aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMatthias Andree <matthias.andree@gmx.de>2021-01-30 14:25:33 +0100
committerMatthias Andree <matthias.andree@gmx.de>2021-01-30 15:56:28 +0100
commit486b7341d8f88473d7efcfe51d4b0595d3729904 (patch)
tree871cdd1906a0b2cc33f89c9af4ba8774564a3d52 /po/de.po
parentd4b294cc693c05ae13c0f9b442ee03479d013f27 (diff)
downloadfetchmail-486b7341d8f88473d7efcfe51d4b0595d3729904.tar.gz
fetchmail-486b7341d8f88473d7efcfe51d4b0595d3729904.tar.bz2
fetchmail-486b7341d8f88473d7efcfe51d4b0595d3729904.zip
po/de.po: Update German translation to 6.4.16-rc1.
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po613
1 files changed, 321 insertions, 292 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 1ec099f1..9bbfaaf6 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -6,10 +6,10 @@
# Matthias Andree <matthias.andree@gmx.de>, 2004 - 2020.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: fetchmail 6.4.13-rc2\n"
+"Project-Id-Version: fetchmail 6.4.16-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-03 13:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-15 19:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-30 15:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-30 15:17+0100\n"
"Last-Translator: Matthias Andree <matthias.andree@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -586,16 +586,16 @@ msgstr "%s: kann Ihren Host nicht bestimmen!"
#: env.c:223
#, c-format
-msgid "getaddrinfo failed for %s\n"
-msgstr "getaddrinfo fehlgeschlagen für %s\n"
+msgid "getaddrinfo failed for \"%s\": %s\n"
+msgstr "getaddrinfo fehlgeschlagen für \"%s\": %s\n"
-#: env.c:225
+#: env.c:224
msgid "Cannot find my own host in hosts database to qualify it!\n"
msgstr ""
"Kann meinen eigenen Rechnernamen nicht in der Hosts-Datenbank finden und "
"nicht qualifizieren!\n"
-#: env.c:229
+#: env.c:228
msgid ""
"Trying to continue with unqualified hostname.\n"
"DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar "
@@ -671,7 +671,7 @@ msgstr "Option --folder wird mit ETRN nicht unterstützt\n"
msgid "Option --check is not supported with ETRN\n"
msgstr "Option --check wird mit ETRN nicht unterstützt\n"
-#: fetchmail.c:142
+#: fetchmail.c:144
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
@@ -686,7 +686,7 @@ msgstr ""
"Copyright © 2005 - 2012 Sunil Shetye\n"
"Copyright © 2005 - %d Matthias Andree\n"
-#: fetchmail.c:148
+#: fetchmail.c:150
msgid ""
"Fetchmail comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you\n"
"are welcome to redistribute it under certain conditions. For details,\n"
@@ -697,106 +697,124 @@ msgstr ""
"hierzu lesen Sie bitte in der Datei COPYING (englisch) im Quell- oder\n"
"Dokumentationsverzeichnis nach.\n"
-#: fetchmail.c:188
+#: fetchmail.c:190
msgid "WARNING: Running as root is discouraged.\n"
msgstr "WARNUNG: Vom Betrieb mit root-Rechten wird abgeraten.\n"
-#: fetchmail.c:200
+#: fetchmail.c:202
msgid "fetchmail: invoked with"
msgstr "fetchmail: aufgerufen mit"
-#: fetchmail.c:223
+#: fetchmail.c:225
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "konnte aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht feststellen\n"
-#: fetchmail.c:304
+#: fetchmail.c:306
#, c-format
msgid "This is fetchmail release %s"
msgstr "Dies ist fetchmail Version %s"
-#: fetchmail.c:308
+#: fetchmail.c:309
+#, c-format
+msgid ""
+"Compiled with SSL library %#lx \"%s\"\n"
+"Run-time uses SSL library %#lx \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"Mit SSL-Bibliothek %#lx \"%s\" übersetzt\n"
+"Laufzeit benutzt %#lx \"%s\" als SSL-Bibliothek\n"
+
+#: fetchmail.c:313
+#, c-format
+msgid ""
+"OpenSSL: %s\n"
+"Engines: %s\n"
+msgstr ""
+"OpenSSL: %s\n"
+"Module (\"Engines\"): %s\n"
+
+#: fetchmail.c:317
msgid "WARNING: Your SSL/TLS library does not support TLS v1.3.\n"
msgstr "WARNUNG: Ihre SSL/TLS-Bibliothek unterstützt TLS v1.3 nicht.\n"
-#: fetchmail.c:311
+#: fetchmail.c:320
msgid ""
"WARNING: Compiled against LibreSSL, which is not a supported configuration.\n"
msgstr ""
"WARNUNG: Mit LibreSSL übersetzt, diese Konfiguration wird nicht "
"unterstützt.\n"
-#: fetchmail.c:314
+#: fetchmail.c:323
msgid "WARNING: Compiled without SSL/TLS.\n"
msgstr "WARNUNG: Ohne SSL/TLS-Unterstützung übersetzt.\n"
-#: fetchmail.c:340
+#: fetchmail.c:349
msgid "The nodetach option is in effect, ignoring logfile option.\n"
msgstr ""
"Die nodetach-Option ist in Gebrauch, die logfile-Option wird ignoriert.\n"
-#: fetchmail.c:347
+#: fetchmail.c:356
msgid "Not running in daemon mode, ignoring logfile option.\n"
msgstr "Nicht im Daemon-Modus, ignoriere die logfile-Option.\n"
-#: fetchmail.c:354
+#: fetchmail.c:363
#, c-format
msgid "Logfile \"%s\" does not exist, ignoring logfile option.\n"
msgstr "Die Logdatei \"%s\" existiert nicht, ignoriere die logfile-Option.\n"
-#: fetchmail.c:360
+#: fetchmail.c:369
#, c-format
msgid "Logfile \"%s\" is not writable, aborting.\n"
msgstr "Die Logdatei \"%s\" ist nicht beschreibbar, breche ab.\n"
-#: fetchmail.c:378
+#: fetchmail.c:387
#, c-format
msgid ""
"syslog and logfile options are both set, ignoring syslog, and logging to %s"
msgstr ""
"syslog und logfile sind beide gesetzt, ignoriere syslog und logge nach %s"
-#: fetchmail.c:469
+#: fetchmail.c:478
#, c-format
msgid "Taking options from command line%s%s\n"
msgstr "Erhalte Optionen von Kommandozeile%s%s\n"
-#: fetchmail.c:470
+#: fetchmail.c:479
msgid " and "
msgstr " und "
-#: fetchmail.c:475
+#: fetchmail.c:484
#, c-format
msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n"
msgstr "Keine Mailserver konfiguriert -- vielleicht fehlt %s?\n"
-#: fetchmail.c:496
+#: fetchmail.c:505
msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n"
msgstr "fetchmail: es wurden keine Mailserver angegeben.\n"
-#: fetchmail.c:508
+#: fetchmail.c:517
msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n"
msgstr "fetchmail: es läuft kein weiteres fetchmail\n"
-#: fetchmail.c:514
+#: fetchmail.c:523
#, c-format
msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %ld; bailing out.\n"
msgstr ""
"fetchmail: Fehler beim Beenden von %s-fetchmail mit Kennung %ld; Abbruch.\n"
-#: fetchmail.c:515 fetchmail.c:524
+#: fetchmail.c:524 fetchmail.c:533
msgid "background"
msgstr "Hintergrund"
-#: fetchmail.c:515 fetchmail.c:524
+#: fetchmail.c:524 fetchmail.c:533
msgid "foreground"
msgstr "Vordergrund"
-#: fetchmail.c:523
+#: fetchmail.c:532
#, c-format
msgid "fetchmail: %s fetchmail at %ld killed.\n"
msgstr "fetchmail: %s-fetchmail mit Kennung %ld beendet.\n"
-#: fetchmail.c:546
+#: fetchmail.c:555
msgid ""
"fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is "
"running.\n"
@@ -804,7 +822,7 @@ msgstr ""
"fetchmail: kann Mail nicht abholen, solange auf dem Rechner ein weiteres "
"fetchmail läuft.\n"
-#: fetchmail.c:552
+#: fetchmail.c:561
#, c-format
msgid ""
"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at "
@@ -813,190 +831,190 @@ msgstr ""
"fetchmail: kann spezifizierte Hosts nicht abfragen, solange ein weiteres "
"fetchmail mit Kennung %ld läuft.\n"
-#: fetchmail.c:559
+#: fetchmail.c:568
#, c-format
msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %ld.\n"
msgstr "fetchmail: ein weiteres Vordergrund-fetchmail läuft mit Kennung %ld.\n"
-#: fetchmail.c:569
+#: fetchmail.c:578
msgid ""
"fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n"
msgstr ""
"fetchmail: kann keine Optionen akzeptieren, solange Hintergrund-fetchmail "
"läuft.\n"
-#: fetchmail.c:581
+#: fetchmail.c:590
#, c-format
msgid "fetchmail: background fetchmail at %ld awakened.\n"
msgstr "fetchmail: Hintergrund-fetchmail mit Kennung %ld aufgeweckt.\n"
-#: fetchmail.c:593
+#: fetchmail.c:602
#, c-format
msgid "fetchmail: elder sibling at %ld died mysteriously.\n"
msgstr ""
"fetchmail: älterer Prozess mit Kennung %ld wurde auf mysteriöse Weise "
"beendet.\n"
-#: fetchmail.c:608
+#: fetchmail.c:617
#, c-format
msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n"
msgstr "fetchmail: kann kein Passwort für %s@%s finden.\n"
-#: fetchmail.c:612
+#: fetchmail.c:621
#, c-format
msgid "Enter password for %s@%s: "
msgstr "Geben Sie das Passwort für %s@%s ein: "
-#: fetchmail.c:654
+#: fetchmail.c:663
msgid "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n"
msgstr "fetchmail: Kann nicht in den Hintergrund gehen. Abbruch.\n"
-#: fetchmail.c:658
+#: fetchmail.c:667
#, c-format
msgid "starting fetchmail %s daemon\n"
msgstr "fetchmail %s Dämon wird gestartet\n"
-#: fetchmail.c:674 fetchmail.c:676
+#: fetchmail.c:683 fetchmail.c:685
#, c-format
msgid "could not open %s to append logs to\n"
msgstr "konnte %s nicht öffnen, um Protokolle anzuhängen\n"
-#: fetchmail.c:695
+#: fetchmail.c:704
msgid "--check mode enabled, not fetching mail\n"
msgstr "--check eingeschaltet, hole keine Mail\n"
-#: fetchmail.c:717
+#: fetchmail.c:726
#, c-format
msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n"
msgstr "konnte keine Zeitüberprüfung bei %s durchführen (Fehler %d)\n"
-#: fetchmail.c:722
+#: fetchmail.c:731
#, c-format
msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n"
msgstr "starte fetchmail erneut (%s verändert)\n"
-#: fetchmail.c:726
+#: fetchmail.c:735
msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n"
msgstr ""
"Der Versuch, fetchmail erneut auszuführen, kann fehlschlagen,\n"
"da da Verzeichnis nicht wieder hergestellt wurde\n"
-#: fetchmail.c:752
+#: fetchmail.c:761
msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n"
msgstr "Versuch, fetchmail erneut auszuführen, fehlgeschlagen\n"
-#: fetchmail.c:782
+#: fetchmail.c:791
#, c-format
msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n"
msgstr ""
"Abfrage von %s übersprungen (fehlgeschlagene Authentifikation oder zu viele "
"Zeitüberschreitungen)\n"
-#: fetchmail.c:794
+#: fetchmail.c:803
#, c-format
msgid "interval not reached, not querying %s\n"
msgstr "Intervall nicht erreicht, %s wird nicht abgefragt\n"
-#: fetchmail.c:832
+#: fetchmail.c:841
msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n"
msgstr "Abfragestatus=0 (SUCCESS)\n"
-#: fetchmail.c:834
+#: fetchmail.c:843
msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n"
msgstr "Abfragestatus=1 (NOMAIL)\n"
-#: fetchmail.c:836
+#: fetchmail.c:845
msgid "Query status=2 (SOCKET)\n"
msgstr "Abfragestatus=2 (SOCKET)\n"
-#: fetchmail.c:838
+#: fetchmail.c:847
msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n"
msgstr "Abfragestatus=3 (AUTHFAIL)\n"
-#: fetchmail.c:840
+#: fetchmail.c:849
msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n"
msgstr "Abfragestatus=4 (PROTOCOL)\n"
-#: fetchmail.c:842
+#: fetchmail.c:851
msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n"
msgstr "Abfragestatus=5 (SYNTAX)\n"
-#: fetchmail.c:844
+#: fetchmail.c:853
msgid "Query status=6 (IOERR)\n"
msgstr "Abfragestatus=6 (IOERR)\n"
-#: fetchmail.c:846
+#: fetchmail.c:855
msgid "Query status=7 (ERROR)\n"
msgstr "Abfragestatus=7 (ERROR)\n"
-#: fetchmail.c:848
+#: fetchmail.c:857
msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n"
msgstr "Abfragestatus=8 (EXCLUDE)\n"
-#: fetchmail.c:850
+#: fetchmail.c:859
msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n"
msgstr "Abfragestatus=9 (LOCKBUSY)\n"
-#: fetchmail.c:852
+#: fetchmail.c:861
msgid "Query status=10 (SMTP)\n"
msgstr "Abfragestatus=10 (SMTP)\n"
-#: fetchmail.c:854
+#: fetchmail.c:863
msgid "Query status=11 (DNS)\n"
msgstr "Abfragestatus=11 (DNS)\n"
-#: fetchmail.c:856
+#: fetchmail.c:865
msgid "Query status=12 (BSMTP)\n"
msgstr "Abfragestatus=12 (BSMTP)\n"
-#: fetchmail.c:858
+#: fetchmail.c:867
msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n"
msgstr "Abfragestatus=13 (MAXFETCH)\n"
-#: fetchmail.c:860
+#: fetchmail.c:869
#, c-format
msgid "Query status=%d\n"
msgstr "Abfragestatus=%d\n"
-#: fetchmail.c:902
+#: fetchmail.c:911
msgid "All connections are wedged. Exiting.\n"
msgstr "Alle Verbindungen haben sich aufgehängt. Abbruch.\n"
-#: fetchmail.c:910
+#: fetchmail.c:919
#, c-format
msgid "sleeping at %s for %d seconds\n"
msgstr "%s: schlafe %d Sekunden lang\n"
-#: fetchmail.c:934
+#: fetchmail.c:943
#, c-format
msgid "awakened by %s\n"
msgstr "geweckt durch %s\n"
-#: fetchmail.c:937
+#: fetchmail.c:946
#, c-format
msgid "awakened by signal %d\n"
msgstr "geweckt durch Signal %d\n"
-#: fetchmail.c:945
+#: fetchmail.c:954
#, c-format
msgid "awakened at %s\n"
msgstr "geweckt um %s\n"
-#: fetchmail.c:950
+#: fetchmail.c:959
#, c-format
msgid "normal termination, status %d\n"
msgstr "normale Beendigung, Status %d\n"
-#: fetchmail.c:1114
+#: fetchmail.c:1123
msgid "couldn't time-check the run-control file\n"
msgstr "konnte den Zeitstempel der Run-Control-Datei nicht prüfen\n"
-#: fetchmail.c:1148
+#: fetchmail.c:1157
#, c-format
msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n"
msgstr "Warnung: Server %s mehrmals in der Konfigurationsdatei vorhanden\n"
-#: fetchmail.c:1187
+#: fetchmail.c:1196
msgid ""
"fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file, or \"defaults"
"\" is not the first record.\n"
@@ -1004,25 +1022,25 @@ msgstr ""
"fetchmail: Fehler: mehrere „defaults”-Einträge in Konfigurationsdatei, oder "
"„defaults” ist nicht der erste Eintrag.\n"
-#: fetchmail.c:1317
+#: fetchmail.c:1326
msgid "SSL support is not compiled in.\n"
msgstr "SSL-Unterstützung ist nicht einkompiliert.\n"
-#: fetchmail.c:1324
+#: fetchmail.c:1333
msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n"
msgstr ""
"KERBEROS-v4-Unterstützung ist konfiguriert, aber nicht einkompiliert.\n"
-#: fetchmail.c:1330
+#: fetchmail.c:1339
msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n"
msgstr ""
"KERBEROS-v5-Unterstützung ist konfiguriert, aber nicht einkompiliert.\n"
-#: fetchmail.c:1336
+#: fetchmail.c:1345
msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n"
msgstr "GSSAPI-Unterstützung ist konfiguriert, aber nicht einkompiliert.\n"
-#: fetchmail.c:1366
+#: fetchmail.c:1375
#, c-format
msgid ""
"fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n"
@@ -1030,17 +1048,17 @@ msgstr ""
"fetchmail: Warnung: Kein DNS verfügbar, um Multidrop-Abholung von %s zu "
"überprüfen\n"
-#: fetchmail.c:1377
+#: fetchmail.c:1386
#, c-format
msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n"
msgstr "Warnung: multidrop für %s erfordert Verwendung der envelope-Option!\n"
-#: fetchmail.c:1378
+#: fetchmail.c:1387
msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n"
msgstr ""
"Warnung: Fragen Sie nicht nach Hilfe, wenn alle Mail zum Postmaster geht!\n"
-#: fetchmail.c:1395
+#: fetchmail.c:1404
#, c-format
msgid ""
"fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for "
@@ -1049,327 +1067,338 @@ msgstr ""
"fetchmail: %s-Konfiguration ungültig, bitte eine positive Portnummer für "
"Port/Service angeben\n"
-#: fetchmail.c:1402
+#: fetchmail.c:1411
#, c-format
msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n"
msgstr ""
"fetchmail: %s-Konfiguration ungültig, RPOP erfordert einen privilegierten "
"Port\n"
-#: fetchmail.c:1420
+#: fetchmail.c:1429
#, c-format
msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n"
msgstr ""
"%s-Konfiguration ungültig, LMTP kann nicht den SMTP-Standard-Port benutzen\n"
-#: fetchmail.c:1434
+#: fetchmail.c:1443
msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n"
msgstr ""
"Im Dämon- oder Idle-Betrieb dürfen Sie fetchall und keep nicht\n"
"gleichzeitig anschalten!\n"
-#: fetchmail.c:1444
+#: fetchmail.c:1453
msgid ""
"fetchmail: Error: idle mode does not work for multiple folders or accounts!\n"
msgstr ""
"fetchmail: Fehler: idle funktioniert nicht für mehrere Ordner oder Kontos!\n"
-#: fetchmail.c:1468
+#: fetchmail.c:1477
#, c-format
msgid "terminated with signal %d\n"
msgstr "beendet mit Signal %d\n"
-#: fetchmail.c:1541
+#: fetchmail.c:1550
#, c-format
msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n"
msgstr "%s fragt %s ab (Protokoll %s) um %s: Abfrage gestartet\n"
-#: fetchmail.c:1566
+#: fetchmail.c:1575
msgid "POP2 support is not configured.\n"
msgstr "POP2-Unterstützung ist nicht konfiguriert.\n"
-#: fetchmail.c:1578
+#: fetchmail.c:1587
msgid "POP3 support is not configured.\n"
msgstr "POP3-Unterstützung ist nicht konfiguriert.\n"
-#: fetchmail.c:1588
+#: fetchmail.c:1597
msgid "IMAP support is not configured.\n"
msgstr "IMAP-Unterstützung ist nicht konfiguriert.\n"
-#: fetchmail.c:1594
+#: fetchmail.c:1603
msgid "ETRN support is not configured.\n"
msgstr "ETRN-Unterstützung ist nicht konfiguriert.\n"
-#: fetchmail.c:1602
+#: fetchmail.c:1611
msgid "ODMR support is not configured.\n"
msgstr "ODMR-Unterstützung ist nicht konfiguriert.\n"
-#: fetchmail.c:1609
+#: fetchmail.c:1618
msgid "unsupported protocol selected.\n"
msgstr "nicht unterstütztes Protokoll ausgewählt.\n"
-#: fetchmail.c:1620
+#: fetchmail.c:1629
#, c-format
msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n"
msgstr "%s fragt ab %s (Protokoll %s) um %s: Abfrage beendet\n"
-#: fetchmail.c:1645
+#: fetchmail.c:1654
#, c-format
msgid "Poll interval is %d seconds\n"
msgstr "Abfrageintervall ist %d Sekunden\n"
-#: fetchmail.c:1647
+#: fetchmail.c:1656
#, c-format
msgid "Logfile is %s\n"
msgstr "Log-Datei ist %s\n"
-#: fetchmail.c:1649
+#: fetchmail.c:1658
#, c-format
msgid "Idfile is %s\n"
msgstr "Idfile ist %s\n"
-#: fetchmail.c:1652
+#: fetchmail.c:1661
msgid "Progress messages will be logged via syslog\n"
msgstr "Fortschrittsnachrichten werden via syslog geloggt\n"
-#: fetchmail.c:1655
+#: fetchmail.c:1664
msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n"
msgstr "Fetchmail wird sich maskieren und kein eigenes „Received“ erzeugen\n"
-#: fetchmail.c:1657
+#: fetchmail.c:1666
msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n"
msgstr "Fetchmail wird Fortschrittspunkte auch in Log-Dateien schreiben.\n"
-#: fetchmail.c:1659
+#: fetchmail.c:1668
#, c-format
msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n"
msgstr ""
"Fetchmail wird fehladressierte Multidrop-Nachricht an %s weiterleiten.\n"
-#: fetchmail.c:1663
+#: fetchmail.c:1672
msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n"
msgstr "Fetchmail wird Fehlerbenachrichtigungen an „postmaster“ richten.\n"
-#: fetchmail.c:1665
+#: fetchmail.c:1674
msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n"
msgstr "Fetchmail wird Fehlerbenachrichtigungen an den Absender richten.\n"
-#: fetchmail.c:1668
+#: fetchmail.c:1677
msgid "Fetchmail will treat permanent errors as permanent (drop messages).\n"
msgstr ""
"Fetchmail wird permanente Fehler als solche behandeln (Nachrichten "
"verwerfen).\n"
-#: fetchmail.c:1670
+#: fetchmail.c:1679
msgid "Fetchmail will treat permanent errors as temporary (keep messages).\n"
msgstr ""
"Fetchmail wird permantente Fehler behandeln als wären sie\n"
"vorübergehend (und Nachrichten behalten).\n"
-#: fetchmail.c:1677
+#: fetchmail.c:1686
#, c-format
msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n"
msgstr "Optionen für Abholen von %s@%s:\n"
-#: fetchmail.c:1681
+#: fetchmail.c:1690
#, c-format
msgid " Mail will be retrieved via %s\n"
msgstr " E-Mail wird abgeholt via %s\n"
-#: fetchmail.c:1684
+#: fetchmail.c:1693
#, c-format
msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n"
msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n"
msgstr[0] " Abfrage dieses Servers wird jedesmal erfolgen.\n"
msgstr[1] " Abfrage dieses Servers wird alle %d Intervalle erfolgen.\n"
-#: fetchmail.c:1688
+#: fetchmail.c:1697
#, c-format
msgid " True name of server is %s.\n"
msgstr " Wahrer Name des Servers ist %s.\n"
-#: fetchmail.c:1691
+#: fetchmail.c:1700
msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n"
msgstr ""
" Dieser Host wird nicht abgefragt, wenn er nicht ausdrücklich angegeben "
"ist.\n"
-#: fetchmail.c:1692
+#: fetchmail.c:1701
msgid " This host will be queried when no host is specified.\n"
msgstr " Dieser Host wird abgefragt, wenn kein Host angegeben ist.\n"
-#: fetchmail.c:1696
+#: fetchmail.c:1705
msgid " Password will be prompted for.\n"
msgstr " Passwörter werden abgefragt.\n"
-#: fetchmail.c:1700
+#: fetchmail.c:1709
#, c-format
msgid " APOP secret = \"%s\".\n"
msgstr " APOP-Geheimnis = „%s“.\n"
-#: fetchmail.c:1703
+#: fetchmail.c:1712
#, c-format
msgid " RPOP id = \"%s\".\n"
msgstr " RPOP id = „%s“.\n"
-#: fetchmail.c:1706
+#: fetchmail.c:1715
#, c-format
msgid " Password = \"%s\".\n"
msgstr " Passwort = „%s“.\n"
-#: fetchmail.c:1715
+#: fetchmail.c:1724
#, c-format
msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication"
msgstr " Protokoll ist KPOP mit Kerberos-%s-Authentifikation"
-#: fetchmail.c:1718
+#: fetchmail.c:1727
#, c-format
msgid " Protocol is %s"
msgstr " Protokoll ist %s"
-#: fetchmail.c:1720
+#: fetchmail.c:1729
#, c-format
msgid " (using service %s)"
msgstr " (unter Benutzung von Service %s)"
-#: fetchmail.c:1722
+#: fetchmail.c:1731
msgid " (using default port)"
msgstr " (unter Benutzung des Standard-Ports)"
-#: fetchmail.c:1724
+#: fetchmail.c:1733
msgid " (forcing UIDL use)"
msgstr " (erzwungener UIDL-Gebrauch)"
-#: fetchmail.c:1730
+#: fetchmail.c:1739
msgid " All available authentication methods will be tried.\n"
msgstr " Alle verfügbaren Authentifikationsmethoden werden versucht.\n"
-#: fetchmail.c:1733
+#: fetchmail.c:1742
msgid " Password authentication will be forced.\n"
msgstr " Passwort-Authentifikation wird erzwungen.\n"
-#: fetchmail.c:1736
+#: fetchmail.c:1745
msgid " MSN authentication will be forced.\n"
msgstr " MSN-Authentifikation wird erzwungen.\n"
-#: fetchmail.c:1739
+#: fetchmail.c:1748
msgid " NTLM authentication will be forced.\n"
msgstr " NTLM-Authentifikation wird erzwungen.\n"
-#: fetchmail.c:1742
+#: fetchmail.c:1751
msgid " OTP authentication will be forced.\n"
msgstr " OTP-Authentifikation wird erzwungen.\n"
-#: fetchmail.c:1745
+#: fetchmail.c:1754
msgid " CRAM-MD5 authentication will be forced.\n"
msgstr " CRAM-MD5-Authentifikation wird erzwungen.\n"
-#: fetchmail.c:1748
+#: fetchmail.c:1757
msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n"
msgstr " GSSAPI-Authentifikation wird erzwungen.\n"
-#: fetchmail.c:1751
+#: fetchmail.c:1760
msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n"
msgstr " Kerberos-V4-Authentifikation wird erzwungen.\n"
-#: fetchmail.c:1754
+#: fetchmail.c:1763
msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n"
msgstr " Kerberos-V5-Authentifikation wird erzwungen.\n"
-#: fetchmail.c:1757
+#: fetchmail.c:1766
msgid " End-to-end encryption assumed.\n"
msgstr " Ende-zu-Ende-Verschlüsselung wird unterstellt.\n"
-#: fetchmail.c:1761
+#: fetchmail.c:1770
#, c-format
msgid " Mail service principal is: %s\n"
msgstr " Auftraggeber (\"principal\") des Mailservice ist: %s\n"
-#: fetchmail.c:1764
+#: fetchmail.c:1773
msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n"
msgstr " SSL-verschlüsselte Sitzungen ermöglicht.\n"
-#: fetchmail.c:1766
+#: fetchmail.c:1775
#, c-format
msgid " SSL protocol: %s.\n"
msgstr " SSL-Protokoll: %s.\n"
-#: fetchmail.c:1768
+#: fetchmail.c:1777
msgid " SSL server certificate checking enabled.\n"
msgstr " SSL-Server-Zertifikat-Überprüfung ermöglicht.\n"
-#: fetchmail.c:1770
+#: fetchmail.c:1779
msgid " SSL server certificate checking disabled.\n"
msgstr " SSL-Server-Zertifikat-Überprüfung abgeschaltet.\n"
-#: fetchmail.c:1773
+#: fetchmail.c:1781
+#, c-format
+msgid " SSL default trusted certificate file: %s\n"
+msgstr " Voreingestellte SSL-Datei für vertrauenswürdige Zertifikate: %s\n"
+
+#: fetchmail.c:1783
#, c-format
msgid " SSL trusted certificate file: %s\n"
msgstr " SSL-Datei für vertrauenswürdige Zertifikate: %s\n"
-#: fetchmail.c:1775
+#: fetchmail.c:1784
+#, c-format
+msgid " SSL default trusted certificate directory: %s\n"
+msgstr ""
+" Voreingestelltes SSL-Verzeichnis für vertrauenswürdige Zertifikate: %s\n"
+
+#: fetchmail.c:1786
#, c-format
msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n"
msgstr " SSL-Verzeichnis für vertrauenswürdige Zertifikate: %s\n"
-#: fetchmail.c:1777
+#: fetchmail.c:1788
#, c-format
msgid " SSL server CommonName: %s\n"
msgstr " SSL-Server-CommonName: %s\n"
-#: fetchmail.c:1779
+#: fetchmail.c:1790
#, c-format
msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n"
msgstr " SSL-Schlüssel-Fingerabdruck (gegen Server-Schlüssel überprüft): %s\n"
-#: fetchmail.c:1782
+#: fetchmail.c:1793
#, c-format
msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds"
msgstr " Auszeit für nichtantwortenden Server ist %d Sekunden"
-#: fetchmail.c:1784
+#: fetchmail.c:1795
msgid " (default).\n"
msgstr " (Voreinstellung).\n"
-#: fetchmail.c:1791
+#: fetchmail.c:1802
msgid " Default mailbox selected.\n"
msgstr " Standard-Postfach ausgewählt.\n"
-#: fetchmail.c:1796
+#: fetchmail.c:1807
msgid " Selected mailboxes are:"
msgstr " Gewählte Postfächer sind:"
-#: fetchmail.c:1802
+#: fetchmail.c:1813
msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n"
msgstr " Alle Nachrichten werden abgeholt (--all on).\n"
-#: fetchmail.c:1803
+#: fetchmail.c:1814
msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n"
msgstr " Nur neue Nachrichten werden abgeholt (--all off).\n"
-#: fetchmail.c:1805
+#: fetchmail.c:1816
msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n"
msgstr " Abgeholte Nachrichten werden auf dem Server belassen (--keep on).\n"
-#: fetchmail.c:1806
+#: fetchmail.c:1817
msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n"
msgstr ""
" Abgeholte Nachrichten werden nicht auf dem Server belassen (--keep off).\n"
-#: fetchmail.c:1808
+#: fetchmail.c:1819
msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n"
msgstr ""
" Alte Nachrichten werden vor der Nachrichtenabholung gelöscht (--flush "
"on).\n"
-#: fetchmail.c:1809
+#: fetchmail.c:1820
msgid ""
" Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n"
msgstr ""
" Alte Nachrichten werden vor der Nachrichtenabholung nicht gelöscht (--"
"flush off).\n"
-#: fetchmail.c:1811
+#: fetchmail.c:1822
msgid ""
" Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush "
"on).\n"
@@ -1377,7 +1406,7 @@ msgstr ""
" Übergroße Nachrichten werden vor der Nachrichtenabholung gelöscht (--"
"limitflush on).\n"
-#: fetchmail.c:1812
+#: fetchmail.c:1823
msgid ""
" Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--"
"limitflush off).\n"
@@ -1385,349 +1414,349 @@ msgstr ""
" Übergroße Nachrichten werden vor der Nachrichtenabholung nicht gelöscht (--"
"limitflush off).\n"
-#: fetchmail.c:1814
+#: fetchmail.c:1825
msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n"
msgstr " Umschreiben von server-lokalen Adressen ist an (--norewrite off).\n"
-#: fetchmail.c:1815
+#: fetchmail.c:1826
msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n"
msgstr " Umschreiben von server-lokalen Adressen ist aus (--norewrite on).\n"
-#: fetchmail.c:1817
+#: fetchmail.c:1828
msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n"
msgstr " Entfernen von Carriage-Return-Zeichen ist ein (stripcr on).\n"
-#: fetchmail.c:1818
+#: fetchmail.c:1829
msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n"
msgstr " Entfernen von Carriage-Return-Zeichen ist aus (stripcr off).\n"
-#: fetchmail.c:1820
+#: fetchmail.c:1831
msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n"
msgstr " Erzwingen von Carriage-Return-Zeichen ist ein (forcecr on).\n"
-#: fetchmail.c:1821
+#: fetchmail.c:1832
msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n"
msgstr " Erzwingen von Carriage-Return-Zeichen ist aus (forcecr off).\n"
-#: fetchmail.c:1823
+#: fetchmail.c:1834
msgid ""
" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n"
msgstr ""
" Interpretation von Content-Transfer-Encoding ist aus (pass8bits on).\n"
-#: fetchmail.c:1824
+#: fetchmail.c:1835
msgid ""
" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n"
msgstr ""
" Interpretation von Content-Transfer-Encoding ist ein (pass8bits off).\n"
-#: fetchmail.c:1826
+#: fetchmail.c:1837
msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n"
msgstr " MIME-Decodierung ist ein (mimedecode on).\n"
-#: fetchmail.c:1827
+#: fetchmail.c:1838
msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n"
msgstr " MIME-Decodierung ist aus (mimedecode off).\n"
-#: fetchmail.c:1829
+#: fetchmail.c:1840
msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n"
msgstr " „Idle“ nach Abfrage ist ein (idle on).\n"
-#: fetchmail.c:1830
+#: fetchmail.c:1841
msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n"
msgstr " „Idle“ nach Abfrage ist aus (idle off).\n"
-#: fetchmail.c:1832
+#: fetchmail.c:1843
msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n"
msgstr " Nichtleere Statuszeilen werden verworfen (dropstatus on)\n"
-#: fetchmail.c:1833
+#: fetchmail.c:1844
msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n"
msgstr " Nichtleere Statuszeilen werden beibehalten (dropstatus off)\n"
-#: fetchmail.c:1835
+#: fetchmail.c:1846
msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n"
msgstr " Delivered-To-Zeilen werden verworfen (dropdelivered on)\n"
-#: fetchmail.c:1836
+#: fetchmail.c:1847
msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n"
msgstr " Delivered-To-Zeilen werden beibehalten (dropdelivered off)\n"
-#: fetchmail.c:1840
+#: fetchmail.c:1851
#, c-format
msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n"
msgstr " Nachrichtengrößen-Beschränkung ist %d Bytes (--limit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1843
+#: fetchmail.c:1854
msgid " No message size limit (--limit 0).\n"
msgstr " Keine Beschränkung der Nachrichtengröße (--limit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1845
+#: fetchmail.c:1856
#, c-format
msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n"
msgstr ""
" Nachrichtengröße-Warnungsintervall ist %d Sekunden (--warnings %d).\n"
-#: fetchmail.c:1848
+#: fetchmail.c:1859
msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n"
msgstr " Größenwarnungen bei jeder Abfragen (--warnings 0).\n"
-#: fetchmail.c:1851
+#: fetchmail.c:1862
#, c-format
msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n"
msgstr " Limit für erhaltene Nachrichten ist %d (--fetchlimit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1854
+#: fetchmail.c:1865
msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n"
msgstr " Kein Limit für erhaltene Nachrichten (--fetchlimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1856
+#: fetchmail.c:1867
#, c-format
msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n"
msgstr ""
" Limit für die Größe erhaltener Nachrichten ist %d (--fetchsizelimit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1859
+#: fetchmail.c:1870
msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n"
msgstr " Keine Beschränkung der Nachrichtengröße (--fetchsizelimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1863
+#: fetchmail.c:1874
msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n"
msgstr ""
" Bei jeder Abfrage binäre Suche nach UIDs durchführen (--fastuidl 1).\n"
-#: fetchmail.c:1865
+#: fetchmail.c:1876
#, c-format
msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n"
msgstr ""
" Binäre Suche nach UIDs bei %d von %d Abfragen durchführen (--fastuidl "
"%d).\n"
-#: fetchmail.c:1868
+#: fetchmail.c:1879
msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n"
msgstr ""
" Bei jeder Abfrage lineare Suche nach UIDs durchführen (--fastuidl 0).\n"
-#: fetchmail.c:1870
+#: fetchmail.c:1881
#, c-format
msgid " SMTP message batch limit is %d.\n"
msgstr " Limit für SMTP-Stapelauslieferung ist %d.\n"
-#: fetchmail.c:1872
+#: fetchmail.c:1883
msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n"
msgstr " Kein Limit für SMTP-Stapelauslieferung (--batchlimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1876
+#: fetchmail.c:1887
#, c-format
msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n"
msgstr ""
" Anzahl der Löschvorgänge zwischen tatsächlichen Säuberungen auf %d gesetzt "
"(--expunge %d).\n"
-#: fetchmail.c:1878
+#: fetchmail.c:1889
msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n"
msgstr " Keine erzwungenen Säuberungen (--expunge 0).\n"
-#: fetchmail.c:1885
+#: fetchmail.c:1896
msgid " Domains for which mail will be fetched are:"
msgstr " Domänen, für die Mail abgeholt werden wird, sind:"
-#: fetchmail.c:1890 fetchmail.c:1910
+#: fetchmail.c:1901 fetchmail.c:1921
msgid " (default)"
msgstr " (Voreinstellung)"
-#: fetchmail.c:1895
+#: fetchmail.c:1906
#, c-format
msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n"
msgstr " Nachrichten werden an %s als BSMTP angehängt\n"
-#: fetchmail.c:1897
+#: fetchmail.c:1908
#, c-format
msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n"
msgstr " Nachrichten werden mit „%s“ ausgeliefert.\n"
-#: fetchmail.c:1904
+#: fetchmail.c:1915
#, c-format
msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:"
msgstr " Nachrichten werden mit %cMTP weitergeleitet an:"
-#: fetchmail.c:1915
+#: fetchmail.c:1926
#, c-format
msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n"
msgstr " Host-Teil der „MAIL FROM“-Zeile ist %s\n"
-#: fetchmail.c:1918
+#: fetchmail.c:1929
#, c-format
msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n"
msgstr ""
" Adresse, die in „RCPT TO“-Zeilen, die an SMTP ausgeliefert werden, "
"verwendet wird, ist %s\n"
-#: fetchmail.c:1927
+#: fetchmail.c:1938
msgid " Recognized listener spam block responses are:"
msgstr " Erkannte Spam-Abblock-Antworten des SMTP/LMTP-Servers sind:"
-#: fetchmail.c:1933
+#: fetchmail.c:1944
msgid " Spam-blocking disabled\n"
msgstr " Spam-Abblocken deaktiviert\n"
-#: fetchmail.c:1936
+#: fetchmail.c:1947
#, c-format
msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n"
msgstr " Server-Verbindung wird aktiviert mit „%s“.\n"
-#: fetchmail.c:1939
+#: fetchmail.c:1950
msgid " No pre-connection command.\n"
msgstr " Kein Vor-Verbindungs-Befehl.\n"
-#: fetchmail.c:1941
+#: fetchmail.c:1952
#, c-format
msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n"
msgstr " Server-Verbindung wird beendet mit „%s“.\n"
-#: fetchmail.c:1944
+#: fetchmail.c:1955
msgid " No post-connection command.\n"
msgstr " Kein Nach-Verbindungs-Befehl.\n"
-#: fetchmail.c:1947
+#: fetchmail.c:1958
msgid " No localnames declared for this host.\n"
msgstr " Keine lokalen Namen (localnames) für diesen Host definiert.\n"
-#: fetchmail.c:1957
+#: fetchmail.c:1968
msgid " Multi-drop mode: "
msgstr " Multi-Drop-Modus: "
-#: fetchmail.c:1959
+#: fetchmail.c:1970
msgid " Single-drop mode: "
msgstr " Einzel-Drop-Modus: "
-#: fetchmail.c:1961
+#: fetchmail.c:1972
#, c-format
msgid "%d local name recognized.\n"
msgid_plural "%d local names recognized.\n"
msgstr[0] "%d lokaler Name erkannt.\n"
msgstr[1] "%d lokale Namen erkannt.\n"
-#: fetchmail.c:1976
+#: fetchmail.c:1987
msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n"
msgstr " DNS-Suche für Multi-Drop-Adressen ist ein.\n"
-#: fetchmail.c:1977
+#: fetchmail.c:1988
msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n"
msgstr " DNS-Suche für Multi-Drop-Adressen ist aus.\n"
-#: fetchmail.c:1981
+#: fetchmail.c:1992
msgid ""
" Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n"
msgstr ""
" Server-Aliasnamen werden anhand der IP mit mit multidrop-Adressen "
"verglichen.\n"
-#: fetchmail.c:1983
+#: fetchmail.c:1994
msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n"
msgstr ""
" Server-Aliasnamen werden anhand des Namens mit multidrop-Adressen "
"verglichen.\n"
-#: fetchmail.c:1986
+#: fetchmail.c:1997
msgid " Envelope-address routing is disabled\n"
msgstr " Umschlag-Adress-Routing ist deaktiviert\n"
-#: fetchmail.c:1989
+#: fetchmail.c:2000
#, c-format
msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n"
msgstr " Umschlag-Header wird angenommen als: %s\n"
-#: fetchmail.c:1992
+#: fetchmail.c:2003
#, c-format
msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n"
msgstr " Anzahl der zu überspringenden Umschlag-Kopfzeilen: %d\n"
-#: fetchmail.c:1995
+#: fetchmail.c:2006
#, c-format
msgid " Prefix %s will be removed from user id\n"
msgstr " Präfix %s wird von Nutzer-ID entfernt\n"
-#: fetchmail.c:1998
+#: fetchmail.c:2009
msgid " No prefix stripping\n"
msgstr " Keine Präfix-Entfernung\n"
-#: fetchmail.c:2003
+#: fetchmail.c:2014
msgid " Predeclared mailserver aliases:"
msgstr " Vordeklarierte Mailserver-Aliase:"
-#: fetchmail.c:2011
+#: fetchmail.c:2022
msgid " Local domains:"
msgstr " Lokale Domänen:"
-#: fetchmail.c:2021
+#: fetchmail.c:2032
#, c-format
msgid " Connection must be through interface %s.\n"
msgstr " Verbindung muss durch Schnittstelle %s geschehen.\n"
-#: fetchmail.c:2023
+#: fetchmail.c:2034
msgid " No interface requirement specified.\n"
msgstr " Kein Schnittstellen-Bindung angefordert.\n"
-#: fetchmail.c:2025
+#: fetchmail.c:2036
#, c-format
msgid " Polling loop will monitor %s.\n"
msgstr " Abfrageschleife wird %s überwachen.\n"
-#: fetchmail.c:2027
+#: fetchmail.c:2038
msgid " No monitor interface specified.\n"
msgstr " Kein Überwachungsinterface angegeben.\n"
-#: fetchmail.c:2031
+#: fetchmail.c:2042
#, c-format
msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n"
msgstr ""
" Serververbindungen werden mittels Plugin %s durchgeführt (--plugin %s).\n"
-#: fetchmail.c:2033
+#: fetchmail.c:2044
msgid " No plugin command specified.\n"
msgstr " Kein Plugin-Befehl angegeben.\n"
-#: fetchmail.c:2035
+#: fetchmail.c:2046
#, c-format
msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n"
msgstr ""
" SMTP/LMTP-Server-Verbindungen werden mittels Plugout %s durchgeführt (--"
"plugout %s).\n"
-#: fetchmail.c:2037
+#: fetchmail.c:2048
msgid " No plugout command specified.\n"
msgstr " Kein Plugout-Befehl angegeben.\n"
-#: fetchmail.c:2044
+#: fetchmail.c:2055
msgid " No UIDs saved from this host.\n"
msgstr " Keine UIDs von diesem Host gespeichert.\n"
-#: fetchmail.c:2047
+#: fetchmail.c:2058
#, c-format
msgid " %d UIDs saved.\n"
msgstr " %d UIDs gespeichert.\n"
-#: fetchmail.c:2053
+#: fetchmail.c:2064
msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n"
msgstr ""
" Abfrage-Nachverfolgungsinformationen werden dem Received-Header "
"hinzugefügt.\n"
-#: fetchmail.c:2055
+#: fetchmail.c:2066
msgid " No poll trace information will be added to the Received header.\n"
msgstr ""
" Dem Received-Kopf werden keine Nachverfolgungsinformationen hinzugefügt.\n"
-#: fetchmail.c:2060
+#: fetchmail.c:2071
msgid " Messages with bad headers will be rejected.\n"
msgstr " Nachrichten mit defekten Headern werden abgewiesen.\n"
-#: fetchmail.c:2063
+#: fetchmail.c:2074
msgid " Messages with bad headers will be passed on.\n"
msgstr " Nachrichten mit defekten Headern werden ausgeliefert.\n"
-#: fetchmail.c:2068
+#: fetchmail.c:2079
#, c-format
msgid " Pass-through properties \"%s\".\n"
msgstr " Eigenschaften zum Durchleiten „%s“.\n"
@@ -3083,80 +3112,80 @@ msgstr "ESMTP-LOGIN-Authentifikation...\n"
msgid "smtp listener protocol error\n"
msgstr "Protokollfehler im SMTP-Server\n"
-#: socket.c:112 socket.c:141
+#: socket.c:113 socket.c:142
msgid "fetchmail: malloc failed\n"
msgstr "fetchmail: malloc fehlgeschlagen\n"
-#: socket.c:173
+#: socket.c:174
msgid "fetchmail: socketpair failed\n"
msgstr "fetchmail socketpair fehlgeschlagen\n"
-#: socket.c:179
+#: socket.c:180
msgid "fetchmail: fork failed\n"
msgstr "fetchmail: fork fehlgeschlagen\n"
-#: socket.c:186
+#: socket.c:187
msgid "dup2 failed\n"
msgstr "dup2 fehlgeschlagen\n"
-#: socket.c:192
+#: socket.c:193
#, c-format
msgid "running %s (host %s service %s)\n"
msgstr "benutze %s (Host %s, Service %s)\n"
-#: socket.c:197
+#: socket.c:198
#, c-format
msgid "execvp(%s) failed\n"
msgstr "execvp(%s) fehlgeschlagen\n"
-#: socket.c:272
+#: socket.c:273
#, c-format
msgid "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") error: %s\n"
msgstr "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\")-Fehler: %s\n"
-#: socket.c:275
+#: socket.c:276
msgid "Try adding the --service option (see also FAQ item R12).\n"
msgstr "Geben Sie die --service-Option an (siehe auch FAQ-Punkt R12).\n"
-#: socket.c:289 socket.c:292
+#: socket.c:290 socket.c:293
#, c-format
msgid "unknown (%s)"
msgstr "unbekannt (%s)"
-#: socket.c:295
+#: socket.c:296
#, c-format
msgid "Trying to connect to %s/%s..."
msgstr "Versuche, mit %s/%s zu verbinden..."
-#: socket.c:304
+#: socket.c:305
#, c-format
msgid "cannot create socket: %s\n"
msgstr "kann Socket nicht erzeugen: %s\n"
-#: socket.c:306
+#: socket.c:307
#, c-format
msgid "name %d: cannot create socket family %d type %d: %s\n"
msgstr "Name %d: kann Socket in Familie %d Typ %d nicht erzeugen: %s\n"
-#: socket.c:324
+#: socket.c:325
msgid "connection failed.\n"
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen.\n"
-#: socket.c:326
+#: socket.c:327
#, c-format
msgid "connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
msgstr "Verbindung zu %s:%s [%s/%s] fehlgeschlagen: %s.\n"
-#: socket.c:327
+#: socket.c:328
#, c-format
msgid "name %d: connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
msgstr "Name %d: Verbindung zu %s:%s [%s/%s] fehlgeschlagen: %s.\n"
-#: socket.c:333
+#: socket.c:334
msgid "connected.\n"
msgstr "verbunden.\n"
-#: socket.c:346
+#: socket.c:347
#, c-format
msgid ""
"Connection errors for this poll:\n"
@@ -3165,137 +3194,137 @@ msgstr ""
"Verbindungsfehler für diesen Abruf:\n"
"%s"
-#: socket.c:416
+#: socket.c:417
#, c-format
msgid "OpenSSL reported: %s\n"
msgstr "OpenSSL berichtete: %s\n"
-#: socket.c:651
+#: socket.c:652
#, c-format
msgid "SSL verify callback depth %d: preverify_ok == %d, err = %d, %s\n"
msgstr "SSL-Prüfung-Rückruf bei Tiefe %d: preverify_ok == %d, err = %d, %s\n"
-#: socket.c:657
+#: socket.c:658
msgid "Server certificate:\n"
msgstr "Server-Zertifikat:\n"
-#: socket.c:662
+#: socket.c:663
#, c-format
msgid "Certificate chain, from root to peer, starting at depth %d:\n"
msgstr "Zertifizierungskette, von der Wurzel zum Server, ab Tiefe %d:\n"
-#: socket.c:665
+#: socket.c:666
#, c-format
msgid "Certificate at depth %d:\n"
msgstr "Zertifikat bei Baumtiefe %d:\n"
-#: socket.c:671
+#: socket.c:672
#, c-format
msgid "Issuer Organization: %s\n"
msgstr "Herausgeber-Organisation: %s\n"
-#: socket.c:674
+#: socket.c:675
msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n"
msgstr ""
"Warnung: Herausgeber-Organisations-Name zu lang (möglicherweise "
"beschnitten).\n"
-#: socket.c:676
+#: socket.c:677
msgid "Unknown Organization\n"
msgstr "Unbekannte Organisation\n"
-#: socket.c:678
+#: socket.c:679
#, c-format
msgid "Issuer CommonName: %s\n"
msgstr "Herausgeber-CommonName: %s\n"
-#: socket.c:681
+#: socket.c:682
msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n"
msgstr ""
"Warnung: Herausgeber-CommonName zu lang (möglicherweise beschnitten).\n"
-#: socket.c:683
+#: socket.c:684
msgid "Unknown Issuer CommonName\n"
msgstr "Unbekannter Herausgeber-CommonName\n"
-#: socket.c:689
+#: socket.c:690
#, c-format
msgid "Subject CommonName: %s\n"
msgstr "Subjekt-CommonName: %s\n"
-#: socket.c:695
+#: socket.c:696
msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n"
msgstr "Ungültiges Zertifikat: Server-CommonName zu lang!\n"
-#: socket.c:701
+#: socket.c:702
msgid "Bad certificate: Subject CommonName contains NUL, aborting!\n"
msgstr "Ungültiges Zertifikat: Subject-CommonName enthält NUL, breche ab!\n"
-#: socket.c:729
+#: socket.c:730
#, c-format
msgid "Subject Alternative Name: %s\n"
msgstr "Subject Alternative Name: %s\n"
-#: socket.c:735
+#: socket.c:736
msgid "Bad certificate: Subject Alternative Name contains NUL, aborting!\n"
msgstr ""
"Ungültiges Zertifikat: Subject-Alternative-Name enthält NUL, breche ab!\n"
-#: socket.c:752
+#: socket.c:753
#, c-format
msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n"
msgstr "Server-CommonName stimmt nicht überein: %s != %s\n"
-#: socket.c:759
+#: socket.c:760
msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n"
msgstr "Server-Name nicht gesetzt, konnte Zertifikat nicht verifizieren!\n"
-#: socket.c:764
+#: socket.c:765
msgid "Unknown Server CommonName\n"
msgstr "Unbekannter Server-CommonName\n"
-#: socket.c:766
+#: socket.c:767
msgid "Server name not specified in certificate!\n"
msgstr "Server-Name nicht in Zertifikat spezifiziert!\n"
-#: socket.c:778
+#: socket.c:779
msgid "EVP_md5() failed!\n"
msgstr "EVP_md5() fehlgeschlagen!\n"
-#: socket.c:782
+#: socket.c:783
msgid "Out of memory!\n"
msgstr "Kein Speicher mehr frei!\n"
-#: socket.c:790
+#: socket.c:791
msgid "Digest text buffer too small!\n"
msgstr "Textpuffer für Digest zu klein!\n"
-#: socket.c:796
+#: socket.c:797
#, c-format
msgid "%s key fingerprint: %s\n"
msgstr "%s-Schlüssel-Fingerabdruck: %s\n"
-#: socket.c:800
+#: socket.c:801
#, c-format
msgid "%s fingerprints match.\n"
msgstr "%s-Fingerabdrücke stimmen überein.\n"
-#: socket.c:802
+#: socket.c:803
#, c-format
msgid "%s fingerprints do not match!\n"
msgstr "%s-Fingerabdrücke stimmen nicht überein!\n"
-#: socket.c:814
+#: socket.c:815
#, c-format
msgid "Server certificate verification error: %s\n"
msgstr "Fehler bei Server-Zertifikat-Überprüfung: %s\n"
-#: socket.c:829
+#: socket.c:830
#, c-format
msgid "Broken certification chain at: %s\n"
msgstr "Unterbrochene Zertifizierungskette bei: %s\n"
-#: socket.c:831
+#: socket.c:832
msgid ""
"This could mean that the server did not provide the intermediate CA's "
"certificate(s), which is nothing fetchmail could do anything about. For "
@@ -3307,12 +3336,12 @@ msgstr ""
"nichts ändern. Für weitere Information, siehe das mit Fetchmail "
"ausgelieferte Dokument README.SSL-SERVER.\n"
-#: socket.c:841
+#: socket.c:842
#, c-format
msgid "Missing trust anchor certificate: %s\n"
msgstr "Fehlendes Zertifikat als Vertrauensquelle: %s\n"
-#: socket.c:844
+#: socket.c:845
msgid ""
"This could mean that the root CA's signing certificate is not in the trusted "
"CA certificate location, or that c_rehash needs to be run on the certificate "
@@ -3325,30 +3354,30 @@ msgstr ""
"Handbuchseite im bei --sslcertpath beschrieben. Siehe auch die "
"englischsprachige Datei README.SSL für weiteres.\n"
-#: socket.c:918 socket.c:996
+#: socket.c:919 socket.c:995
msgid "Your OpenSSL version does not support SSLv3.\n"
msgstr "Ihre OpenSSL-Version unterstützt SSLv3 nicht.\n"
-#: socket.c:936 socket.c:1014
+#: socket.c:937 socket.c:1013
msgid "Your OpenSSL version does not support TLS v1.1.\n"
msgstr "Ihre OpenSSL-Version unterstützt TLS v1.1 nicht.\n"
-#: socket.c:947 socket.c:1025
+#: socket.c:948 socket.c:1024
msgid "Your OpenSSL version does not support TLS v1.2.\n"
msgstr "Ihre OpenSSL-Version unterstützt TLS v1.2 nicht.\n"
-#: socket.c:958 socket.c:1036
+#: socket.c:959 socket.c:1035
msgid "Your OpenSSL version does not support TLS v1.3.\n"
msgstr "Ihre OpenSSL-Version unterstützt TLS v1.3 nicht.\n"
-#: socket.c:967 socket.c:1046
+#: socket.c:968 socket.c:1045
#, c-format
msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default autoselect (auto).\n"
msgstr ""
"Ungültiges SSL-Protokoll „%s“ angegeben, benutze Voreinstellung automatische "
"Wahl (auto).\n"
-#: socket.c:1081
+#: socket.c:1078
#, c-format
msgid ""
"Loaded OpenSSL library %#lx older than headers %#lx, refusing to work.\n"
@@ -3356,7 +3385,7 @@ msgstr ""
"Geladene OpenSSL-Bibliothek %#lx is älter als Header %#lx, verweigere "
"Arbeit.\n"
-#: socket.c:1086
+#: socket.c:1083
#, c-format
msgid ""
"Loaded OpenSSL library %#lx newer than headers %#lx, trying to continue.\n"
@@ -3364,11 +3393,11 @@ msgstr ""
"Geladene OpenSSL-Bibliothek %#lx neuer als Header %#lx, versuche, "
"weiterzumachen.\n"
-#: socket.c:1106
+#: socket.c:1103
msgid "File descriptor out of range for SSL"
msgstr "Datei-Deskriptor außerhalb des Bereichs für SSL"
-#: socket.c:1127
+#: socket.c:1124
msgid ""
"Note that some distributions disable older protocol versions in weird non-"
"standard ways. Try a newer protocol version.\n"
@@ -3377,7 +3406,7 @@ msgstr ""
"nicht-standardisierte Weisen abschalten. Versuchen Sie eine neuere "
"Protokollversion.\n"
-#: socket.c:1195
+#: socket.c:1192
#, c-format
msgid ""
"Warning: SSL_set_tlsext_host_name(%p, \"%s\") failed (code %#lx), trying to "
@@ -3386,7 +3415,7 @@ msgstr ""
"Warnung: SSL_set_tlsext_host_name(%p, \\\"%s\\\") fehlgeschlagen (code "
"%#lx), versuche fortzusetzen.\n"
-#: socket.c:1210
+#: socket.c:1207
#, c-format
msgid ""
"Warning: X509_VERIFY_PARAM_set1_host(%p, \"%s\") failed (code %#x), trying "
@@ -3395,35 +3424,35 @@ msgstr ""
"Warnung: X509_VERIFY_PARAM_set1_host(%p, \\\"%s\\\") fehlgeschlagen (code "
"%#x), versuche fortzusetzen.\n"
-#: socket.c:1247
+#: socket.c:1244
msgid "Server shut down connection prematurely during SSL_connect().\n"
msgstr ""
"Der Server hat die Verbindung bei SSL_connect() vorzeitig geschlossen.\n"
-#: socket.c:1250
+#: socket.c:1247
#, c-format
msgid "System error during SSL_connect(): %s\n"
msgstr "Systemfehler während SSL_connect(): %s\n"
-#: socket.c:1250
+#: socket.c:1247
msgid "handshake failed at protocol or connection level."
msgstr "Aushandlung auf Protokoll- oder Verbindungsebene fehlgeschlagen."
-#: socket.c:1270
+#: socket.c:1267
msgid "Cannot obtain current SSL/TLS cipher - no session established?\n"
msgstr ""
"Kann aktuelle SSL/TLS-Chiffre nicht ermitteln - keine Sitzung aufgebaut?\n"
-#: socket.c:1273
+#: socket.c:1270
#, c-format
msgid "SSL/TLS: using protocol %s, cipher %s, %d/%d secret/processed bits\n"
msgstr "SSL/TLS: Protokoll %s, Chiffre %s, %d/%d geheime/verarbeitete bits\n"
-#: socket.c:1280
+#: socket.c:1277
msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
msgstr "Zertifikat-/Fingerabdruck-Überprüfung wurde irgendwie übersprungen!\n"
-#: socket.c:1297
+#: socket.c:1294
msgid ""
"Warning: the connection is insecure, continuing anyways. (Better use --"
"sslcertck!)\n"
@@ -3431,11 +3460,11 @@ msgstr ""
"Warnung: Die Verbindung ist unsicher, mache trotzdem weiter. (Nehmen Sie "
"lieber --sslcertck!)\n"
-#: socket.c:1339
+#: socket.c:1336
msgid "Cygwin socket read retry\n"
msgstr "Cygwin-Socket-Lese-Wiederholung\n"
-#: socket.c:1342
+#: socket.c:1339
msgid "Cygwin socket read retry failed!\n"
msgstr "Cygwin-Socket-Lese-Wiederholung fehlgeschlagen!\n"