diff options
author | Matthias Andree <matthias.andree@gmx.de> | 2010-10-10 00:21:33 +0200 |
---|---|---|
committer | Matthias Andree <matthias.andree@gmx.de> | 2010-10-10 00:21:33 +0200 |
commit | 12457a88b56a5a4e8f40dd44f1f9b317e9970de5 (patch) | |
tree | 0c69b67a82eab692910da504c7ed6e9fd88a9c67 /po/de.po | |
parent | abea527a5a95b8c54dd5fb9958afcca5a52e5dc3 (diff) | |
download | fetchmail-12457a88b56a5a4e8f40dd44f1f9b317e9970de5.tar.gz fetchmail-12457a88b56a5a4e8f40dd44f1f9b317e9970de5.tar.bz2 fetchmail-12457a88b56a5a4e8f40dd44f1f9b317e9970de5.zip |
Update po/ files.
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 126 |
1 files changed, 63 insertions, 63 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.3.18-pre2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-27 13:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-09 13:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-27 13:38+0200\n" "Last-Translator: Matthias Andree <matthias.andree@gmx.de>\n" "Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n" @@ -1720,48 +1720,48 @@ msgstr "" #: gssapi.c:158 #, c-format -msgid "Warning: received malformed challenge to \"%s GSSAPI\"!\n" -msgstr "Warnung: unpassende Challenge nach \"%s GSSAPI\" empfangen!\n" +msgid "Received malformed challenge to \"%s GSSAPI\"!\n" +msgstr "Unpassende Challenge nach \"%s GSSAPI\" empfangen!\n" -#: gssapi.c:167 +#: gssapi.c:168 msgid "Sending credentials\n" msgstr "Schicke Beglaubigungen\n" -#: gssapi.c:197 +#: gssapi.c:199 msgid "Error exchanging credentials\n" msgstr "Fehler beim Austausch der Beglaubigungen\n" -#: gssapi.c:239 +#: gssapi.c:241 msgid "Couldn't unwrap security level data\n" msgstr "Konnte Sicherheitsstufendaten nicht ermitteln\n" -#: gssapi.c:244 +#: gssapi.c:246 msgid "Credential exchange complete\n" msgstr "Beglaubigungsaustausch vollzogen\n" -#: gssapi.c:248 +#: gssapi.c:250 msgid "Server requires integrity and/or privacy\n" msgstr "Server erfordert Integrität und/oder Privatsphäre\n" -#: gssapi.c:257 +#: gssapi.c:259 #, c-format msgid "Unwrapped security level flags: %s%s%s\n" msgstr "Ermittelte Sicherheitsstufen-Flags: %s%s%s\n" -#: gssapi.c:261 +#: gssapi.c:263 #, c-format msgid "Maximum GSS token size is %ld\n" msgstr "Maximale GSS-Tokengröße ist %ld\n" -#: gssapi.c:274 +#: gssapi.c:276 msgid "Error creating security level request\n" msgstr "Fehler beim Erstellen der Sicherheitsstufenanfrage\n" -#: gssapi.c:285 +#: gssapi.c:287 msgid "Releasing GSS credentials\n" msgstr "Gebe GSS-Beglaubigungen frei\n" -#: gssapi.c:289 +#: gssapi.c:291 msgid "Error releasing credentials\n" msgstr "Fehler beim Freigeben der Beglaubigungen\n" @@ -1785,113 +1785,113 @@ msgstr "ungültige Nachrichtenanzahl in \"%s\"!" msgid "bogus EXPUNGE count in \"%s\"!" msgstr "ungültige Zahl für EXPUNGE in \"%s\"!" -#: imap.c:388 +#: imap.c:344 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n" msgstr "Protokoll identifiziert als IMAP4 rev 1\n" -#: imap.c:394 +#: imap.c:350 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n" msgstr "Protokoll identifiziert als IMAP4 rev 0\n" -#: imap.c:401 +#: imap.c:357 msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n" msgstr "Protokoll identifiziert als IMAP2 oder IMAP2BIS\n" -#: imap.c:416 +#: imap.c:372 msgid "will idle after poll\n" msgstr "werde nach Abfrage untätig sein\n" -#: imap.c:508 pop3.c:518 +#: imap.c:464 pop3.c:476 #, c-format msgid "%s: upgrade to TLS succeeded.\n" msgstr "%s: Upgrade auf TLS erfolgreich.\n" -#: imap.c:517 pop3.c:527 +#: imap.c:473 pop3.c:485 #, c-format msgid "%s: upgrade to TLS failed.\n" msgstr "%s: Upgrade auf TLS fehlgeschlagen.\n" -#: imap.c:521 +#: imap.c:477 #, c-format msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n" msgstr "" "%s: opportunistisches Upgrade auf TLS fehlgeschlagen, versuche Fortsetzung.\n" -#: imap.c:637 +#: imap.c:593 msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Benötigte OTP-Fähigkeit nicht in fetchmail einkompiliert\n" -#: imap.c:657 pop3.c:385 +#: imap.c:613 pop3.c:560 msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Benötigte NTLM-Fähigkeit nicht in fetchmail einkompiliert\n" -#: imap.c:666 +#: imap.c:622 msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n" msgstr "Benötigte LOGIN-Fähigkeit nicht vom Server unterstützt\n" -#: imap.c:730 +#: imap.c:686 #, c-format msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n" msgstr "unerwartete Expunge-Bestätigung (%d tatsächlich != %d erwartet)\n" -#: imap.c:869 +#: imap.c:825 #, c-format msgid "%lu is unseen\n" msgstr "%lu ist ungesehen\n" -#: imap.c:933 pop3.c:869 pop3.c:881 pop3.c:1119 pop3.c:1126 +#: imap.c:889 pop3.c:845 pop3.c:857 pop3.c:1095 pop3.c:1102 #, c-format msgid "%u is unseen\n" msgstr "%u ist ungesehen\n" -#: imap.c:968 imap.c:1027 +#: imap.c:924 imap.c:983 msgid "re-poll failed\n" msgstr "erneute Abfrage fehlgeschlagen\n" -#: imap.c:976 imap.c:1032 +#: imap.c:932 imap.c:988 #, c-format msgid "%d message waiting after re-poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n" msgstr[0] "%d Nachricht wartet nach erneuter Abfrage\n" msgstr[1] "%d Nachrichten warten nach erneuter Abfrage\n" -#: imap.c:993 +#: imap.c:949 msgid "mailbox selection failed\n" msgstr "Postfach-Auswahl fehlgeschlagen\n" -#: imap.c:997 +#: imap.c:953 #, c-format msgid "%d message waiting after first poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n" msgstr[0] "%d Nachricht wartet nach der ersten Abfrage\n" msgstr[1] "%d Nachrichten warten nach der ersten Abfrage\n" -#: imap.c:1011 +#: imap.c:967 msgid "expunge failed\n" msgstr "Säubern fehlgeschlagen\n" -#: imap.c:1015 +#: imap.c:971 #, c-format msgid "%d message waiting after expunge\n" msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n" msgstr[0] "%d Nachricht wartet nach dem Löschen\n" msgstr[1] "%d Nachrichten warten nach dem Löschen\n" -#: imap.c:1054 +#: imap.c:1010 msgid "search for unseen messages failed\n" msgstr "Suche nach ungesehenen Nachrichten fehlgeschlagen\n" -#: imap.c:1059 pop3.c:890 +#: imap.c:1015 pop3.c:866 #, c-format msgid "%u is first unseen\n" msgstr "%u ist erste ungesehene\n" -#: imap.c:1143 +#: imap.c:1099 msgid "" "Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n" msgstr "Warnung: ignoriere falsche Größendaten vom Server.\n" -#: imap.c:1241 imap.c:1248 +#: imap.c:1197 imap.c:1204 #, c-format msgid "Incorrect FETCH response: %s.\n" msgstr "Unpassende Antwort auf FETCH: %s.\n" @@ -2088,7 +2088,7 @@ msgstr "Server recv fatal\n" msgid "Could not decode OTP challenge\n" msgstr "Konnte OTP-Herausforderung nicht dekodieren\n" -#: opie.c:64 pop3.c:611 +#: opie.c:64 pop3.c:587 msgid "Secret pass phrase: " msgstr "Geheime Passphrase: " @@ -2431,7 +2431,7 @@ msgstr " -r, --folder Namen des entfernten Ordners angeben\n" msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n" msgstr " --showdots Fortschrittspunkte auch in Log-Dateien zeigen\n" -#: pop3.c:355 +#: pop3.c:328 msgid "" "Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead " "of TOP.\n" @@ -2439,79 +2439,79 @@ msgstr "" "Warnung: „Maillennium POP3/PROXY-Server” gefunden, benutze RETR-Befehl statt " "TOP.\n" -#: pop3.c:454 +#: pop3.c:412 msgid "TLS is mandatory for this session, but server refused CAPA command.\n" msgstr "" "TLS ist für diese Sitzung nötig, aber der Server hat den CAPA-Befehl " "abgelehnt.\n" -#: pop3.c:455 +#: pop3.c:413 msgid "The CAPA command is however necessary for TLS.\n" msgstr "Der CAPA-Befehl ist allerdings für TLS erforderlich.\n" -#: pop3.c:538 +#: pop3.c:496 #, c-format msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue.\n" msgstr "" "%s: opportunistisches Upgrade auf TLS fehlgeschlagen, versuche Fortsetzung.\n" -#: pop3.c:647 +#: pop3.c:623 msgid "We've run out of allowed authenticators and cannot continue.\n" msgstr "" "Keine weiteren Authentifizierungsverfahren verfügbar, Fortsetzung nicht " "möglich.\n" -#: pop3.c:661 +#: pop3.c:637 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "Erforderlicher APOP-Zeitstempel nicht in Begrüßung gefunden\n" -#: pop3.c:670 +#: pop3.c:646 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "Zeitstempel-Syntax-Fehler in Begrüßung\n" -#: pop3.c:686 +#: pop3.c:662 msgid "Invalid APOP timestamp.\n" msgstr "Ungültiger APOP-Zeitstempel.\n" -#: pop3.c:710 +#: pop3.c:686 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n" msgstr "Anfrage nach undefiniertem Protokoll in POP3_auth\n" -#: pop3.c:731 +#: pop3.c:707 msgid "lock busy! Is another session active?\n" msgstr "Lock beschäftigt! Ist eine weitere Sitzung aktiv?\n" -#: pop3.c:810 +#: pop3.c:786 msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n" msgstr "Kann die UIDL-Antwort des Servers nicht verarbeiten.\n" -#: pop3.c:833 +#: pop3.c:809 msgid "Server responded with UID for wrong message.\n" msgstr "Server hat mit UID der falschen Nachricht geantwortet.\n" -#: pop3.c:860 +#: pop3.c:836 #, c-format msgid "id=%s (num=%u) was deleted, but is still present!\n" msgstr "id=%s (num=%u) wurde gelöscht, ist aber immer noch da!\n" -#: pop3.c:966 +#: pop3.c:942 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n" msgstr "Nachrichten in Liste auf Server eingefügt. Kann damit nicht umgehen.\n" -#: pop3.c:1062 +#: pop3.c:1038 msgid "protocol error\n" msgstr "Protokollfehler\n" -#: pop3.c:1078 +#: pop3.c:1054 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n" msgstr "Protokollfehler beim Holen der UIDL\n" -#: pop3.c:1110 +#: pop3.c:1086 #, c-format msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n" msgstr "id=%s (num=%d) wurde gelöscht, ist aber immer noch da!\n" -#: pop3.c:1448 +#: pop3.c:1424 msgid "Option --folder is not supported with POP3\n" msgstr "Option --folder wird mit POP3 nicht unterstützt\n" @@ -2868,22 +2868,22 @@ msgid "Message termination or close of BSMTP file failed: %s\n" msgstr "" "Nachrichtenbeendigung oder Schließen der BSMTP-Datei fehlgeschlagen: %s\n" -#: sink.c:1410 +#: sink.c:1408 #, c-format msgid "Error writing to MDA: %s\n" msgstr "Fehler beim Transport an den MDA: %s\n" -#: sink.c:1413 +#: sink.c:1411 #, c-format msgid "MDA died of signal %d\n" msgstr "MDA starb durch Signal %d\n" -#: sink.c:1416 +#: sink.c:1414 #, c-format msgid "MDA returned nonzero status %d\n" msgstr "MDA gab Status %d ungleich Null zurück\n" -#: sink.c:1419 +#: sink.c:1417 #, c-format msgid "" "Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n" @@ -2891,20 +2891,20 @@ msgstr "" "Merkwürdig: MDA pclose gab %d und errno %d/%s zurück, kann das nicht " "behandeln bei %s:%d\n" -#: sink.c:1444 +#: sink.c:1442 msgid "SMTP listener refused delivery\n" msgstr "SMTP-Server verweigerte Auslieferung\n" -#: sink.c:1474 +#: sink.c:1472 msgid "LMTP delivery error on EOM\n" msgstr "LMTP-Auslieferungsfehler bei EOM\n" -#: sink.c:1477 +#: sink.c:1475 #, c-format msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n" msgstr "Unerwartete Nicht-503-Erwiderung auf LMTP EOM: %s\n" -#: sink.c:1632 +#: sink.c:1630 msgid "" "-- \n" "The Fetchmail Daemon" |