock busy! Is another session active?\n" msgstr "Lock beschäftigt! Ist eine weitere Sitzung aktiv?\n" -#: pop3.c:649 pop3.c:878 +#: pop3.c:654 pop3.c:883 #, c-format msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n" msgstr "" -#: pop3.c:751 +#: pop3.c:756 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n" msgstr "Nachrichten in Liste auf Server eingefügt. Kann damit nicht umgehen.\n" -#: pop3.c:837 +#: pop3.c:842 msgid "protocol error\n" msgstr "Protokollfehler\n" -#: pop3.c:852 +#: pop3.c:857 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n" msgstr "Protokollfehler beim Holen der UIDLs\n" -#: pop3.c:1210 +#: pop3.c:1214 msgid "Option --remote is not supported with POP3\n" msgstr "Option --remote wird mit POP3 nicht unterstützt\n" -#: rcfile_y.y:123 +#: rcfile_y.y:127 msgid "server option after user options" msgstr "Server-Optionen nach Nutzer-Optionen" -#: rcfile_y.y:170 +#: rcfile_y.y:174 msgid "SDPS not enabled." msgstr "SDPS nicht ermöglicht." -#: rcfile_y.y:218 +#: rcfile_y.y:222 msgid "invalid security request" msgstr "ungültige Sicherheits-Anfrage" -#: rcfile_y.y:224 +#: rcfile_y.y:228 msgid "network-security support disabled" msgstr "Netzwerk-Sicherheits-Unterstützung abgeschaltet" -#: rcfile_y.y:231 +#: rcfile_y.y:235 msgid "" "fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and " "FreeBSD\n" @@ -2197,7 +2198,7 @@ msgstr "" "fetchmail: Schnittstellen-Option wird nur unter Linux (ohne IPv6) und " "FreeBSD unterstützt\n" -#: rcfile_y.y:238 +#: rcfile_y.y:242 msgid "" "fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and " "FreeBSD\n" @@ -2205,25 +2206,25 @@ msgstr "" "fetchmail: Beobachtungs-Option wird nur unter Linux (ohne IPv6) und FreeBSD " "unterstützt\n" -#: rcfile_y.y:350 +#: rcfile_y.y:354 msgid "SSL is not enabled" msgstr "SSL ist nicht ermöglicht" -#: rcfile_y.y:398 +#: rcfile_y.y:402 msgid "end of input" msgstr "Ende der Eingabe" -#: rcfile_y.y:435 +#: rcfile_y.y:439 #, c-format msgid "File %s must be a regular file.\n" msgstr "Datei %s muss eine reguläre Datei sein.\n" -#: rcfile_y.y:442 +#: rcfile_y.y:449 #, c-format msgid "File %s must have no more than -rwx--x--- (0710) permissions.\n" msgstr "Datei %s darf nicht mehr Zugriffrechte haben als -rwx--x-- (0710).\n" -#: rcfile_y.y:454 +#: rcfile_y.y:461 #, c-format msgid "File %s must be owned by you.\n" msgstr "Datei %s muss Ihnen gehören.\n" @@ -2427,112 +2428,112 @@ msgstr "MD5 wird auf Datenblock angewandt:\n" msgid "MD5 result is: \n" msgstr "MD5-Resultat ist: \n" -#: sink.c:249 +#: sink.c:246 #, c-format msgid "forwarding to %s\n" msgstr "weitergeleitet an %s\n" -#: sink.c:351 +#: sink.c:348 msgid "SMTP: (bounce-message body)\n" msgstr "SMTP: (Körper der Umleitungs-Nachricht)\n" #. this will usually go to sylog... -#: sink.c:354 +#: sink.c:351 #, c-format msgid "mail from %s bounced to %s\n" msgstr "Post von %s umgeleitet zu %s\n" -#: sink.c:464 +#: sink.c:461 #, c-format msgid "Saved error is still %d\n" msgstr "Gespeicherter Fehler ist immer noch %d\n" -#: sink.c:527 sink.c:607 +#: sink.c:524 sink.c:604 #, c-format msgid "%cMTP error: %s\n" msgstr "%cMTP-Fehler: %s\n" -#: sink.c:761 +#: sink.c:758 msgid "BSMTP file open or preamble write failed\n" msgstr "BSMTP Datei öffnen oder Präambel schreiben fehlgeschlagen\n" -#: sink.c:982 +#: sink.c:979 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n" msgstr "%cMTP-Lauscher mag Empfängeradresse „%s“ nicht\n" -#: sink.c:989 +#: sink.c:986 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n" msgstr "%cMTP-Lauscher mag Empfänger-Adresse „%s“ irgendwie nicht\n" -#: sink.c:1027 +#: sink.c:1024 msgid "no address matches; no postmaster set.\n" msgstr "keine Adressen stimmten überein; kein Postmaster gesetzt.\n" -#: sink.c:1039 +#: sink.c:1036 #, c-format msgid "can't even send to %s!\n" msgstr "kann noch nicht einmal an %s senden!\n" -#: sink.c:1045 +#: sink.c:1042 #, c-format msgid "no address matches; forwarding to %s.\n" msgstr "keine Adressen stimmten überein; leite an %s weiter.\n" -#: sink.c:1198 +#: sink.c:1195 #, c-format msgid "about to deliver with: %s\n" msgstr "dabei, auszuliefern mit: %s\n" -#: sink.c:1222 +#: sink.c:1219 msgid "MDA open failed\n" msgstr "MDA Öffnen fehlgeschlagen\n" -#: sink.c:1259 +#: sink.c:1256 #, c-format msgid "%cMTP connect to %s failed\n" msgstr "%cMTP-Verbindung zu %s fehlgeschlagen\n" -#: sink.c:1283 +#: sink.c:1280 #, c-format msgid "can't raise the listener; falling back to %s" msgstr "kann Lauscher nicht erreichen; falle zurück auf %s" -#: sink.c:1339 +#: sink.c:1336 #, c-format msgid "MDA died of signal %d\n" msgstr "MDA starb durch Signal %d\n" -#: sink.c:1342 +#: sink.c:1339 #, c-format msgid "MDA returned nonzero status %d\n" msgstr "MDA gab Status %d ungleich Null zurück\n" -#: sink.c:1345 +#: sink.c:1342 #, c-format msgid "Strange: MDA pclose returned %d, cannot handle at %s:%d\n" msgstr "" "Merkwürdig: MDA pclose gab %d zurück, kann das nicht behandeln bei %s:%d\n" -#: sink.c:1366 +#: sink.c:1363 msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n" msgstr "Nachrichtenbeendung oder Schließen der BSMTP-Datei fehlgeschlagen\n" -#: sink.c:1387 +#: sink.c:1384 msgid "SMTP listener refused delivery\n" msgstr "SMTP-Lauscher verweigerte Auslieferung\n" -#: sink.c:1417 +#: sink.c:1414 msgid "LMTP delivery error on EOM\n" msgstr "LMTP-Auslieferungsfehler bei EOM\n" -#: sink.c:1420 +#: sink.c:1417 #, c-format msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n" msgstr "Unerwartete Nicht-503-Erwiderung auf LMTP EOM: %s\n" -#: sink.c:1570 +#: sink.c:1567 msgid "" "--\n" "\t\t\t\tThe Fetchmail Daemon\n" @@ -2597,12 +2598,12 @@ msgstr "benutze %s (Host %s, Service %s)\n" msgid "execvp(%s) failed\n" msgstr "execvp(%s) fehlgeschlagen\n" -#: socket.c:281 +#: socket.c:280 #, c-format msgid "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n" msgstr "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n" -#: socket.c:428 +#: socket.c:427 #, c-format msgid "fetchmail: illegal address length received for host %s\n" msgstr "fetchmail: illegale Adresslänge empfangen für Host %s\n" |