aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMatthias Andree <matthias.andree@gmx.de>2005-10-30 23:01:49 +0000
committerMatthias Andree <matthias.andree@gmx.de>2005-10-30 23:01:49 +0000
commitead02f3419c990ae5c5a0a3f95e83bfc8fbe9664 (patch)
tree7b3c4104c9a21e6331ec87c4081e9c3d1f784af0 /po/cs.po
parentc1cc5227ca3e52f666f686fd57df4e0dce9a3347 (diff)
downloadfetchmail-ead02f3419c990ae5c5a0a3f95e83bfc8fbe9664.tar.gz
fetchmail-ead02f3419c990ae5c5a0a3f95e83bfc8fbe9664.tar.bz2
fetchmail-ead02f3419c990ae5c5a0a3f95e83bfc8fbe9664.zip
Snapshot fetchmail 6.2.9-rc7.
svn path=/trunk/; revision=4389
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po624
1 files changed, 321 insertions, 303 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 140918db..534b262d 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fetchmail-6.2.6.alpha1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-21 13:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-30 23:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-03 03:57+0200\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -539,6 +539,18 @@ msgstr "%s: nemohu zjistit váš počítač!"
msgid "gethostbyname failed for %s\n"
msgstr "gethostbyname pro %s selhalo\n"
+#: env.c:166
+msgid "Cannot find my own host in hosts database to qualify it!\n"
+msgstr ""
+
+#: env.c:170
+msgid ""
+"Trying to continue with unqualified hostname.\n"
+"DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar "
+"problems!\n"
+"DO repair your /etc/hosts, DNS, NIS or LDAP instead.\n"
+msgstr ""
+
#: etrn.c:47 odmr.c:58
#, c-format
msgid "%s's SMTP listener does not support ESMTP\n"
@@ -603,64 +615,64 @@ msgstr "Přepínač --remote není s ETRN podporován.\n"
msgid "Option --check is not supported with ETRN\n"
msgstr "Přepínač --check není s ETRN podporován.\n"
-#: fetchmail.c:156
+#: fetchmail.c:159
msgid "WARNING: Running as root is discouraged.\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:168
+#: fetchmail.c:171
msgid "fetchmail: invoked with"
msgstr "fetchmail: spuštěn s"
-#: fetchmail.c:192
+#: fetchmail.c:195
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "nemohu získat aktuální pracovní adresář\n"
-#: fetchmail.c:246
+#: fetchmail.c:257
#, c-format
msgid "This is fetchmail release %s"
msgstr "Toto je fetchmail verze %s"
-#: fetchmail.c:343
+#: fetchmail.c:354
#, c-format
msgid "Taking options from command line%s%s\n"
msgstr "Zpracovávám přepínače z příkazového řádku%s%s\n"
-#: fetchmail.c:344
+#: fetchmail.c:355
msgid " and "
msgstr " a "
-#: fetchmail.c:349
+#: fetchmail.c:360
#, c-format
msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n"
msgstr "Nenastaven žádný poštovní server - možná chybí %s?\n"
-#: fetchmail.c:370
+#: fetchmail.c:381
msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n"
msgstr "fetchmail: nebyl specifikován žádný poštovní server.\n"
-#: fetchmail.c:379 fetchmail.c:388
+#: fetchmail.c:393
msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n"
msgstr "fetchmail: žádný jiný fetchmail neběží\n"
-#: fetchmail.c:394
+#: fetchmail.c:399
#, c-format
msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n"
msgstr "fetchmail: chyba při zabíjení fetchmailu %s v %d; končím.\n"
-#: fetchmail.c:395 fetchmail.c:401
+#: fetchmail.c:400 fetchmail.c:409
msgid "background"
msgstr "na pozadí"
-#: fetchmail.c:395 fetchmail.c:401
+#: fetchmail.c:400 fetchmail.c:409
msgid "foreground"
msgstr "v popředí"
-#: fetchmail.c:400
+#: fetchmail.c:408
#, c-format
msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n"
msgstr "fetchmail: fetchmail %s v %d byl zabit.\n"
-#: fetchmail.c:416
+#: fetchmail.c:431
msgid ""
"fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is "
"running.\n"
@@ -668,7 +680,7 @@ msgstr ""
"fetchmail: nemohu kontrolovat poštu, když běží jiný fetchmail ke stejnému "
"počítači.\n"
-#: fetchmail.c:422
+#: fetchmail.c:437
#, c-format
msgid ""
"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n"
@@ -676,179 +688,184 @@ msgstr ""
"fetchmail: nemohu stahovat ze zadaných serverů, když běží jiný fetchmail v %"
"d.\n"
-#: fetchmail.c:429
+#: fetchmail.c:444
#, c-format
msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n"
msgstr "fetchmail: v popředí běží jiný fetchmail v %d.\n"
-#: fetchmail.c:439
+#: fetchmail.c:454
msgid ""
"fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n"
msgstr "fetchmail: neakceptuji přepínače, když na fetchmail běží na pozadí.\n"
-#: fetchmail.c:445
+#: fetchmail.c:460
#, c-format
msgid "fetchmail: background fetchmail at %d awakened.\n"
msgstr "fetchmail: fetchmail na pozadí v %d byl probuzen.\n"
-#: fetchmail.c:457
+#: fetchmail.c:472
#, c-format
msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n"
msgstr "fetchmail: starší proces v %d tajemně umřel.\n"
-#: fetchmail.c:472
+#: fetchmail.c:487
#, c-format
msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n"
msgstr "fetchmail: nemohu najít heslo pro %s@%s.\n"
-#: fetchmail.c:476
+#: fetchmail.c:491
#, c-format
msgid "Enter password for %s@%s: "
msgstr "Zadejte heslo pro %s@%s: "
-#: fetchmail.c:507
+#: fetchmail.c:522
#, c-format
msgid "starting fetchmail %s daemon \n"
msgstr "spouštím démona fetchmail %s \n"
-#: fetchmail.c:522 fetchmail.c:524
+#: fetchmail.c:537 fetchmail.c:539
#, c-format
msgid "could not open %s to append logs to \n"
msgstr "nemohu otevřít %s, kam připojovat záznamy \n"
-#: fetchmail.c:560
+#: fetchmail.c:575
#, c-format
msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n"
msgstr "nemohu zkontrolovat čas %s (chyba %d)\n"
-#: fetchmail.c:565
+#: fetchmail.c:580
#, c-format
msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n"
msgstr "znovu spouštím fetchmail (%s změněn)\n"
-#: fetchmail.c:570
+#: fetchmail.c:585
msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n"
msgstr "pokus znovu se spustit může selhat, protože adresář nebyl obnoven\n"
-#: fetchmail.c:597
+#: fetchmail.c:612
msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n"
msgstr "pokus znovu spustit fetchmail selhal\n"
-#: fetchmail.c:625
+#: fetchmail.c:640
#, c-format
msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n"
msgstr ""
"stahování z %s přeskočeno (chyba autentizace nebo mnohokrát vypršel čas)\n"
-#: fetchmail.c:637
+#: fetchmail.c:652
#, c-format
msgid "interval not reached, not querying %s\n"
msgstr "ještě nenastal čas, neptám se %s\n"
-#: fetchmail.c:675
+#: fetchmail.c:690
msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n"
msgstr "Stav spojení=0 (SUCCESS)\n"
-#: fetchmail.c:677
+#: fetchmail.c:692
msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n"
msgstr "Stav spojení=1 (NOMAIL)\n"
-#: fetchmail.c:679
+#: fetchmail.c:694
msgid "Query status=2 (SOCKET)\n"
msgstr "Stav spojení=2 (SOCKET)\n"
-#: fetchmail.c:681
+#: fetchmail.c:696
msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n"
msgstr "Stav spojení=3 (AUTHFAIL)\n"
-#: fetchmail.c:683
+#: fetchmail.c:698
msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n"
msgstr "Stav spojení=4 (PROTOCOL)\n"
-#: fetchmail.c:685
+#: fetchmail.c:700
msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n"
msgstr "Stav spojení=5 (SYNTAX)\n"
-#: fetchmail.c:687
+#: fetchmail.c:702
msgid "Query status=6 (IOERR)\n"
msgstr "Stav spojení=6 (IOERR)\n"
-#: fetchmail.c:689
+#: fetchmail.c:704
msgid "Query status=7 (ERROR)\n"
msgstr "Stav spojení=7 (ERROR)\n"
-#: fetchmail.c:691
+#: fetchmail.c:706
msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n"
msgstr "Stav spojení=8 (EXCLUDE)\n"
-#: fetchmail.c:693
+#: fetchmail.c:708
msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n"
msgstr "Stav spojení=9 (LOCKBUSY)\n"
-#: fetchmail.c:695
+#: fetchmail.c:710
msgid "Query status=10 (SMTP)\n"
msgstr "Stav spojení=10 (SMTP)\n"
-#: fetchmail.c:697
+#: fetchmail.c:712
msgid "Query status=11 (DNS)\n"
msgstr "Stav spojení=11 (DNS)\n"
-#: fetchmail.c:699
+#: fetchmail.c:714
msgid "Query status=12 (BSMTP)\n"
msgstr "Stav spojení=12 (BSMTP)\n"
-#: fetchmail.c:701
+#: fetchmail.c:716
msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n"
msgstr "Stav spojení=13 (MAXFETCH)\n"
-#: fetchmail.c:703
+#: fetchmail.c:718
#, c-format
msgid "Query status=%d\n"
msgstr "Stav spojení=%d\n"
-#: fetchmail.c:749
+#: fetchmail.c:764
msgid "All connections are wedged. Exiting.\n"
msgstr "Žádné ze spojení není aktivní. Končím.\n"
-#: fetchmail.c:756
+#: fetchmail.c:771
#, c-format
msgid "sleeping at %s\n"
msgstr "spím v %s\n"
-#: fetchmail.c:780
+#: fetchmail.c:795
#, c-format
msgid "awakened by %s\n"
msgstr "probuzen %s\n"
-#: fetchmail.c:783
+#: fetchmail.c:798
#, c-format
msgid "awakened by signal %d\n"
msgstr "probuzen signálem %d\n"
-#: fetchmail.c:790
+#: fetchmail.c:805
#, c-format
msgid "awakened at %s\n"
msgstr "probuzen v %s\n"
-#: fetchmail.c:796
+#: fetchmail.c:811
#, c-format
msgid "normal termination, status %d\n"
msgstr "normální ukončení, stav %d\n"
-#: fetchmail.c:945
+#: fetchmail.c:963
msgid "couldn't time-check the run-control file\n"
msgstr "nemohu zkontrolovat čas konfiguračního souboru\n"
-#: fetchmail.c:978
+#: fetchmail.c:996
#, c-format
msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n"
msgstr "Varování: počítač %s je v konfiguračním souboru zmíněn vícekrát\n"
-#: fetchmail.c:1125
+#: fetchmail.c:1029
+#, fuzzy
+msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n"
+msgstr "Varování: počítač %s je v konfiguračním souboru zmíněn vícekrát\n"
+
+#: fetchmail.c:1149
msgid "SSL support is not compiled in.\n"
msgstr "SSL není podporováno.\n"
-#: fetchmail.c:1156
+#: fetchmail.c:1180
#, c-format
msgid ""
"fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n"
@@ -856,129 +873,129 @@ msgstr ""
"fetchmail: varování: není dostupné DNS pro kontrolu výběru společných "
"schránek z %s\n"
-#: fetchmail.c:1167
+#: fetchmail.c:1191
#, c-format
msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n"
msgstr "varování: společné schránky pro %s vyžadují přepínač envelope!\n"
-#: fetchmail.c:1168
+#: fetchmail.c:1192
msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n"
msgstr ""
"varování: Nežádejte podporu, pokud všechna pošta půjde k postmasterovi!\n"
-#: fetchmail.c:1185
+#: fetchmail.c:1209
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for "
"service or port\n"
msgstr "Nastavení pro %s není platné, číslo portu nesmí být záporné.\n"
-#: fetchmail.c:1192
+#: fetchmail.c:1216
#, fuzzy, c-format
msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n"
msgstr "Nastavení %s není platné, RPOP vyžaduje privilegovaný port\n"
-#: fetchmail.c:1210
+#: fetchmail.c:1234
#, c-format
msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n"
msgstr "Nastavení %s není platné, LMTP nesmí používat implicitní port SMTP\n"
-#: fetchmail.c:1224
+#: fetchmail.c:1248
msgid "Both fetchall and keep on in daemon mode is a mistake!\n"
msgstr "fetchall a keep on zároveň v režimu démona je chyba!\n"
-#: fetchmail.c:1274
+#: fetchmail.c:1298
#, c-format
msgid "terminated with signal %d\n"
msgstr "ukončen signálem %d\n"
-#: fetchmail.c:1359
+#: fetchmail.c:1383
#, c-format
msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n"
msgstr "%s se ptá %s (protokol %s) v %s: stahování začato\n"
-#: fetchmail.c:1384
+#: fetchmail.c:1408
msgid "POP2 support is not configured.\n"
msgstr "Podpora POP2 není nastavena.\n"
-#: fetchmail.c:1396
+#: fetchmail.c:1420
msgid "POP3 support is not configured.\n"
msgstr "Podpora POP3 není nastavena.\n"
-#: fetchmail.c:1406
+#: fetchmail.c:1430
msgid "IMAP support is not configured.\n"
msgstr "Podpora IMAPu není nastavena.\n"
-#: fetchmail.c:1412
+#: fetchmail.c:1436
msgid "ETRN support is not configured.\n"
msgstr "Podpora ETRN není nastavena.\n"
-#: fetchmail.c:1420
+#: fetchmail.c:1444
msgid "ODMR support is not configured.\n"
msgstr "Podpora ODMR není nastavena.\n"
-#: fetchmail.c:1427
+#: fetchmail.c:1451
msgid "unsupported protocol selected.\n"
msgstr "zvolen nepodporovaný protokol.\n"
-#: fetchmail.c:1437
+#: fetchmail.c:1461
#, c-format
msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n"
msgstr "%s se ptá %s (protokol %s) v %s: stahování dokončeno\n"
-#: fetchmail.c:1454
+#: fetchmail.c:1478
#, c-format
msgid "Poll interval is %d seconds\n"
msgstr "Interval stahování je %d sekund\n"
-#: fetchmail.c:1456
+#: fetchmail.c:1480
#, c-format
msgid "Logfile is %s\n"
msgstr "Soubor záznamů je %s\n"
-#: fetchmail.c:1458
+#: fetchmail.c:1482
#, c-format
msgid "Idfile is %s\n"
msgstr "Soubor ID je %s\n"
-#: fetchmail.c:1461
+#: fetchmail.c:1485
msgid "Progress messages will be logged via syslog\n"
msgstr "Zprávy o průběhu budou zaznamenávny pomocí syslogu\n"
-#: fetchmail.c:1464
+#: fetchmail.c:1488
msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n"
msgstr "Fetchmail se bude skrývat a nebude generovat Received\n"
-#: fetchmail.c:1466
+#: fetchmail.c:1490
msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n"
msgstr "Fetchmail bude zobrazovat tečky průběhu i v souborech záznamů.\n"
-#: fetchmail.c:1468
+#: fetchmail.c:1492
#, c-format
msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n"
msgstr ""
"Fetchmail bude přeposílat špatně adresované zprávy ze společných schránek na "
"%s.\n"
-#: fetchmail.c:1472
+#: fetchmail.c:1496
msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n"
msgstr "Fetchmail bude chybové zprávy posílát postmasterovi.\n"
-#: fetchmail.c:1474
+#: fetchmail.c:1498
msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n"
msgstr "Fetchmail bude chybové zprávy posílát odesílateli.\n"
-#: fetchmail.c:1481
+#: fetchmail.c:1505
#, c-format
msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n"
msgstr "Možnosti pro stahování z %s@%s:\n"
-#: fetchmail.c:1485
+#: fetchmail.c:1509
#, c-format
msgid " Mail will be retrieved via %s\n"
msgstr " Pošta bude stahována z %s\n"
-#: fetchmail.c:1488
+#: fetchmail.c:1512
#, c-format
msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n"
msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n"
@@ -986,177 +1003,177 @@ msgstr[0] " K stahování z tohoto serveru dojde každý %d interval.\n"
msgstr[1] " K stahování z tohoto serveru dojde každé %d intervaly.\n"
msgstr[2] " K stahování z tohoto serveru dojde každých %d intervalů.\n"
-#: fetchmail.c:1492
+#: fetchmail.c:1516
#, c-format
msgid " True name of server is %s.\n"
msgstr " Skutečné jméno serveru je %s.\n"
-#: fetchmail.c:1495
+#: fetchmail.c:1519
msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n"
msgstr ""
" Pokud není zadán žádný počítač, nebude se stahovat z tohoto počítače.\n"
-#: fetchmail.c:1496
+#: fetchmail.c:1520
msgid " This host will be queried when no host is specified.\n"
msgstr ""
" Pokud není zadán žádný počítač, bude se stahovat z tohoto počítače.\n"
-#: fetchmail.c:1500
+#: fetchmail.c:1524
msgid " Password will be prompted for.\n"
msgstr " Bude požadováno heslo.\n"
-#: fetchmail.c:1504
+#: fetchmail.c:1528
#, c-format
msgid " APOP secret = \"%s\".\n"
msgstr " Tajemství APOP = \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1507
+#: fetchmail.c:1531
#, c-format
msgid " RPOP id = \"%s\".\n"
msgstr " RPOP id = \"%s\"\n"
-#: fetchmail.c:1510
+#: fetchmail.c:1534
#, c-format
msgid " Password = \"%s\".\n"
msgstr " Heslo = \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1519
+#: fetchmail.c:1543
#, c-format
msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication"
msgstr " Protokol je KPOP s autentizací Kerberos %s"
-#: fetchmail.c:1522
+#: fetchmail.c:1546
#, c-format
msgid " Protocol is %s"
msgstr " Protokol je %s"
-#: fetchmail.c:1524
+#: fetchmail.c:1548
#, c-format
msgid " (using service %s)"
msgstr " (pomocí služby %s)"
-#: fetchmail.c:1526
+#: fetchmail.c:1550
msgid " (using default port)"
msgstr " (pomocí implicitního portu)"
-#: fetchmail.c:1528
+#: fetchmail.c:1552
msgid " (forcing UIDL use)"
msgstr " (vynuceně používám UIDL)"
-#: fetchmail.c:1534
+#: fetchmail.c:1558
msgid " All available authentication methods will be tried.\n"
msgstr " Budou vyzkoušeny všechny dostupné metody autentizace.\n"
-#: fetchmail.c:1537
+#: fetchmail.c:1561
msgid " Password authentication will be forced.\n"
msgstr " Bude vynucena autentizace heslem.\n"
-#: fetchmail.c:1540
+#: fetchmail.c:1564
#, fuzzy
msgid " MSN authentication will be forced.\n"
msgstr " Bude vynucena autentizace NTLM.\n"
-#: fetchmail.c:1543
+#: fetchmail.c:1567
msgid " NTLM authentication will be forced.\n"
msgstr " Bude vynucena autentizace NTLM.\n"
-#: fetchmail.c:1546
+#: fetchmail.c:1570
msgid " OTP authentication will be forced.\n"
msgstr " Bude vynucena autentizace OTP.\n"
-#: fetchmail.c:1549
+#: fetchmail.c:1573
msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n"
msgstr " Bude vynucena autentizace CRAM-Md5.\n"
-#: fetchmail.c:1552
+#: fetchmail.c:1576
msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n"
msgstr " Bude vynucena autentizace GSSAPI.\n"
-#: fetchmail.c:1555
+#: fetchmail.c:1579
msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n"
msgstr " Bude vynucena autentizace Kerberos V4.\n"
-#: fetchmail.c:1558
+#: fetchmail.c:1582
msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n"
msgstr " Bude vynucena autentizace Kerberos V5.\n"
-#: fetchmail.c:1561
+#: fetchmail.c:1585
msgid " End-to-end encryption assumed.\n"
msgstr " Předpokládám šifrované spojení.\n"
-#: fetchmail.c:1565
+#: fetchmail.c:1589
#, c-format
msgid " Mail service principal is: %s\n"
msgstr " Principal poštovní služby je: %s\n"
-#: fetchmail.c:1568
+#: fetchmail.c:1592
msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n"
msgstr " Sezení šifrovaná s SSL povolena.\n"
-#: fetchmail.c:1570
+#: fetchmail.c:1594
#, c-format
msgid " SSL protocol: %s.\n"
msgstr " Protokol SSL: %s.\n"
-#: fetchmail.c:1572
+#: fetchmail.c:1596
msgid " SSL server certificate checking enabled.\n"
msgstr " Kontrola certifikátu SSL povolena.\n"
-#: fetchmail.c:1574
+#: fetchmail.c:1598
#, c-format
msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n"
msgstr " Adresář důvěryhodných certifikátů SSL: %s\n"
-#: fetchmail.c:1577
+#: fetchmail.c:1601
#, c-format
msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n"
msgstr " Otisk klíče SSL (porovnáván s klíčem serveru): %s\n"
-#: fetchmail.c:1580
+#: fetchmail.c:1604
#, c-format
msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds"
msgstr " Čas čekání na odpověď serveru je %d sekund"
-#: fetchmail.c:1582
+#: fetchmail.c:1606
msgid " (default).\n"
msgstr " (implicitní).\n"
-#: fetchmail.c:1589
+#: fetchmail.c:1613
msgid " Default mailbox selected.\n"
msgstr " Zvolena implicitní poštovní schránka.\n"
-#: fetchmail.c:1594
+#: fetchmail.c:1618
msgid " Selected mailboxes are:"
msgstr " Zvolené poštovní schránky jsou:"
-#: fetchmail.c:1600
+#: fetchmail.c:1624
msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n"
msgstr " Budou staženy všechny zprávy (--all zapnuto).\n"
-#: fetchmail.c:1601
+#: fetchmail.c:1625
msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n"
msgstr " Budou staženy jen nové zprávy (--all vypnuto).\n"
-#: fetchmail.c:1603
+#: fetchmail.c:1627
msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n"
msgstr " Stažené zprávy budou ponechány na serveru (--keep zapnuto).\n"
-#: fetchmail.c:1604
+#: fetchmail.c:1628
msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n"
msgstr " Stažené zprávy nebudou ponechány na serveru (--keep vypnuto).\n"
-#: fetchmail.c:1606
+#: fetchmail.c:1630
msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n"
msgstr ""
" Před začátkem stahování budou staré zprávy smazány (--flush zapnuto).\n"
-#: fetchmail.c:1607
+#: fetchmail.c:1631
msgid ""
" Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n"
msgstr ""
" Před začátkem stahování nebudou staré zprávy smazány (--flush vypnuto).\n"
-#: fetchmail.c:1609
+#: fetchmail.c:1633
#, fuzzy
msgid ""
" Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush "
@@ -1164,7 +1181,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" Před začátkem stahování budou staré zprávy smazány (--flush zapnuto).\n"
-#: fetchmail.c:1610
+#: fetchmail.c:1634
#, fuzzy
msgid ""
" Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--"
@@ -1172,216 +1189,216 @@ msgid ""
msgstr ""
" Před začátkem stahování nebudou staré zprávy smazány (--flush vypnuto).\n"
-#: fetchmail.c:1612
+#: fetchmail.c:1636
msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n"
msgstr ""
" Přepisování adres místních naserveru je povoleno (--norewrite vypnuto).\n"
-#: fetchmail.c:1613
+#: fetchmail.c:1637
msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n"
msgstr ""
" Přepisování adres místních naserveru je zakázáno (--norewrite zapnuto).\n"
-#: fetchmail.c:1615
+#: fetchmail.c:1639
msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n"
msgstr " Mazání CR je povoleno (stripcr zapnuto).\n"
-#: fetchmail.c:1616
+#: fetchmail.c:1640
msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n"
msgstr " Mazání CR je zakázáno (stripcr vypnuto).\n"
-#: fetchmail.c:1618
+#: fetchmail.c:1642
msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n"
msgstr " Vynucení CR je povoleno (forcecr zapnuto).\n"
-#: fetchmail.c:1619
+#: fetchmail.c:1643
msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n"
msgstr " Vynucení CR je zakázáno (forcecr vypnuto).\n"
-#: fetchmail.c:1621
+#: fetchmail.c:1645
msgid ""
" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n"
msgstr ""
" Interpretace Content-Transfer-Encoding je zakázána (pass8bits zapnuto).\n"
-#: fetchmail.c:1622
+#: fetchmail.c:1646
msgid ""
" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n"
msgstr ""
" Interpretace Content-Transfer-Encoding je povolena (pass8bits vypnuto).\n"
-#: fetchmail.c:1624
+#: fetchmail.c:1648
msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n"
msgstr " Dekódování MIME je povoleno (mimedecode zapnuto).\n"
-#: fetchmail.c:1625
+#: fetchmail.c:1649
msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n"
msgstr " Dekódování MIME je zakázáno (mimedecode vypnuto).\n"
-#: fetchmail.c:1627
+#: fetchmail.c:1651
msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n"
msgstr " Nečinnost po stahování je povolena (idle zapnuto).\n"
-#: fetchmail.c:1628
+#: fetchmail.c:1652
msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n"
msgstr " Nečinnost po stahování je zakázána (idle vypnuto).\n"
-#: fetchmail.c:1630
+#: fetchmail.c:1654
msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n"
msgstr " Neprázdné řádky Status budou zahozeny (dropstatus zapnuto)\n"
-#: fetchmail.c:1631
+#: fetchmail.c:1655
msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n"
msgstr " Neprázdné řádky Status budou ponechány (dropstatus vypnuto)\n"
-#: fetchmail.c:1633
+#: fetchmail.c:1657
msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n"
msgstr " Řádky Delivered-To budou zahozeny (dropdelivered zapnuto)\n"
-#: fetchmail.c:1634
+#: fetchmail.c:1658
msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n"
msgstr " Řádky Delivered-To budou ponechány (dropdelivered vypnuto)\n"
-#: fetchmail.c:1638
+#: fetchmail.c:1662
#, c-format
msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n"
msgstr " Limit velikosti zprávy je %d oktetů (--limit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1641
+#: fetchmail.c:1665
msgid " No message size limit (--limit 0).\n"
msgstr " Žádný limit velikosti zprávy (--limit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1643
+#: fetchmail.c:1667
#, c-format
msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n"
msgstr " Interval varování o velikosti zpráv je %d vteřin (--warnings %d).\n"
-#: fetchmail.c:1646
+#: fetchmail.c:1670
msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n"
msgstr " Varování o velikosti při každém stahování (--warnings 0).\n"
-#: fetchmail.c:1649
+#: fetchmail.c:1673
#, c-format
msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n"
msgstr " Limit přijatých zpráv je %d (--fetchlimit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1652
+#: fetchmail.c:1676
msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n"
msgstr " Žádný Limit přijatých (--fetchlimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1654
+#: fetchmail.c:1678
#, c-format
msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n"
msgstr " Limit velikosti stahovaných zpráv je %d (--fetchsizelimit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1657
+#: fetchmail.c:1681
msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n"
msgstr " Žádný limit velikosti stahovaných (--fetchsizelimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1661
+#: fetchmail.c:1685
msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n"
msgstr " Hledat UID při každém stahování binárně (--fastuidl 1).\n"
-#: fetchmail.c:1663
+#: fetchmail.c:1687
#, c-format
msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n"
msgstr " Hledat UID při binárně při %d z %d stahování (--fastuidl %d).\n"
-#: fetchmail.c:1666
+#: fetchmail.c:1690
msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n"
msgstr " Hledat UID při každém stahování lineárně (--fastuidl 0).\n"
-#: fetchmail.c:1668
+#: fetchmail.c:1692
#, c-format
msgid " SMTP message batch limit is %d.\n"
msgstr " Limit dávky zpráv SMTP je %d.\n"
-#: fetchmail.c:1670
+#: fetchmail.c:1694
msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n"
msgstr " Žádný limit dávky zpráv SMTP (--batchlimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1674
+#: fetchmail.c:1698
#, c-format
msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n"
msgstr " Interval odstraňování mezi čištěním vynucen na %d (--expunge %d).\n"
-#: fetchmail.c:1676
+#: fetchmail.c:1700
msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n"
msgstr " Žádná vynucená čištění (--expunge 0).\n"
-#: fetchmail.c:1683
+#: fetchmail.c:1707
msgid " Domains for which mail will be fetched are:"
msgstr " Domény, pro které se bude stahovat pošta, jsou:"
-#: fetchmail.c:1688 fetchmail.c:1708
+#: fetchmail.c:1712 fetchmail.c:1732
msgid " (default)"
msgstr " (implicitní)"
-#: fetchmail.c:1693
+#: fetchmail.c:1717
#, c-format
msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n"
msgstr " Zprávy budou připojeny k %s jako BSMTP\n"
-#: fetchmail.c:1695
+#: fetchmail.c:1719
#, c-format
msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n"
msgstr " Zprávy budou doručeny pomocí \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1702
+#: fetchmail.c:1726
#, c-format
msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:"
msgstr " Zprávy budou přeposlány pomocí %cMTP na:"
-#: fetchmail.c:1713
+#: fetchmail.c:1737
#, c-format
msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n"
msgstr " Název počítače v řádku MAIL FROM bude %s\n"
-#: fetchmail.c:1716
+#: fetchmail.c:1740
#, c-format
msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n"
msgstr ""
" Adresa, kterou vkládat v řádcích RCPT TO posílaných v SMTP, bude %s\n"
-#: fetchmail.c:1725
+#: fetchmail.c:1749
msgid " Recognized listener spam block responses are:"
msgstr " Rozpoznávané odpověďi serveru blokující spam jsou:"
-#: fetchmail.c:1731
+#: fetchmail.c:1755
msgid " Spam-blocking disabled\n"
msgstr " Blokování spamu zakázáno\n"
-#: fetchmail.c:1734
+#: fetchmail.c:1758
#, c-format
msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n"
msgstr " Připojení k serveru bude navázáno pomocí \"%s\"\n"
-#: fetchmail.c:1737
+#: fetchmail.c:1761
msgid " No pre-connection command.\n"
msgstr " Žádný příkaz před spojením.\n"
-#: fetchmail.c:1739
+#: fetchmail.c:1763
#, c-format
msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n"
msgstr " Připojení k serveru bude ukončeno pomocí \"%s\"\n"
-#: fetchmail.c:1742
+#: fetchmail.c:1766
msgid " No post-connection command.\n"
msgstr " Žádný příkaz po spojení.\n"
-#: fetchmail.c:1745
+#: fetchmail.c:1769
msgid " No localnames declared for this host.\n"
msgstr " Nedeklarována žádná místní jména tohoto počítače.\n"
-#: fetchmail.c:1755
+#: fetchmail.c:1779
msgid " Multi-drop mode: "
msgstr " Režim společných schránek: "
-#: fetchmail.c:1757
+#: fetchmail.c:1781
msgid " Single-drop mode: "
msgstr " Režim soukromých schránek: "
-#: fetchmail.c:1759
+#: fetchmail.c:1783
#, c-format
msgid "%d local name recognized.\n"
msgid_plural "%d local names recognized.\n"
@@ -1389,119 +1406,119 @@ msgstr[0] "Rozpoznáváno %d místní jméno.\n"
msgstr[1] "Rozpoznávána %d místní jména.\n"
msgstr[2] "Rozpoznáváno %d místních jmen.\n"
-#: fetchmail.c:1774
+#: fetchmail.c:1798
msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n"
msgstr " Vyhledávání DNS jmen pro adresy společných schránek je povoleno.s\n"
-#: fetchmail.c:1775
+#: fetchmail.c:1799
msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n"
msgstr " Vyhledávání DNS jmen pro adresy společných schránek je zakázáno.\n"
-#: fetchmail.c:1779
+#: fetchmail.c:1803
msgid ""
" Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n"
msgstr ""
" Přezdívky serveru budou porovnávány s adresami společných schránek podle "
"IP adres.\n"
-#: fetchmail.c:1781
+#: fetchmail.c:1805
msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n"
msgstr ""
" Přezdívky serveru budou porovnávány s adresami společných schránek podle "
"názvu.\n"
-#: fetchmail.c:1784
+#: fetchmail.c:1808
msgid " Envelope-address routing is disabled\n"
msgstr " Směrování dle adresy v obálce je zakázáno\n"
-#: fetchmail.c:1787
+#: fetchmail.c:1811
#, c-format
msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n"
msgstr " Předpokládá se, že hlavička obálky je: %s\n"
-#: fetchmail.c:1790
+#: fetchmail.c:1814
#, fuzzy, c-format
msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n"
msgstr " Počet hlaviček obálky, které zpracovávat: %d\n"
-#: fetchmail.c:1793
+#: fetchmail.c:1817
#, c-format
msgid " Prefix %s will be removed from user id\n"
msgstr " Předpona %s bude odtržena od id uživatele\n"
-#: fetchmail.c:1796
+#: fetchmail.c:1820
msgid " No prefix stripping\n"
msgstr " Žádné odtrhávání předpony\n"
-#: fetchmail.c:1803
+#: fetchmail.c:1827
msgid " Predeclared mailserver aliases:"
msgstr " Deklarované přezdívky poštovního serveru:"
-#: fetchmail.c:1812
+#: fetchmail.c:1836
msgid " Local domains:"
msgstr " Místní domény:"
-#: fetchmail.c:1822
+#: fetchmail.c:1846
#, c-format
msgid " Connection must be through interface %s.\n"
msgstr " Spojení musí procházet přes %s.\n"
-#: fetchmail.c:1824
+#: fetchmail.c:1848
msgid " No interface requirement specified.\n"
msgstr " Nezadán žádný požadavek na rozhraní.\n"
-#: fetchmail.c:1826
+#: fetchmail.c:1850
#, c-format
msgid " Polling loop will monitor %s.\n"
msgstr " Stahovací smyčka bude sledovat %s.\n"
-#: fetchmail.c:1828
+#: fetchmail.c:1852
msgid " No monitor interface specified.\n"
msgstr " Nezadáno žádné sledované rozhraní.\n"
-#: fetchmail.c:1832
+#: fetchmail.c:1856
#, c-format
msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n"
msgstr ""
" Připojení k serveru budou navazovány zásuvným modulem %s (--plugin %s).\n"
-#: fetchmail.c:1834
+#: fetchmail.c:1858
msgid " No plugin command specified.\n"
msgstr " Nezadán žádný příkaz zásuvného modulu.\n"
-#: fetchmail.c:1836
+#: fetchmail.c:1860
#, c-format
msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n"
msgstr ""
" Připojení k posluchači budou navazovány zásuvným modulem %s (--plugout %"
"s).\n"
-#: fetchmail.c:1838
+#: fetchmail.c:1862
msgid " No plugout command specified.\n"
msgstr " Nezadán žádný příkaz výstupního zásuvného modulu.\n"
-#: fetchmail.c:1843
+#: fetchmail.c:1867
msgid " No UIDs saved from this host.\n"
msgstr " Z tohoto počítače neukládána žádná UID.\n"
-#: fetchmail.c:1852
+#: fetchmail.c:1876
#, c-format
msgid " %d UIDs saved.\n"
msgstr " Ukládáno %d UID.\n"
-#: fetchmail.c:1860
+#: fetchmail.c:1884
msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n"
msgstr ""
" Informace pro sledování stahování budou přidány do hlavičky Recieved.\n"
-#: fetchmail.c:1862
+#: fetchmail.c:1886
msgid ""
" No poll trace information will be added to the Received header.\n"
".\n"
msgstr ""
" Informace pro sledování stahování nebudou přidány do hlavičky Recieved.\n"
-#: fetchmail.c:1865
+#: fetchmail.c:1889
#, c-format
msgid " Pass-through properties \"%s\".\n"
msgstr " Předávané vlastnosti \"%s\".\n"
@@ -1754,21 +1771,21 @@ msgstr "nemohu dekódovat BASE64 odpovědi o připravenosti\n"
msgid "challenge mismatch\n"
msgstr "výzvy nesouhlasí\n"
-#: lock.c:84
+#: lock.c:77
#, fuzzy, c-format
msgid "fetchmail: error reading lockfile \"%s\": %s\n"
msgstr "fetchmail: odstraňuji starý soubor zámku\n"
-#: lock.c:88
+#: lock.c:89
msgid "fetchmail: removing stale lockfile\n"
msgstr "fetchmail: odstraňuji starý soubor zámku\n"
-#: lock.c:97
+#: lock.c:96
#, fuzzy, c-format
msgid "fetchmail: error opening lockfile \"%s\": %s\n"
msgstr "fetchmail: odstraňuji starý soubor zámku\n"
-#: lock.c:134
+#: lock.c:137
msgid "fetchmail: lock creation failed.\n"
msgstr "fetchmail: tvorba zámku selhala.\n"
@@ -1867,61 +1884,61 @@ msgstr "menší"
msgid "larger"
msgstr "větší"
-#: options.c:329
+#: options.c:330
#, c-format
msgid "Invalid protocol `%s' specified.\n"
msgstr "Zadán neplatný protokol `%s'.\n"
-#: options.c:371
+#: options.c:372
#, c-format
msgid "Invalid authentication `%s' specified.\n"
msgstr "Zadána neplatná autentizace `%s'.\n"
-#: options.c:572
+#: options.c:573
msgid "usage: fetchmail [options] [server ...]\n"
msgstr "použití: fetchmail [přepínače] [server ...]\n"
-#: options.c:573
+#: options.c:574
msgid " Options are as follows:\n"
msgstr " Přepínače jsou následující:\n"
-#: options.c:574
+#: options.c:575
msgid " -?, --help display this option help\n"
msgstr " -?, --help zobrazit tuto nápovědu k přepínačům\n"
-#: options.c:575
+#: options.c:576
msgid " -V, --version display version info\n"
msgstr " -V, --version zobrazit informace o verzi\n"
-#: options.c:577
+#: options.c:578
msgid " -c, --check check for messages without fetching\n"
msgstr " -c, --check zkontrolovat zprávy bez stahování\n"
-#: options.c:578
+#: options.c:579
msgid " -s, --silent work silently\n"
msgstr " -s, --silent pracovat potichu\n"
-#: options.c:579
+#: options.c:580
msgid " -v, --verbose work noisily (diagnostic output)\n"
msgstr " -v, --verbose pracovat hlasitě (diagnostický výstup)\n"
-#: options.c:580
+#: options.c:581
msgid " -d, --daemon run as a daemon once per n seconds\n"
msgstr " -d, --daemon spustit jako démona jednou za n sekund\n"
-#: options.c:581
+#: options.c:582
msgid " -N, --nodetach don't detach daemon process\n"
msgstr " -N, --nodetach neodpojovat proces démona\n"
-#: options.c:582
+#: options.c:583
msgid " -q, --quit kill daemon process\n"
msgstr " -q, --quit zabít proces démona\n"
-#: options.c:583
+#: options.c:584
msgid " -L, --logfile specify logfile name\n"
msgstr " -L, --logfile název souboru se záznamem\n"
-#: options.c:584
+#: options.c:585
msgid ""
" --syslog use syslog(3) for most messages when running as a "
"daemon\n"
@@ -1929,211 +1946,212 @@ msgstr ""
" --syslog používat syslog(3) pro většinu zpráv při běhu jako "
"démon\n"
-#: options.c:585
+#: options.c:586
msgid " --invisible don't write Received & enable host spoofing\n"
msgstr ""
" --invisible nezapisovat Received a povolit podvržení počítače\n"
-#: options.c:586
+#: options.c:587
msgid " -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n"
msgstr " -f, --fetchmailrc alternativní konfigurační soubor\n"
-#: options.c:587
+#: options.c:588
msgid " -i, --idfile specify alternate UIDs file\n"
msgstr " -i, --idfile alternativní soubor UID\n"
-#: options.c:588
+#: options.c:589
msgid " --postmaster specify recipient of last resort\n"
msgstr " --postmaster nouzový příjemce pošty\n"
-#: options.c:589
+#: options.c:590
msgid " --nobounce redirect bounces from user to postmaster.\n"
msgstr ""
" --nobounce přesměrovat vracené zprávy od uživatele postmasterovi.\n"
-#: options.c:591
+#: options.c:592
msgid " -I, --interface interface required specification\n"
msgstr " -I, --interface vyžadované rozhraní\n"
-#: options.c:592
+#: options.c:593
msgid " -M, --monitor monitor interface for activity\n"
msgstr " -M, --monitor sledovat aktivitu rozhraní\n"
-#: options.c:595
+#: options.c:596
msgid " --ssl enable ssl encrypted session\n"
msgstr " --ssl povolit sezení šifrované ssl\n"
-#: options.c:596
+#: options.c:597
msgid " --sslkey ssl private key file\n"
msgstr " --sslkey soubor se soukromým klíčem ssl\n"
-#: options.c:597
+#: options.c:598
msgid " --sslcert ssl client certificate\n"
msgstr " --sslcert certifikát ssl klienta\n"
-#: options.c:598
+#: options.c:599
msgid " --sslcertpath path to ssl certificates\n"
msgstr " --sslcertpath cesta k certifikátům ssl\n"
-#: options.c:599
+#: options.c:600
msgid ""
" --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's "
"cert.\n"
msgstr ""
" --sslfingerprint otisk, který musí odpovídat certifikátu serveru.\n"
-#: options.c:600
+#: options.c:601
msgid " --sslproto force ssl protocol (ssl2/ssl3/tls1)\n"
msgstr " --sslproto vynutit protokol ssl (ssl2/ssl3/tls1)\n"
-#: options.c:602
+#: options.c:603
msgid " --plugin specify external command to open connection\n"
msgstr " --plugin externí příkaz pro otevření spojení\n"
-#: options.c:603
+#: options.c:604
msgid " --plugout specify external command to open smtp connection\n"
msgstr " --plugout externí příkaz pro otevření spojení smtp\n"
-#: options.c:605
+#: options.c:606
msgid " -p, --protocol specify retrieval protocol (see man page)\n"
msgstr " -p, --protocol protokol pro stahování (viz manuálovou stránku)\n"
-#: options.c:606
+#: options.c:607
msgid " -U, --uidl force the use of UIDLs (pop3 only)\n"
msgstr " -U, --uidl vnutit používání UIDL (jen pop3)\n"
-#: options.c:607
+#: options.c:608
#, fuzzy
-msgid " -P, --port TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n"
+msgid " --port TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n"
msgstr " -P, --port port TCP/IP služby, ke kterému se připojit\n"
-#: options.c:608
+#: options.c:609
+#, fuzzy
msgid ""
-" --service TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n"
-msgstr ""
+" -P, --service TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n"
+msgstr " -P, --port port TCP/IP služby, ke kterému se připojit\n"
-#: options.c:609
+#: options.c:610
msgid " --auth authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n"
msgstr " --auth typ autentizace (password/kerberos/ssh/otp)\n"
-#: options.c:610
+#: options.c:611
msgid " -t, --timeout server nonresponse timeout\n"
msgstr " -t, --timeout čas čekání na odpověď serveru\n"
-#: options.c:611
+#: options.c:612
msgid " -E, --envelope envelope address header\n"
msgstr " -E, --envelope hlavička adresy z obálky\n"
-#: options.c:612
+#: options.c:613
msgid " -Q, --qvirtual prefix to remove from local user id\n"
msgstr ""
" -Q, --qvirtual předpona, kterou odstranit z místního id uživatelů\n"
-#: options.c:613
+#: options.c:614
msgid " --principal mail service principal\n"
msgstr " --principal principal poštovní služby\n"
-#: options.c:614
+#: options.c:615
msgid " --tracepolls add poll-tracing information to Received header\n"
msgstr ""
" --tracepolls přidat informace pro sledování stahování do hlavičky "
"Received\n"
-#: options.c:616
+#: options.c:617
msgid " -u, --username specify users's login on server\n"
msgstr " -u, --username jméno uživatele na serveru\n"
-#: options.c:617
+#: options.c:618
msgid " -a, --all retrieve old and new messages\n"
msgstr " -a, --all stahovat staré i nové zprávy\n"
-#: options.c:618
+#: options.c:619
msgid " -K, --nokeep delete new messages after retrieval\n"
msgstr " -K, --nokeep odstranit nové zprávy po stažení\n"
-#: options.c:619
+#: options.c:620
msgid " -k, --keep save new messages after retrieval\n"
msgstr " -k, --keep ponechat nové zprávy po stažení\n"
-#: options.c:620
+#: options.c:621
msgid " -F, --flush delete old messages from server\n"
msgstr " -F, --flush odstranit staré zprávy ze serveru\n"
-#: options.c:621
+#: options.c:622
#, fuzzy
msgid " --limitflush delete oversized messages\n"
msgstr " -F, --flush odstranit staré zprávy ze serveru\n"
-#: options.c:622
+#: options.c:623
msgid " -n, --norewrite don't rewrite header addresses\n"
msgstr " -n, --norewrite nepřepisovat adresy v hlavičkách\n"
-#: options.c:623
+#: options.c:624
msgid " -l, --limit don't fetch messages over given size\n"
msgstr " -l, --limit nestahovat zprávy překračující zadanou velikost\n"
-#: options.c:624
+#: options.c:625
msgid " -w, --warnings interval between warning mail notification\n"
msgstr " -w, --warnings interval zasílání varovných zpráv\n"
-#: options.c:626
+#: options.c:627
msgid " -S, --smtphost set SMTP forwarding host\n"
msgstr " -S, --smtphost počítač pro přeposílání SMTP\n"
-#: options.c:627
+#: options.c:628
msgid " --fetchdomains fetch mail for specified domains\n"
msgstr " --fetchdomains stahovat poštu pro zadané domény\n"
-#: options.c:628
+#: options.c:629
msgid " -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n"
msgstr " -D, --smtpadress používaná doména SMTP při doručování\n"
-#: options.c:629
+#: options.c:630
msgid " --smtpname set SMTP full name username@domain\n"
msgstr " --smtpname nastavit plné jméno SMTP jméno@doména\n"
-#: options.c:630
+#: options.c:631
msgid " -Z, --antispam, set antispam response values\n"
msgstr " -Z, --antispam nastavit hodnoty antispammingových odpovědí\n"
-#: options.c:631
+#: options.c:632
msgid " -b, --batchlimit set batch limit for SMTP connections\n"
msgstr " -b, --batchlimit nastavit limit dávkování pro spojení SMTP\n"
-#: options.c:632
+#: options.c:633
msgid " -B, --fetchlimit set fetch limit for server connections\n"
msgstr " -B, --fetchlimit nastavit limit stahování pro připojení k serveru\n"
-#: options.c:633
+#: options.c:634
msgid " --fetchsizelimit set fetch message size limit\n"
msgstr " --fetchsizelimit nastavit limit velikosti stahovaných zpráv\n"
-#: options.c:634
+#: options.c:635
msgid " --fastuidl do a binary search for UIDLs\n"
msgstr " --fastuidl hledat UIDL binárně\n"
-#: options.c:635
+#: options.c:636
msgid " -e, --expunge set max deletions between expunges\n"
msgstr ""
" -e, --expunge nastavit maximální počet odstraňování mezi čištěními\n"
-#: options.c:636
+#: options.c:637
msgid " -m, --mda set MDA to use for forwarding\n"
msgstr " -m, --mda nastavit MDA, který používat pro přeposílání\n"
-#: options.c:637
+#: options.c:638
msgid " --bsmtp set output BSMTP file\n"
msgstr " --bsmtp nastavit výstupní soubor BSMTP\n"
-#: options.c:638
+#: options.c:639
msgid " --lmtp use LMTP (RFC2033) for delivery\n"
msgstr " --lmtp pro doručení používat LMTP (RFC2033)\n"
-#: options.c:639
+#: options.c:640
msgid " -r, --folder specify remote folder name\n"
msgstr " -r, --folder název vzdálené složky\n"
-#: options.c:640
+#: options.c:641
msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n"
msgstr ""
" --showdots zobrazovat tečky průběhu i v souborech se záznamy\n"
@@ -2443,105 +2461,105 @@ msgstr ""
msgid "forwarding to %s\n"
msgstr "přeposílám na %s\n"
-#: sink.c:324
+#: sink.c:327
msgid "SMTP: (bounce-message body)\n"
msgstr "SMTP: (tělo hlášení o chybě)\n"
-#: sink.c:327
+#: sink.c:330
#, c-format
msgid "mail from %s bounced to %s\n"
msgstr "o zprávě od %s posláno hlášení o chybě %s\n"
-#: sink.c:459
+#: sink.c:462
#, c-format
msgid "Saved error is still %d\n"
msgstr "Uložená chyba je stále %d\n"
-#: sink.c:519 sink.c:603
+#: sink.c:522 sink.c:606
#, c-format
msgid "%cMTP error: %s\n"
msgstr "Chyba %cMTP: %s\n"
-#: sink.c:763
+#: sink.c:766
msgid "BSMTP file open or preamble write failed\n"
msgstr "otevření souboru BSMTP nebo zápis preambule selhal\n"
-#: sink.c:976
+#: sink.c:979
#, c-format
msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n"
msgstr "démonovi %cMTP se nelíbí adresa příjemce `%s'\n"
-#: sink.c:983
+#: sink.c:986
#, c-format
msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n"
msgstr "démonovi %cMTP se opravdu nelíbí adresa příjemce `%s'\n"
-#: sink.c:1024
+#: sink.c:1027
msgid "no address matches; no postmaster set.\n"
msgstr "neodpovídá žádná adresa; nenastaven postmaster.\n"
-#: sink.c:1036
+#: sink.c:1039
#, c-format
msgid "can't even send to %s!\n"
msgstr "nelze odeslat ani na %s!\n"
-#: sink.c:1042
+#: sink.c:1045
#, c-format
msgid "no address matches; forwarding to %s.\n"
msgstr "neodpovídá žádná adresa; přeposílám na %s.\n"
-#: sink.c:1195
+#: sink.c:1198
#, c-format
msgid "about to deliver with: %s\n"
msgstr "chystám se doručit pomocí: %s\n"
-#: sink.c:1219
+#: sink.c:1222
msgid "MDA open failed\n"
msgstr "otevírání MDA sehalo\n"
-#: sink.c:1256
+#: sink.c:1259
#, c-format
msgid "%cMTP connect to %s failed\n"
msgstr "připojení%cMTP k %s selhalo\n"
-#: sink.c:1280
+#: sink.c:1283
#, c-format
msgid "can't raise the listener; falling back to %s"
msgstr "nemohu se spustit démona; nahrazuji jej %s"
-#: sink.c:1336
+#: sink.c:1339
#, c-format
msgid "MDA died of signal %d\n"
msgstr "MDA umřel na signál %d\n"
-#: sink.c:1339
+#: sink.c:1342
#, c-format
msgid "MDA returned nonzero status %d\n"
msgstr "MDA vrátil nenulový stav %d\n"
-#: sink.c:1342
+#: sink.c:1345
#, c-format
msgid "Strange: MDA pclose returned %d, cannot handle at %s:%d\n"
msgstr "Divné: pclose MDA vrátilo %d, neumím obsloužit na %s:%d\n"
-#: sink.c:1363
+#: sink.c:1366
msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n"
msgstr "Ukončení zprávy nebo zavření souboru BSMTP selhalo\n"
-#: sink.c:1384
+#: sink.c:1387
msgid "SMTP listener refused delivery\n"
msgstr "Démon SMTP odmítl doručení\n"
-#: sink.c:1414
+#: sink.c:1417
msgid "LMTP delivery error on EOM\n"
msgstr "Chyba doručování LMTP při EOM\n"
-#: sink.c:1417
+#: sink.c:1420
#, c-format
msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n"
msgstr "Neočekávaná odpověď na LMTP EOM jiná než 503: %s\n"
-#: sink.c:1571
+#: sink.c:1574
msgid ""
"-- \n"
"The Fetchmail Daemon"
@@ -2648,78 +2666,78 @@ msgstr "Jméno serveru: %s\n"
msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n"
msgstr "Špatný certifikát: Jméno předmětu příliš dlouhé!\n"
-#: socket.c:660
+#: socket.c:690
#, c-format
msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n"
msgstr "Jméno serveru neodpovídá: %s != %s\n"
-#: socket.c:666
+#: socket.c:696
msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n"
msgstr "Jméno serveru nenastaveno, nemohu ověřit certifikát!\n"
-#: socket.c:671
+#: socket.c:701
msgid "Unknown Server CommonName\n"
msgstr "Neznámé jméno serveru\n"
-#: socket.c:673
+#: socket.c:703
msgid "Server name not specified in certificate!\n"
msgstr "Jméno serveru není v certifikátu zadáno!\n"
-#: socket.c:683
+#: socket.c:713
msgid "EVP_md5() failed!\n"
msgstr "EVP_md5() selhalo!\n"
-#: socket.c:687
+#: socket.c:717
msgid "Out of memory!\n"
msgstr "Nedostatek paměti!\n"
-#: socket.c:695
+#: socket.c:725
msgid "Digest text buffer too small!\n"
msgstr "Vyrovnávací paměť textu digestu příliš malá!\n"
-#: socket.c:701
+#: socket.c:731
#, c-format
msgid "%s key fingerprint: %s\n"
msgstr "otisk klíče %s: %s\n"
-#: socket.c:705
+#: socket.c:735
#, c-format
msgid "%s fingerprints match.\n"
msgstr "otisky %s odpovídají.\n"
-#: socket.c:708
+#: socket.c:738
#, c-format
msgid "%s fingerprints do not match!\n"
msgstr "otisky %s neodpovídají.\n"
-#: socket.c:717
+#: socket.c:747
#, c-format
msgid "Server certificate verification error: %s\n"
msgstr "Chyba ověřování certifikátu serveru: %s\n"
-#: socket.c:723
+#: socket.c:753
#, c-format
msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n"
msgstr "neznámý vydavatel (prvních %d znaků): %s\n"
-#: socket.c:775
+#: socket.c:805
msgid "File descriptor out of range for SSL"
msgstr "Deskriptor souboru mimo rozsah pro SSL"
-#: socket.c:792
+#: socket.c:822
#, c-format
msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n"
msgstr "Zadán neplatný protokol SSL `%s', používám implicitní (SSLv23).\n"
-#: socket.c:853
+#: socket.c:883
msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
msgstr "Ověření certifikátu/otisku bylo nějak přeskočeno!\n"
-#: socket.c:927
+#: socket.c:957
msgid "Cygwin socket read retry\n"
msgstr "Další pokus čtení ze socektu Cygwin\n"
-#: socket.c:930
+#: socket.c:960
msgid "Cygwin socket read retry failed!\n"
msgstr "Další pokus čtení ze socektu Cygwin selhal!\n"