aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMatthias Andree <matthias.andree@gmx.de>2004-10-19 23:05:13 +0000
committerMatthias Andree <matthias.andree@gmx.de>2004-10-19 23:05:13 +0000
commit2b0523d4f70ab07ddfa8e123a424cc0b3b8a80f3 (patch)
tree354afc36744ca1ab5e58c3e33cb327d8e981862d /po/de.po
parentf82b44f182e9852322cdd19cf369a5ac7dfb75d5 (diff)
downloadfetchmail-2b0523d4f70ab07ddfa8e123a424cc0b3b8a80f3.tar.gz
fetchmail-2b0523d4f70ab07ddfa8e123a424cc0b3b8a80f3.tar.bz2
fetchmail-2b0523d4f70ab07ddfa8e123a424cc0b3b8a80f3.zip
Update.
svn path=/trunk/; revision=3950
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po283
1 files changed, 140 insertions, 143 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 07474f44..578578c6 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fetchmail 6.2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-20 13:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-20 14:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-20 00:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-10-20 00:59+0200\n"
"Last-Translator: Matthias Andree <matthias.andree@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -43,76 +43,75 @@ msgstr "BASE64-Herausforderung konnte nicht dekodiert werden\n"
msgid "decoded as %s\n"
msgstr "dekodiert als %s\n"
-#: driver.c:191
+#: driver.c:190
#, c-format
msgid "kerberos error %s\n"
msgstr "Kerberos-Fehler %s\n"
-#: driver.c:250 driver.c:255
+#: driver.c:249 driver.c:254
#, c-format
msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%*s'] \n"
msgstr "krb5_sendauth: %s [Server sagt „%*s“] \n"
-#: driver.c:336
+#: driver.c:337
+msgid "Subject: Fetchmail oversized-messages warning"
+msgstr "Subject: Fetchmail-Warnung: übergroße Nachrichten"
+
+#: driver.c:340
#, c-format
-msgid ""
-"Subject: Fetchmail oversized-messages warning.\n"
-"\n"
-"The following oversized messages remain on the mail server %s:"
+msgid "The following oversized messages remain on the mail server %s:"
msgstr ""
-"Subject: Fetchmail-Warnung: übergroße Nachrichten\n"
-"\n"
"Die folgenden übergroßen Nachrichten verbleiben auf dem Mail-Server %s:"
-#: driver.c:354
+#: driver.c:358
#, c-format
-msgid "\t%d msg %d octets long skipped by fetchmail.\n"
-msgstr "\t%d msg %d Oktetts lang von fetchmail ausgelassen.\n"
+msgid " %d msg %d octets long skipped by fetchmail."
+msgstr " Nachricht %d, %d Oktetts lang, von fetchmail ausgelassen."
-#: driver.c:497
+#: driver.c:503
#, c-format
msgid "skipping message %s@%s:%d"
msgstr "Nachricht %s@%s:%d wird ausgelassen"
-#: driver.c:549
+#: driver.c:555
#, c-format
msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)"
msgstr "Nachricht %s@%s:%d (%d Oktetts) wird ausgelassen"
-#: driver.c:565
+#: driver.c:571
msgid " (length -1)"
msgstr " (Länge -1)"
-#: driver.c:568
+#: driver.c:574
msgid " (oversized)"
msgstr " (übergroß)"
-#: driver.c:583
+#: driver.c:589
#, c-format
msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n"
msgstr ""
"Kopfzeilen konnten nicht geholt werden, Nachricht %s@%s:%d (%d Oktetts)\n"
-#: driver.c:600
+#: driver.c:606
#, c-format
msgid "reading message %s@%s:%d of %d"
msgstr "Nachricht %s@%s:%d von %d wird gelesen"
-#: driver.c:605
+#: driver.c:614
#, c-format
msgid " (%d %soctets)"
msgstr " (%d %sOktetts)"
-#: driver.c:606
+#: driver.c:615
msgid "header "
msgstr "Kopfzeilen "
-#: driver.c:678
+#: driver.c:687
#, c-format
msgid " (%d body octets) "
msgstr " (%d Oktetts im Nachrichtenkörper) "
-#: driver.c:736
+#: driver.c:745
#, c-format
msgid ""
"message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n"
@@ -120,60 +119,60 @@ msgstr ""
"Nachricht %s@%s:%d hatte nicht die erwartete Länge (%d tatsächlich != %d "
"erwartet\n"
-#: driver.c:767
+#: driver.c:776
msgid " retained\n"
msgstr " aufbewart\n"
-#: driver.c:776
+#: driver.c:785
msgid " flushed\n"
msgstr " gelöscht\n"
-#: driver.c:793
+#: driver.c:802
msgid " not flushed\n"
msgstr " nicht gelöscht\n"
-#: driver.c:809
+#: driver.c:818
#, c-format
msgid "fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n"
msgstr "fetchlimit %d erreicht; %d Nachrichten übrig auf Server %s Konto %s\n"
-#: driver.c:870
+#: driver.c:879
msgid "SIGPIPE thrown from an MDA or a stream socket error\n"
msgstr "SIGPIPE geworfen von einem MDA oder Stream-Socket-Fehler\n"
-#: driver.c:877
+#: driver.c:886
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n"
msgstr ""
"Zeitüberschreitung nach %d Sekunden beim Warten auf Verbindung mit Server %"
"s.\n"
-#: driver.c:881
+#: driver.c:890
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n"
msgstr "Zeitüberschreitung nach %d Sekunden beim Warten auf Server %s.\n"
-#: driver.c:885
+#: driver.c:894
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n"
msgstr "Zeitüberschreitung nach %d Sekunden beim Warten auf %s.\n"
-#: driver.c:890
+#: driver.c:899
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n"
msgstr ""
"Zeitüberschreitung nach %d Sekunden beim Warten Antwort des Lauschers.\n"
-#: driver.c:893
+#: driver.c:902
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds.\n"
msgstr "Zeitüberschreitung nach %d Sekunden.\n"
-#: driver.c:905
-msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts\n"
-msgstr "Subject: fetchmail erlebt wiederholte Zeitüberschreitungen\n"
+#: driver.c:914
+msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts"
+msgstr "Subject: fetchmail erlebt wiederholte Zeitüberschreitungen"
-#: driver.c:907
+#: driver.c:917
#, c-format
msgid ""
"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%"
@@ -182,7 +181,7 @@ msgstr ""
"Fetchmail hat mehr als %d Zeitüberschreitungen erhalten beim Versuch, Mail "
"von %s@%s abzuholen.\n"
-#: driver.c:912
+#: driver.c:922
msgid ""
"This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n"
"server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n"
@@ -199,101 +198,99 @@ msgstr ""
"\n"
"Fetchmail wird diese Mailbox nicht mehr abfragen, bis Sie es erneut starten\n"
-#: driver.c:940
+#: driver.c:950
#, c-format
msgid "pre-connection command failed with status %d\n"
msgstr "Vor-Verbindungs-Befehl scheiterte mit Status %d\n"
-#: driver.c:971
+#: driver.c:981
#, c-format
msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n"
msgstr "konnte das HESIOD-Postfach für %s nicht finden\n"
-#: driver.c:993
+#: driver.c:1003
msgid "Lead server has no name.\n"
msgstr "Erster Server hat keinen Namen.\n"
-#: driver.c:1016
+#: driver.c:1026
#, c-format
msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s)\n"
msgstr "konnte kanonischen DNS-Namen von %s (%s) nicht finden\n"
-#: driver.c:1053
+#: driver.c:1063
msgid "internal inconsistency\n"
msgstr "interne Inkonsistenz\n"
-#: driver.c:1063
+#: driver.c:1073
#, c-format
msgid "%s connection to %s failed"
msgstr "%s Verbindung zu %s fehlgeschlagen"
-#: driver.c:1069
+#: driver.c:1079
msgid "host is unknown."
msgstr "Host ist unbekannt."
-#: driver.c:1072
+#: driver.c:1082
msgid "name is valid but has no IP address."
msgstr "Name ist gültig, hat aber keine IP-Adresse."
-#: driver.c:1075
+#: driver.c:1085
msgid "unrecoverable name server error."
msgstr "nicht behebbarer Nameserver-Fehler"
-#: driver.c:1077
+#: driver.c:1087
msgid "temporary name server error."
msgstr "temporärer Nameserver-Fehler"
-#: driver.c:1084
+#: driver.c:1094
#, c-format
msgid "unknown DNS error %d."
msgstr "unbekannter DNS-Fehler %d."
-#: driver.c:1102
+#: driver.c:1112
+msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning."
+msgstr "Subject: Fetchmail-Warnung: übergroße Nachrichten"
+
+#: driver.c:1114
#, c-format
-msgid ""
-"Subject: Fetchmail unreachable-server warning.\n"
-"\n"
-"Fetchmail could not reach the mail server %s:"
-msgstr ""
-"Subject: Fetchmail-Warnung: unerreichbarer Server.\n"
-"\n"
-"Fetchmail konnte den Mail-Server %s nicht erreichen:"
+msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
+msgstr "Fetchmail konnte keine Mail von %s erhalten:"
-#: driver.c:1131 imap.c:366 pop3.c:415
+#: driver.c:1141 imap.c:374 pop3.c:415
msgid "SSL connection failed.\n"
msgstr "SSL-Verbindung fehlgeschlagen.\n"
-#: driver.c:1184
+#: driver.c:1194
#, c-format
msgid "Lock-busy error on %s@%s\n"
msgstr "Lock-beschäftigt-Fehler bei %s@%s\n"
-#: driver.c:1188
+#: driver.c:1198
#, c-format
msgid "Server busy error on %s@%s\n"
msgstr "Server-beschäftigt-Fehler bei %s@%s\n"
-#: driver.c:1193
+#: driver.c:1203
#, c-format
msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n"
msgstr "Authentifikationsfehlschlag bei %s@%s%s\n"
-#: driver.c:1196
+#: driver.c:1206
msgid " (previously authorized)"
msgstr " (vormals autorisiert)"
-#: driver.c:1217
+#: driver.c:1227
#, c-format
-msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s\n"
-msgstr "Subject: Fetchmail: Authentifikation fehlgeschlagen bei %s@%s\n"
+msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s"
+msgstr "Subject: Fetchmail: Authentifikation fehlgeschlagen bei %s@%s"
-#: driver.c:1220
+#: driver.c:1231
#, c-format
msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n"
msgstr "Fetchmail konnte keine Mail von %s@%s erhalten.\n"
#
-#: driver.c:1224
+#: driver.c:1235
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
"Since we have already succeeded in getting authorization for this\n"
@@ -325,7 +322,7 @@ msgstr ""
"Wiederherstellung des Dienstes keine weiteren Meldungen gesendet."
#
-#: driver.c:1239
+#: driver.c:1250
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
"This probably means your password is invalid, but some servers have\n"
@@ -347,164 +344,164 @@ msgstr ""
"versuchen, eine Verbindung herzustellen. Es werden bis zur\n"
"Wiederherstellung des Dienstes keine weiteren Meldungen gesendet."
-#: driver.c:1254
+#: driver.c:1265
#, c-format
msgid "Repoll immediately on %s@%s\n"
msgstr "Sofortige erneute Abfrage von %s@%s\n"
-#: driver.c:1259
+#: driver.c:1270
#, c-format
msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n"
msgstr "Unbekannter Einlogg- oder Authentifikationsfehler bei %s@%s\n"
-#: driver.c:1283
+#: driver.c:1294
#, c-format
msgid "Authorization OK on %s@%s\n"
msgstr "Authentifikation OK bei %s@%s\n"
-#: driver.c:1289
+#: driver.c:1300
#, c-format
-msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s\n"
-msgstr "Subject: Fetchmail: Authentifikation OK bei %s@%s\n"
+msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s"
+msgstr "Subject: Fetchmail: Authentifikation OK bei %s@%s"
-#: driver.c:1292
+#: driver.c:1304
#, c-format
msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n"
msgstr "Fetchmail war in der Lage, sich bei %s@%s einzuloggen.\n"
#
-#: driver.c:1296
+#: driver.c:1308
msgid "Service has been restored.\n"
msgstr "Der Dienst ist wieder hergestellt.\n"
-#: driver.c:1327
+#: driver.c:1339
#, c-format
msgid "selecting or re-polling folder %s\n"
msgstr "Ordner %s wird gewählt oder erneut abgefragt\n"
-#: driver.c:1329
+#: driver.c:1341
msgid "selecting or re-polling default folder\n"
msgstr "Vorgabe-Ordner wird gewählt oder erneut abgefragt\n"
-#: driver.c:1345
+#: driver.c:1357
#, c-format
msgid "%s at %s (folder %s)"
msgstr "%s bei %s (Ordner %s)"
-#: driver.c:1353 rcfile_y.y:401
+#: driver.c:1365 rcfile_y.y:401
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s bei %s"
-#: driver.c:1358
+#: driver.c:1370
#, c-format
msgid "Polling %s\n"
msgstr "Frage %s ab\n"
-#: driver.c:1362
+#: driver.c:1374
#, c-format
msgid "%d message (%d %s) for %s"
msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s"
msgstr[0] "%d Nachricht (%d %s) für %s"
msgstr[1] "%d Nachrichten (%d %s) für %s"
-#: driver.c:1365
+#: driver.c:1377
msgid "seen"
msgid_plural "seen"
msgstr[0] "gesehene"
msgstr[1] "gesehene"
-#: driver.c:1368
+#: driver.c:1380
#, c-format
msgid "%d message for %s"
msgid_plural "%d messages for %s"
msgstr[0] "%d Nachricht für %s"
msgstr[1] "%d Nachrichten für %s"
-#: driver.c:1375
+#: driver.c:1387
#, c-format
msgid " (%d octets).\n"
msgstr " (%d Oktetts).\n"
-#: driver.c:1381
+#: driver.c:1393
#, c-format
msgid "No mail for %s\n"
msgstr "Keine Post für %s\n"
-#: driver.c:1414
+#: driver.c:1426
msgid "bogus message count!"
msgstr "ungültige Nachrichtenanzahl!"
-#: driver.c:1515
+#: driver.c:1527
msgid "socket"
msgstr "Socket"
-#: driver.c:1518
+#: driver.c:1530
msgid "missing or bad RFC822 header"
msgstr "fehlende oder fehlerhafte RFC822-Kopfzeile"
-#: driver.c:1521
+#: driver.c:1533
msgid "MDA"
msgstr "MDA"
-#: driver.c:1524
+#: driver.c:1536
msgid "client/server synchronization"
msgstr "Klient/Server-Synchronisation"
-#: driver.c:1527
+#: driver.c:1539
msgid "client/server protocol"
msgstr "Klient/Server-Protokoll"
-#: driver.c:1530
+#: driver.c:1542
msgid "lock busy on server"
msgstr "Lock auf Server beschäftigt"
-#: driver.c:1533
+#: driver.c:1545
msgid "SMTP transaction"
msgstr "SMTP-Transaktion"
-#: driver.c:1536
+#: driver.c:1548
msgid "DNS lookup"
msgstr "DNS-Nachschlag"
-#: driver.c:1539
+#: driver.c:1551
msgid "undefined error\n"
msgstr "undefinierter Fehler\n"
-#: driver.c:1550
+#: driver.c:1562
#, c-format
msgid "%s error while delivering to SMTP host %s\n"
msgstr "%s-Fehler bei Auslieferung zu SMTP-Host %s\n"
-#: driver.c:1552
+#: driver.c:1564
#, c-format
msgid "%s error while fetching from %s\n"
msgstr "%s-Fehler beim Abholen von %s\n"
-#: driver.c:1560
+#: driver.c:1572
#, c-format
msgid "post-connection command failed with status %d\n"
msgstr "Nach-Verbindungs-Befehl scheiterte mit Status %d\n"
-#: driver.c:1581
+#: driver.c:1593
msgid "Kerberos V4 support not linked.\n"
msgstr "Kerberos-V4-Unterstützung nicht vorhanden.\n"
-#: driver.c:1589
+#: driver.c:1601
msgid "Kerberos V5 support not linked.\n"
msgstr "Kerberos-V5-Unterstützung nicht vorhanden.\n"
-#: driver.c:1600
+#: driver.c:1612
#, c-format
msgid "Option --flush is not supported with %s\n"
msgstr "Option --flush ist mit %s nicht unterstützt\n"
-#: driver.c:1606
+#: driver.c:1618
#, c-format
msgid "Option --all is not supported with %s\n"
msgstr "Option --all ist mit %s nicht unterstützt\n"
-#: driver.c:1614
+#: driver.c:1626
#, c-format
msgid "Option --limit is not supported with %s\n"
msgstr "Option --limit ist mit %s nicht unterstützt\n"
@@ -1507,7 +1504,7 @@ msgstr ""
msgid " Pass-through properties \"%s\".\n"
msgstr " Eigenschaften zum Durchleiten „%s“.\n"
-#: fetchmail.h:598 fetchmail.h:604
+#: fetchmail.h:610 fetchmail.h:616
msgid "alloca failed"
msgstr "alloca fehlgeschlagen"
@@ -1580,71 +1577,71 @@ msgstr "Fehler beim Freigeben der Beglaubigungen\n"
msgid "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n"
msgstr "fetchmail: Thread schläft für %d Sek.\n"
-#: imap.c:280
+#: imap.c:288
msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n"
msgstr "Protokoll identifiziert als IMAP4 rev 1\n"
-#: imap.c:286
+#: imap.c:294
msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n"
msgstr "Protokoll identifiziert als IMAP4 rev 0\n"
-#: imap.c:293
+#: imap.c:301
msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n"
msgstr "Protokoll identifiziert als IMAP2 oder IMAP2BIS\n"
-#: imap.c:308
+#: imap.c:316
msgid "will idle after poll\n"
msgstr "werde nach Abfrage untätig sein\n"
-#: imap.c:461
+#: imap.c:469
msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n"
msgstr "Benötigte OTP-Fähigkeit nicht in fetchmail einkompiliert\n"
-#: imap.c:483
+#: imap.c:491
msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n"
msgstr "Benötigte NTLM-Fähigkeit nicht in fetchmail einkompiliert\n"
-#: imap.c:492
+#: imap.c:500
msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n"
msgstr "Benötigte NTlM-Fähigkeit nicht vom Server unterstützt\n"
-#: imap.c:642 imap.c:708
+#: imap.c:657 imap.c:719
msgid "expunge failed\n"
msgstr "Säubern fehlgeschlagen\n"
-#: imap.c:664 imap.c:693
+#: imap.c:675 imap.c:704
msgid "re-poll failed\n"
msgstr "erneute Abfrage fehlgeschlagen\n"
-#: imap.c:672
+#: imap.c:683
#, c-format
msgid "%d messages waiting after re-poll\n"
msgstr "%d Nachrichten warten nach der erneuter Abfrage\n"
-#: imap.c:682
+#: imap.c:693
msgid "mailbox selection failed\n"
msgstr "Postfach-Auswahl fehlgeschlagen\n"
-#: imap.c:686
+#: imap.c:697
#, c-format
msgid "%d messages waiting after first poll\n"
msgstr "%d Nachrichten warten nach der ersten Abfrage\n"
-#: imap.c:712
+#: imap.c:723
#, c-format
msgid "%d messages waiting after expunge\n"
msgstr "%d Nachrichten warten nach Säuberung\n"
-#: imap.c:735
+#: imap.c:746
msgid "search for unseen messages failed\n"
msgstr "Suche nach ungesehenen Nachrichten fehlgeschlagen\n"
-#: imap.c:765 pop3.c:663 pop3.c:675 pop3.c:892 pop3.c:899
+#: imap.c:776 pop3.c:663 pop3.c:675 pop3.c:892 pop3.c:899
#, c-format
msgid "%u is unseen\n"
msgstr "%u ist ungesehen\n"
-#: imap.c:777 pop3.c:684
+#: imap.c:788 pop3.c:684
#, c-format
msgid "%u is first unseen\n"
msgstr "%u ist erste ungesehene\n"
@@ -2400,97 +2397,97 @@ msgstr "SMTP: (Körper der Umleitungs-Nachricht)\n"
msgid "mail from %s bounced to %s\n"
msgstr "Post von %s umgeleitet zu %s\n"
-#: sink.c:461
+#: sink.c:483
#, c-format
msgid "Saved error is still %d\n"
msgstr "Gespeicherter Fehler ist immer noch %d\n"
-#: sink.c:524 sink.c:604
+#: sink.c:546 sink.c:626
#, c-format
msgid "%cMTP error: %s\n"
msgstr "%cMTP-Fehler: %s\n"
-#: sink.c:758
+#: sink.c:781
msgid "BSMTP file open or preamble write failed\n"
msgstr "BSMTP Datei öffnen oder Präambel schreiben fehlgeschlagen\n"
-#: sink.c:979
+#: sink.c:1002
#, c-format
msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n"
msgstr "%cMTP-Lauscher mag Empfängeradresse „%s“ nicht\n"
-#: sink.c:986
+#: sink.c:1009
#, c-format
msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n"
msgstr "%cMTP-Lauscher mag Empfänger-Adresse „%s“ irgendwie nicht\n"
-#: sink.c:1024
+#: sink.c:1047
msgid "no address matches; no postmaster set.\n"
msgstr "keine Adressen stimmten überein; kein Postmaster gesetzt.\n"
-#: sink.c:1036
+#: sink.c:1059
#, c-format
msgid "can't even send to %s!\n"
msgstr "kann noch nicht einmal an %s senden!\n"
-#: sink.c:1042
+#: sink.c:1065
#, c-format
msgid "no address matches; forwarding to %s.\n"
msgstr "keine Adressen stimmten überein; leite an %s weiter.\n"
-#: sink.c:1195
+#: sink.c:1218
#, c-format
msgid "about to deliver with: %s\n"
msgstr "dabei, auszuliefern mit: %s\n"
-#: sink.c:1219
+#: sink.c:1242
msgid "MDA open failed\n"
msgstr "MDA Öffnen fehlgeschlagen\n"
-#: sink.c:1256
+#: sink.c:1279
#, c-format
msgid "%cMTP connect to %s failed\n"
msgstr "%cMTP-Verbindung zu %s fehlgeschlagen\n"
-#: sink.c:1280
+#: sink.c:1303
#, c-format
msgid "can't raise the listener; falling back to %s"
msgstr "kann Lauscher nicht erreichen; falle zurück auf %s"
-#: sink.c:1336
+#: sink.c:1359
#, c-format
msgid "MDA died of signal %d\n"
msgstr "MDA starb durch Signal %d\n"
-#: sink.c:1339
+#: sink.c:1362
#, c-format
msgid "MDA returned nonzero status %d\n"
msgstr "MDA gab Status %d ungleich Null zurück\n"
-#: sink.c:1342
+#: sink.c:1365
#, c-format
msgid "Strange: MDA pclose returned %d, cannot handle at %s:%d\n"
msgstr ""
"Merkwürdig: MDA pclose gab %d zurück, kann das nicht behandeln bei %s:%d\n"
-#: sink.c:1363
+#: sink.c:1386
msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n"
msgstr "Nachrichtenbeendung oder Schließen der BSMTP-Datei fehlgeschlagen\n"
-#: sink.c:1384
+#: sink.c:1407
msgid "SMTP listener refused delivery\n"
msgstr "SMTP-Lauscher verweigerte Auslieferung\n"
-#: sink.c:1414
+#: sink.c:1437
msgid "LMTP delivery error on EOM\n"
msgstr "LMTP-Auslieferungsfehler bei EOM\n"
-#: sink.c:1417
+#: sink.c:1440
#, c-format
msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n"
msgstr "Unerwartete Nicht-503-Erwiderung auf LMTP EOM: %s\n"
-#: sink.c:1567
+#: sink.c:1595
msgid ""
"--\n"
"\t\t\t\tThe Fetchmail Daemon\n"