aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMatthias Andree <matthias.andree@gmx.de>2010-10-10 00:21:33 +0200
committerMatthias Andree <matthias.andree@gmx.de>2010-10-10 00:21:33 +0200
commit12457a88b56a5a4e8f40dd44f1f9b317e9970de5 (patch)
tree0c69b67a82eab692910da504c7ed6e9fd88a9c67 /po/de.po
parentabea527a5a95b8c54dd5fb9958afcca5a52e5dc3 (diff)
downloadfetchmail-12457a88b56a5a4e8f40dd44f1f9b317e9970de5.tar.gz
fetchmail-12457a88b56a5a4e8f40dd44f1f9b317e9970de5.tar.bz2
fetchmail-12457a88b56a5a4e8f40dd44f1f9b317e9970de5.zip
Update po/ files.
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po126
1 files changed, 63 insertions, 63 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index fbb557b3..1009e2c6 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.18-pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-27 13:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-09 13:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-27 13:38+0200\n"
"Last-Translator: Matthias Andree <matthias.andree@gmx.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n"
@@ -1720,48 +1720,48 @@ msgstr ""
#: gssapi.c:158
#, c-format
-msgid "Warning: received malformed challenge to \"%s GSSAPI\"!\n"
-msgstr "Warnung: unpassende Challenge nach \"%s GSSAPI\" empfangen!\n"
+msgid "Received malformed challenge to \"%s GSSAPI\"!\n"
+msgstr "Unpassende Challenge nach \"%s GSSAPI\" empfangen!\n"
-#: gssapi.c:167
+#: gssapi.c:168
msgid "Sending credentials\n"
msgstr "Schicke Beglaubigungen\n"
-#: gssapi.c:197
+#: gssapi.c:199
msgid "Error exchanging credentials\n"
msgstr "Fehler beim Austausch der Beglaubigungen\n"
-#: gssapi.c:239
+#: gssapi.c:241
msgid "Couldn't unwrap security level data\n"
msgstr "Konnte Sicherheitsstufendaten nicht ermitteln\n"
-#: gssapi.c:244
+#: gssapi.c:246
msgid "Credential exchange complete\n"
msgstr "Beglaubigungsaustausch vollzogen\n"
-#: gssapi.c:248
+#: gssapi.c:250
msgid "Server requires integrity and/or privacy\n"
msgstr "Server erfordert Integrität und/oder Privatsphäre\n"
-#: gssapi.c:257
+#: gssapi.c:259
#, c-format
msgid "Unwrapped security level flags: %s%s%s\n"
msgstr "Ermittelte Sicherheitsstufen-Flags: %s%s%s\n"
-#: gssapi.c:261
+#: gssapi.c:263
#, c-format
msgid "Maximum GSS token size is %ld\n"
msgstr "Maximale GSS-Tokengröße ist %ld\n"
-#: gssapi.c:274
+#: gssapi.c:276
msgid "Error creating security level request\n"
msgstr "Fehler beim Erstellen der Sicherheitsstufenanfrage\n"
-#: gssapi.c:285
+#: gssapi.c:287
msgid "Releasing GSS credentials\n"
msgstr "Gebe GSS-Beglaubigungen frei\n"
-#: gssapi.c:289
+#: gssapi.c:291
msgid "Error releasing credentials\n"
msgstr "Fehler beim Freigeben der Beglaubigungen\n"
@@ -1785,113 +1785,113 @@ msgstr "ungültige Nachrichtenanzahl in \"%s\"!"
msgid "bogus EXPUNGE count in \"%s\"!"
msgstr "ungültige Zahl für EXPUNGE in \"%s\"!"
-#: imap.c:388
+#: imap.c:344
msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n"
msgstr "Protokoll identifiziert als IMAP4 rev 1\n"
-#: imap.c:394
+#: imap.c:350
msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n"
msgstr "Protokoll identifiziert als IMAP4 rev 0\n"
-#: imap.c:401
+#: imap.c:357
msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n"
msgstr "Protokoll identifiziert als IMAP2 oder IMAP2BIS\n"
-#: imap.c:416
+#: imap.c:372
msgid "will idle after poll\n"
msgstr "werde nach Abfrage untätig sein\n"
-#: imap.c:508 pop3.c:518
+#: imap.c:464 pop3.c:476
#, c-format
msgid "%s: upgrade to TLS succeeded.\n"
msgstr "%s: Upgrade auf TLS erfolgreich.\n"
-#: imap.c:517 pop3.c:527
+#: imap.c:473 pop3.c:485
#, c-format
msgid "%s: upgrade to TLS failed.\n"
msgstr "%s: Upgrade auf TLS fehlgeschlagen.\n"
-#: imap.c:521
+#: imap.c:477
#, c-format
msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n"
msgstr ""
"%s: opportunistisches Upgrade auf TLS fehlgeschlagen, versuche Fortsetzung.\n"
-#: imap.c:637
+#: imap.c:593
msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n"
msgstr "Benötigte OTP-Fähigkeit nicht in fetchmail einkompiliert\n"
-#: imap.c:657 pop3.c:385
+#: imap.c:613 pop3.c:560
msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n"
msgstr "Benötigte NTLM-Fähigkeit nicht in fetchmail einkompiliert\n"
-#: imap.c:666
+#: imap.c:622
msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n"
msgstr "Benötigte LOGIN-Fähigkeit nicht vom Server unterstützt\n"
-#: imap.c:730
+#: imap.c:686
#, c-format
msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n"
msgstr "unerwartete Expunge-Bestätigung (%d tatsächlich != %d erwartet)\n"
-#: imap.c:869
+#: imap.c:825
#, c-format
msgid "%lu is unseen\n"
msgstr "%lu ist ungesehen\n"
-#: imap.c:933 pop3.c:869 pop3.c:881 pop3.c:1119 pop3.c:1126
+#: imap.c:889 pop3.c:845 pop3.c:857 pop3.c:1095 pop3.c:1102
#, c-format
msgid "%u is unseen\n"
msgstr "%u ist ungesehen\n"
-#: imap.c:968 imap.c:1027
+#: imap.c:924 imap.c:983
msgid "re-poll failed\n"
msgstr "erneute Abfrage fehlgeschlagen\n"
-#: imap.c:976 imap.c:1032
+#: imap.c:932 imap.c:988
#, c-format
msgid "%d message waiting after re-poll\n"
msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n"
msgstr[0] "%d Nachricht wartet nach erneuter Abfrage\n"
msgstr[1] "%d Nachrichten warten nach erneuter Abfrage\n"
-#: imap.c:993
+#: imap.c:949
msgid "mailbox selection failed\n"
msgstr "Postfach-Auswahl fehlgeschlagen\n"
-#: imap.c:997
+#: imap.c:953
#, c-format
msgid "%d message waiting after first poll\n"
msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n"
msgstr[0] "%d Nachricht wartet nach der ersten Abfrage\n"
msgstr[1] "%d Nachrichten warten nach der ersten Abfrage\n"
-#: imap.c:1011
+#: imap.c:967
msgid "expunge failed\n"
msgstr "Säubern fehlgeschlagen\n"
-#: imap.c:1015
+#: imap.c:971
#, c-format
msgid "%d message waiting after expunge\n"
msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n"
msgstr[0] "%d Nachricht wartet nach dem Löschen\n"
msgstr[1] "%d Nachrichten warten nach dem Löschen\n"
-#: imap.c:1054
+#: imap.c:1010
msgid "search for unseen messages failed\n"
msgstr "Suche nach ungesehenen Nachrichten fehlgeschlagen\n"
-#: imap.c:1059 pop3.c:890
+#: imap.c:1015 pop3.c:866
#, c-format
msgid "%u is first unseen\n"
msgstr "%u ist erste ungesehene\n"
-#: imap.c:1143
+#: imap.c:1099
msgid ""
"Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n"
msgstr "Warnung: ignoriere falsche Größendaten vom Server.\n"
-#: imap.c:1241 imap.c:1248
+#: imap.c:1197 imap.c:1204
#, c-format
msgid "Incorrect FETCH response: %s.\n"
msgstr "Unpassende Antwort auf FETCH: %s.\n"
@@ -2088,7 +2088,7 @@ msgstr "Server recv fatal\n"
msgid "Could not decode OTP challenge\n"
msgstr "Konnte OTP-Herausforderung nicht dekodieren\n"
-#: opie.c:64 pop3.c:611
+#: opie.c:64 pop3.c:587
msgid "Secret pass phrase: "
msgstr "Geheime Passphrase: "
@@ -2431,7 +2431,7 @@ msgstr " -r, --folder Namen des entfernten Ordners angeben\n"
msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n"
msgstr " --showdots Fortschrittspunkte auch in Log-Dateien zeigen\n"
-#: pop3.c:355
+#: pop3.c:328
msgid ""
"Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead "
"of TOP.\n"
@@ -2439,79 +2439,79 @@ msgstr ""
"Warnung: „Maillennium POP3/PROXY-Server” gefunden, benutze RETR-Befehl statt "
"TOP.\n"
-#: pop3.c:454
+#: pop3.c:412
msgid "TLS is mandatory for this session, but server refused CAPA command.\n"
msgstr ""
"TLS ist für diese Sitzung nötig, aber der Server hat den CAPA-Befehl "
"abgelehnt.\n"
-#: pop3.c:455
+#: pop3.c:413
msgid "The CAPA command is however necessary for TLS.\n"
msgstr "Der CAPA-Befehl ist allerdings für TLS erforderlich.\n"
-#: pop3.c:538
+#: pop3.c:496
#, c-format
msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue.\n"
msgstr ""
"%s: opportunistisches Upgrade auf TLS fehlgeschlagen, versuche Fortsetzung.\n"
-#: pop3.c:647
+#: pop3.c:623
msgid "We've run out of allowed authenticators and cannot continue.\n"
msgstr ""
"Keine weiteren Authentifizierungsverfahren verfügbar, Fortsetzung nicht "
"möglich.\n"
-#: pop3.c:661
+#: pop3.c:637
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgstr "Erforderlicher APOP-Zeitstempel nicht in Begrüßung gefunden\n"
-#: pop3.c:670
+#: pop3.c:646
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgstr "Zeitstempel-Syntax-Fehler in Begrüßung\n"
-#: pop3.c:686
+#: pop3.c:662
msgid "Invalid APOP timestamp.\n"
msgstr "Ungültiger APOP-Zeitstempel.\n"
-#: pop3.c:710
+#: pop3.c:686
msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n"
msgstr "Anfrage nach undefiniertem Protokoll in POP3_auth\n"
-#: pop3.c:731
+#: pop3.c:707
msgid "lock busy! Is another session active?\n"
msgstr "Lock beschäftigt! Ist eine weitere Sitzung aktiv?\n"
-#: pop3.c:810
+#: pop3.c:786
msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n"
msgstr "Kann die UIDL-Antwort des Servers nicht verarbeiten.\n"
-#: pop3.c:833
+#: pop3.c:809
msgid "Server responded with UID for wrong message.\n"
msgstr "Server hat mit UID der falschen Nachricht geantwortet.\n"
-#: pop3.c:860
+#: pop3.c:836
#, c-format
msgid "id=%s (num=%u) was deleted, but is still present!\n"
msgstr "id=%s (num=%u) wurde gelöscht, ist aber immer noch da!\n"
-#: pop3.c:966
+#: pop3.c:942
msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n"
msgstr "Nachrichten in Liste auf Server eingefügt. Kann damit nicht umgehen.\n"
-#: pop3.c:1062
+#: pop3.c:1038
msgid "protocol error\n"
msgstr "Protokollfehler\n"
-#: pop3.c:1078
+#: pop3.c:1054
msgid "protocol error while fetching UIDLs\n"
msgstr "Protokollfehler beim Holen der UIDL\n"
-#: pop3.c:1110
+#: pop3.c:1086
#, c-format
msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
msgstr "id=%s (num=%d) wurde gelöscht, ist aber immer noch da!\n"
-#: pop3.c:1448
+#: pop3.c:1424
msgid "Option --folder is not supported with POP3\n"
msgstr "Option --folder wird mit POP3 nicht unterstützt\n"
@@ -2868,22 +2868,22 @@ msgid "Message termination or close of BSMTP file failed: %s\n"
msgstr ""
"Nachrichtenbeendigung oder Schließen der BSMTP-Datei fehlgeschlagen: %s\n"
-#: sink.c:1410
+#: sink.c:1408
#, c-format
msgid "Error writing to MDA: %s\n"
msgstr "Fehler beim Transport an den MDA: %s\n"
-#: sink.c:1413
+#: sink.c:1411
#, c-format
msgid "MDA died of signal %d\n"
msgstr "MDA starb durch Signal %d\n"
-#: sink.c:1416
+#: sink.c:1414
#, c-format
msgid "MDA returned nonzero status %d\n"
msgstr "MDA gab Status %d ungleich Null zurück\n"
-#: sink.c:1419
+#: sink.c:1417
#, c-format
msgid ""
"Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n"
@@ -2891,20 +2891,20 @@ msgstr ""
"Merkwürdig: MDA pclose gab %d und errno %d/%s zurück, kann das nicht "
"behandeln bei %s:%d\n"
-#: sink.c:1444
+#: sink.c:1442
msgid "SMTP listener refused delivery\n"
msgstr "SMTP-Server verweigerte Auslieferung\n"
-#: sink.c:1474
+#: sink.c:1472
msgid "LMTP delivery error on EOM\n"
msgstr "LMTP-Auslieferungsfehler bei EOM\n"
-#: sink.c:1477
+#: sink.c:1475
#, c-format
msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n"
msgstr "Unerwartete Nicht-503-Erwiderung auf LMTP EOM: %s\n"
-#: sink.c:1632
+#: sink.c:1630
msgid ""
"-- \n"
"The Fetchmail Daemon"