aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorRob Funk <rfunk@funknet.net>2004-06-08 03:59:01 +0000
committerRob Funk <rfunk@funknet.net>2004-06-08 03:59:01 +0000
commitd78b61e3efaea197a6e5b2b72bf2981a9ed69461 (patch)
tree1704e13ce5d767d59868a2d5e834cb2e988ed90f /po/cs.po
parentd9e84e176fe538e110d9612f9832d69846e8d3e7 (diff)
downloadfetchmail-d78b61e3efaea197a6e5b2b72bf2981a9ed69461.tar.gz
fetchmail-d78b61e3efaea197a6e5b2b72bf2981a9ed69461.tar.bz2
fetchmail-d78b61e3efaea197a6e5b2b72bf2981a9ed69461.zip
Add files from ESR's dev directory that weren't under version control
svn path=/trunk/; revision=3881
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po2862
1 files changed, 2862 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
new file mode 100644
index 00000000..f1a3f08e
--- /dev/null
+++ b/po/cs.po
@@ -0,0 +1,2862 @@
+# Czech messages for fetchmail.
+# Jiří Pavlovský <pavlovsk@ff.cuni.cz>, 1999 - 2001.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: fetchmail-5.8.1\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-12 15:50-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-04-20 23:03+0200\n"
+"Last-Translator: Jiří Pavlovský <pavlovsk@ff.cuni.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: checkalias.c:171
+#, c-format
+msgid "Checking if %s is really the same node as %s\n"
+msgstr "Ověřuji zda uzly %s a %s jsou totožné\n"
+
+#: checkalias.c:175
+msgid "Yes, their IP addresses match\n"
+msgstr "Ano, jejich IP-adresy se shodují\n"
+
+#: checkalias.c:179
+msgid "No, their IP addresses don't match\n"
+msgstr "Ne, jejich IP-adresy se liší\n"
+
+#: checkalias.c:199 checkalias.c:225
+#, c-format
+msgid "nameserver failure while looking for `%s' during poll of %s.\n"
+msgstr "chyba DNS serveru při vyhledávání `%s' v průběhu stahování z %s\n"
+
+#: cram.c:95
+msgid "could not decode BASE64 challenge\n"
+msgstr ""
+
+#: cram.c:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "decoded as %s\n"
+msgstr "probuzen v %s\n"
+
+#: driver.c:191
+#, c-format
+msgid "kerberos error %s\n"
+msgstr "chyba kerberu %s\n"
+
+#: driver.c:250 driver.c:255
+#, c-format
+msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%*s'] \n"
+msgstr "krb5_sendauth: %s [server říká '%*s'] \n"
+
+#: driver.c:336
+#, c-format
+msgid ""
+"Subject: Fetchmail oversized-messages warning.\n"
+"\n"
+"The following oversized messages remain on the mail server %s:"
+msgstr ""
+"Subject: fetchmail: varování kvůli příliš veliké zprávě\n"
+"\n"
+"Následující zprávy zůstanou kvůli přílišné velikosti na serveru %s:"
+
+#: driver.c:354
+#, c-format
+msgid "\t%d msg %d octets long skipped by fetchmail.\n"
+msgstr "\t%d. zpráva o délce %d v bajtech byla fetchmailem přeskočena.\n"
+
+#: driver.c:497
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skipping message %s@%s:%d"
+msgstr "zprávu %d (počet oktetů: %d) vynechávám"
+
+#: driver.c:549
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)"
+msgstr "zprávu %d (počet oktetů: %d) vynechávám"
+
+#.
+#. * Invalid lengths are produced by Post Office/NT's
+#. * annoying habit of randomly prepending bogus
+#. * LIST items of length -1. Patrick Audley
+#. * <paudley@pobox.com> tells us: LIST shows a
+#. * size of -1, RETR and TOP return "-ERR
+#. * System error - couldn't open message", and
+#. * DELE succeeds but doesn't actually delete
+#. * the message.
+#.
+#: driver.c:565
+msgid " (length -1)"
+msgstr ""
+
+#: driver.c:568
+#, fuzzy
+msgid " (oversized)"
+msgstr " (nadměrná velikost, počet bajtů: %d)"
+
+#: driver.c:583
+#, c-format
+msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n"
+msgstr ""
+
+#: driver.c:600
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reading message %s@%s:%d of %d"
+msgstr "čtu %d. zprávu z %d"
+
+#: driver.c:605
+#, c-format
+msgid " (%d %soctets)"
+msgstr " (počet bajtů: %d %s)"
+
+#: driver.c:606
+msgid "header "
+msgstr "v hlavičce "
+
+#: driver.c:678
+#, c-format
+msgid " (%d body octets) "
+msgstr " (počet bajtů v těle: %d)"
+
+#: driver.c:736
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n"
+msgstr "zpráva %d má neočekávanou velikost (velikost je %d, očekáváno %d)\n"
+
+#: driver.c:767
+msgid " retained\n"
+msgstr "zachována(y)\n"
+
+#: driver.c:776
+msgid " flushed\n"
+msgstr "smazána(y)\n"
+
+#: driver.c:793
+msgid " not flushed\n"
+msgstr " nesmazána(y)\n"
+
+#: driver.c:809
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n"
+msgstr ""
+"hranice pro stažení (%d) dosažena; počet zpráv ponechaných na serveru: %d\n"
+
+#: driver.c:869
+msgid "SIGPIPE thrown from an MDA or a stream socket error\n"
+msgstr "buď nastala chyba soketu, nebo MDA poslal SIGPIPE\n"
+
+#: driver.c:876
+#, c-format
+msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n"
+msgstr "Během %d vteřin se nepodařilo navázat spojení se serverem %s.\n"
+
+#: driver.c:880
+#, c-format
+msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n"
+msgstr "Během %d vteřin nepřišla od serveru %s odpověď.\n"
+
+#: driver.c:884
+#, c-format
+msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n"
+msgstr "Během %d vteřin server %s neodpověděl.\n"
+
+#: driver.c:889
+#, c-format
+msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n"
+msgstr "Během %d vteřin nepřišla od démona odpověď.\n"
+
+#: driver.c:892
+#, c-format
+msgid "timeout after %d seconds.\n"
+msgstr "Vypršel čas (počet vteřin: %d).\n"
+
+#: driver.c:904
+msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts\n"
+msgstr "Věc: opakovaně vypršel čas\n"
+
+#: driver.c:906
+#, c-format
+msgid ""
+"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%"
+"s.\n"
+msgstr "Více než %d. vypršel čas při pokusu stáhnout poštu z %s@%s.\n"
+
+#: driver.c:911
+msgid ""
+"This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n"
+"server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n"
+"corrupted by a server error. You can run `fetchmail -v -v' to\n"
+"diagnose the problem.\n"
+"\n"
+"Fetchmail won't poll this mailbox again until you restart it.\n"
+msgstr ""
+"To může znamenat, že váš poštovní server je mimo provoz, nebo SMTP démon\n"
+"je nedostupný, nebo schránka na serveru byla poškozena\n"
+"chybou serveru. Problém můžete identifikovat příkazem `fetchmail -v -v'.\n"
+"\n"
+"Fetchmail již nebude vybírat z této schránky, dokud jej znovu nespustíte.\n"
+
+#: driver.c:940
+#, c-format
+msgid "pre-connection command failed with status %d\n"
+msgstr "příkaz před spojením selhal (status %d)\n"
+
+#: driver.c:971
+#, c-format
+msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n"
+msgstr "HESIOD schránku pro %s nelze nalézt\n"
+
+#: driver.c:993
+msgid "Lead server has no name.\n"
+msgstr "Vedoucí server nemá žádné jméno.\n"
+
+#: driver.c:1016
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s)\n"
+msgstr "kanonické DNS jméno pro %s nelze nalézt\n"
+
+#: driver.c:1053
+msgid "internal inconsistency\n"
+msgstr "vnitřní inkonzistence\n"
+
+#: driver.c:1063
+#, c-format
+msgid "%s connection to %s failed"
+msgstr "%s spojení s %s se nezdařilo"
+
+#: driver.c:1069
+msgid "host is unknown."
+msgstr "stroj není znám"
+
+#: driver.c:1072
+msgid "name is valid but has no IP address."
+msgstr "jméno je platné, ale nemá IP-adresu"
+
+#: driver.c:1075
+msgid "unrecoverable name server error."
+msgstr "neodstranitelná chyba serveru doménových jmen"
+
+#: driver.c:1077
+msgid "temporary name server error."
+msgstr "dočasná chyba serveru doménových jmen"
+
+#: driver.c:1084
+#, c-format
+msgid "unknown DNS error %d."
+msgstr "neznámá chyba DNS %d"
+
+#: driver.c:1102
+#, c-format
+msgid ""
+"Subject: Fetchmail unreachable-server warning.\n"
+"\n"
+"Fetchmail could not reach the mail server %s:"
+msgstr ""
+"Subject: fetchmail: varování kvůli nedostupnosti serveru\n"
+"\n"
+"Nepodařilo se navázat spojení se serverem %s:"
+
+#: driver.c:1131 imap.c:366 pop3.c:410
+msgid "SSL connection failed.\n"
+msgstr "SSL spojení se nezdařilo.\n"
+
+#: driver.c:1184
+#, c-format
+msgid "Lock-busy error on %s@%s\n"
+msgstr "Chyba zámku na %s@%s\n"
+
+#: driver.c:1188
+#, c-format
+msgid "Server busy error on %s@%s\n"
+msgstr "Při stahování z %s@%s nastala chyba: server je zaneprázdněn\n"
+
+#: driver.c:1193
+#, c-format
+msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n"
+msgstr "Chyba autorizace pro %s@%s%s\n"
+
+#: driver.c:1196
+msgid " (previously authorized)"
+msgstr ""
+
+#: driver.c:1217
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s\n"
+msgstr "Věc: autentizace fetchmailu se nezdařila\n"
+
+#: driver.c:1220
+#, c-format
+msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n"
+msgstr "Fetchmail nemohl stáhnout poštu z %s@%s.\n"
+
+#: driver.c:1224
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The attempt to get authorization failed.\n"
+"Since we have already succeeded in getting authorization for this\n"
+"connection, this is probably another failure mode (such as busy server)\n"
+"that fetchmail cannot distinguish because the server didn't send a useful\n"
+"error message.\n"
+"\n"
+"However, if you HAVE changed your account details since starting the\n"
+"fetchmail daemon, you need to stop the daemon, change your configuration\n"
+"of fetchmail, and then restart the daemon.\n"
+"\n"
+"The fetchmail daemon will continue running and attempt to connect\n"
+"at each cycle. No future notifications will be sent until service\n"
+"is restored."
+msgstr ""
+"Autorizace se nezdařila.\n"
+"Jelikož toto spojení již bylo jednou úspěšně autorizováno, tak se zřejmě\n"
+"jedná o jinou chybu (např. může být zaneprázdněn server), kterou fetchmail\n"
+"nemůže identifikovat, protože server nezaslal jednoznačné chybové hlášení.\n"
+"Pokud jste však po spuštění fetchmail démona změnil nastavení vašeho účtu,\n"
+"pak musíte změnit konfigurace fetchmailu a poté jej restartovat.\n"
+"Fetchmail démon bude pokračovat v činnosti a v každém cyklu se pokusí "
+"navázat\n"
+"spojení se serverem. Žádná další upozornění nebudou do obnovení služby\n"
+"zasílána."
+
+#: driver.c:1239
+msgid ""
+"The attempt to get authorization failed.\n"
+"This probably means your password is invalid, but some servers have\n"
+"other failure modes that fetchmail cannot distinguish from this\n"
+"because they don't send useful error messages on login failure.\n"
+"\n"
+"The fetchmail daemon will continue running and attempt to connect\n"
+"at each cycle. No future notifications will be sent until service\n"
+"is restored."
+msgstr ""
+"Autorizace se nezdařila.\n"
+"To pravděpodobně znamená, že vaše heslo je nesprávné, ale může se jednat\n"
+"i o jinou chybu, neboť některé servery nezasílají jednoznačná chybová "
+"hlášení.\n"
+"Fetchmail démon bude pokračovat v činnosti a v každém cyklu se pokusí "
+"navázat\n"
+"spojení se serverem. Žádná další upozornění nebudou do obnovení služby\n"
+"zasílána."
+
+#: driver.c:1254
+#, c-format
+msgid "Repoll immediately on %s@%s\n"
+msgstr ""
+
+#: driver.c:1259
+#, c-format
+msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n"
+msgstr "Neznámá chyba při přihlášení či autorizaci na %s@%s\n"
+
+#: driver.c:1283
+#, c-format
+msgid "Authorization OK on %s@%s\n"
+msgstr "Úspěšná autorizace pro %s@%s\n"
+
+#: driver.c:1289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s\n"
+msgstr "Věc: úspěšná autentizace fetchmailu\n"
+
+#: driver.c:1292
+#, c-format
+msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n"
+msgstr "Fetchmail se úspěšně přihlásil k %s@%s.\n"
+
+#: driver.c:1296
+msgid "Service has been restored.\n"
+msgstr "Služba byla obnovena.\n"
+
+#: driver.c:1327
+#, c-format
+msgid "selecting or re-polling folder %s\n"
+msgstr "otevírám schránku %s\n"
+
+#: driver.c:1329
+msgid "selecting or re-polling default folder\n"
+msgstr "otevírám implicitní schránku\n"
+
+#: driver.c:1345
+#, c-format
+msgid "%s at %s (folder %s)"
+msgstr "%s na %s (schránka %s)"
+
+#: driver.c:1353 rcfile_y.y:397
+#, c-format
+msgid "%s at %s"
+msgstr "%s na %s"
+
+#. only used for ETRN
+#: driver.c:1358
+#, c-format
+msgid "Polling %s\n"
+msgstr "Stahuji z %s\n"
+
+#: driver.c:1362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d %s (%d %s) for %s"
+msgstr "počet %2$s pro uživatele %4$s: %1$d (%3$d přečtených)"
+
+#: driver.c:1363 driver.c:1370
+msgid "messages"
+msgstr "zpráv"
+
+#: driver.c:1364 driver.c:1371
+msgid "message"
+msgstr "zpráv"
+
+#: driver.c:1366
+msgid "seen"
+msgstr ""
+
+#: driver.c:1369
+#, c-format
+msgid "%d %s for %s"
+msgstr "počet %2$s pro uživatele %3$s: %1$d"
+
+#: driver.c:1375
+#, c-format
+msgid " (%d octets).\n"
+msgstr " (počet bajtů: %d).\n"
+
+#: driver.c:1381
+#, c-format
+msgid "No mail for %s\n"
+msgstr "Žádná pošta pro uživatele %s\n"
+
+#: driver.c:1414
+msgid "bogus message count!"
+msgstr ""
+
+#: driver.c:1515
+msgid "socket"
+msgstr "soketu"
+
+#: driver.c:1518
+msgid "missing or bad RFC822 header"
+msgstr "RFC822 hlavičky"
+
+#: driver.c:1521
+msgid "MDA"
+msgstr "MDA"
+
+#: driver.c:1524
+msgid "client/server synchronization"
+msgstr "synchronizace mezi serverem a klientem"
+
+#: driver.c:1527
+msgid "client/server protocol"
+msgstr "klient/server protokolu"
+
+#: driver.c:1530
+msgid "lock busy on server"
+msgstr "zámku na serveru"
+
+#: driver.c:1533
+msgid "SMTP transaction"
+msgstr "SMTP transakce"
+
+#: driver.c:1536
+msgid "DNS lookup"
+msgstr "hledání jména stroje"
+
+#: driver.c:1539
+msgid "undefined error\n"
+msgstr "nedefinovaná\n"
+
+#: driver.c:1550
+#, c-format
+msgid "%s error while delivering to SMTP host %s\n"
+msgstr "při odesílání SMTP protokolem na %2$s nastala chyba %1$s\n"
+
+#: driver.c:1552
+#, c-format
+msgid "%s error while fetching from %s\n"
+msgstr "při stahování z %2$s nastala chyba %1$s\n"
+
+#: driver.c:1560
+#, c-format
+msgid "post-connection command failed with status %d\n"
+msgstr "příkaz po spojení selhal (status %d)\n"
+
+#: driver.c:1581
+msgid "Kerberos V4 support not linked.\n"
+msgstr "Kerberos v4 není podporován.\n"
+
+#: driver.c:1589
+msgid "Kerberos V5 support not linked.\n"
+msgstr "Kerberos v5 není podporován.\n"
+
+#: driver.c:1600
+#, c-format
+msgid "Option --flush is not supported with %s\n"
+msgstr "Přepínač --flush nepodporuje argument %s\n"
+
+#: driver.c:1606
+#, c-format
+msgid "Option --all is not supported with %s\n"
+msgstr "Přepínač --all nepodporuje argument %s\n"
+
+#: driver.c:1614
+#, c-format
+msgid "Option --limit is not supported with %s\n"
+msgstr "Přepínač --limit nepodporuje argument %s\n"
+
+#: env.c:60
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: The QMAILINJECT environment variable is set.\n"
+"This is dangerous as it can make qmail-inject or qmail's sendmail wrapper\n"
+"tamper with your From: or Message-ID: headers.\n"
+"Try \"env QMAILINJECT= %s YOUR ARGUMENTS HERE\"\n"
+"%s: Abort.\n"
+msgstr ""
+
+#: env.c:72
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.\n"
+"This is dangerous as it can make nullmailer-inject or nullmailer's\n"
+"sendmail wrapper tamper with your From:, Message-ID: or Return-Path: "
+"headers.\n"
+"Try \"env NULLMAILER_FLAGS= %s YOUR ARGUMENTS HERE\"\n"
+"%s: Abort.\n"
+msgstr ""
+
+#: env.c:84
+#, c-format
+msgid "%s: You don't exist. Go away.\n"
+msgstr "%s: Takový účet zde neexistuje. Okamžitě se odpojte.\n"
+
+#: env.c:145
+#, c-format
+msgid "%s: can't determine your host!"
+msgstr "%s: jméno vašeho stroje nelze zjistit!"
+
+#: env.c:161
+#, c-format
+msgid "gethostbyname failed for %s\n"
+msgstr "volání gethostbyname pro %s selhalo\n"
+
+#: etrn.c:47 odmr.c:59
+#, c-format
+msgid "%s's SMTP listener does not support ESMTP\n"
+msgstr "SMTP démon na %s nepodporuje ESMTP\n"
+
+#: etrn.c:53
+#, c-format
+msgid "%s's SMTP listener does not support ETRN\n"
+msgstr "SMTP démon na %s nepodporuje ETRN\n"
+
+#: etrn.c:77
+#, c-format
+msgid "Queuing for %s started\n"
+msgstr "Vytvářím frontu pro %s\n"
+
+#: etrn.c:82
+#, c-format
+msgid "No messages waiting for %s\n"
+msgstr "Pro %s nejsou žádné zprávy\n"
+
+#: etrn.c:88
+#, c-format
+msgid "Pending messages for %s started\n"
+msgstr "Posílám zprávy pro %s\n"
+
+#. Unable to queue messages for node <x>
+#: etrn.c:92
+#, c-format
+msgid "Unable to queue messages for node %s\n"
+msgstr "Frontu zpráv pro %s nelze vytvořit\n"
+
+#. Node <x> not allowed: <reason>
+#: etrn.c:96
+#, c-format
+msgid "Node %s not allowed: %s\n"
+msgstr "Uzel %s nemá povolen přístup: %s\n"
+
+#. Syntax Error
+#: etrn.c:100
+msgid "ETRN syntax error\n"
+msgstr "syntaktická chyba ETRN\n"
+
+#. Syntax Error in Parameters
+#: etrn.c:104
+msgid "ETRN syntax error in parameters\n"
+msgstr "syntaktická chyba v parametrech ETRN\n"
+
+#: etrn.c:108
+#, c-format
+msgid "Unknown ETRN error %d\n"
+msgstr "Neznámá chyba ETRN %d\n"
+
+#: etrn.c:155
+msgid "Option --keep is not supported with ETRN\n"
+msgstr "Přepínač --keep není s protokolem ETRN podporován.\n"
+
+#: etrn.c:159
+msgid "Option --flush is not supported with ETRN\n"
+msgstr "Přepínač --flush není s protokolem ETRN podporován.\n"
+
+#: etrn.c:163
+msgid "Option --remote is not supported with ETRN\n"
+msgstr "Přepínač --remote není s protokolem ETRN podporován.\n"
+
+#: etrn.c:167
+msgid "Option --check is not supported with ETRN\n"
+msgstr "Přepínač --check není s protokolem ETRN podporován.\n"
+
+#: fetchmail.c:156
+msgid "fetchmail: invoked with"
+msgstr "zadané přepínače:"
+
+#: fetchmail.c:180
+msgid "could not get current working directory\n"
+msgstr ""
+
+#: fetchmail.c:190
+#, c-format
+msgid "This is fetchmail release %s"
+msgstr "Fetchmail verze %s"
+
+#: fetchmail.c:331
+#, c-format
+msgid "Taking options from command line%s%s\n"
+msgstr "Zpracovávám volby z příkazového řádku%s%s\n"
+
+#: fetchmail.c:332
+msgid " and "
+msgstr " a "
+
+#: fetchmail.c:337
+#, c-format
+msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n"
+msgstr "Není specifikován žádný poštovní server - možná chybí %s?\n"
+
+#: fetchmail.c:358
+msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n"
+msgstr "fetchmail: nebyl specifikován žádný poštovní server.\n"
+
+#: fetchmail.c:367 fetchmail.c:376
+msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n"
+msgstr "fetchmail: jiný fetchmail není spuštěn\n"
+
+#: fetchmail.c:382
+#, c-format
+msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n"
+msgstr "fetchmail: nepodařilo se zabít fetchmail %s (PID %d); končím.\n"
+
+#: fetchmail.c:383 fetchmail.c:389
+msgid "background"
+msgstr "na pozadí"
+
+#: fetchmail.c:383 fetchmail.c:389
+msgid "foreground"
+msgstr "v popředí"
+
+#: fetchmail.c:388
+#, c-format
+msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n"
+msgstr "fetchmail: fetchmail %s (PID %d) byl zabit.\n"
+
+#: fetchmail.c:404
+msgid ""
+"fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is "
+"running.\n"
+msgstr ""
+"fetchmail: poštu nelze stahovat, když ji jiný fetchmail stahuje z téhož "
+"serveru.\n"
+
+#: fetchmail.c:410
+#, c-format
+msgid ""
+"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n"
+msgstr ""
+"fetchmail: poštu nelze stahovat ze zadaných serverů, když běží jiný "
+"fetchmail\n"
+"(PID %d).\n"
+
+#: fetchmail.c:417
+#, c-format
+msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n"
+msgstr "fetchmail: v popředí běží jiný fetchmail (PID %d).\n"
+
+#: fetchmail.c:427
+msgid ""
+"fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n"
+msgstr ""
+"fetchmail: neakceptuji přepínače, jestliže jiný fetchmail běží na pozadí.\n"
+
+#: fetchmail.c:433
+#, c-format
+msgid "fetchmail: background fetchmail at %d awakened.\n"
+msgstr "fetchmail: fetchmail běžící na pozadí (PID %d) byl probuzen.\n"
+
+#: fetchmail.c:445
+#, c-format
+msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n"
+msgstr "fetchmail: starší proces (PID %d) z neznámých důvodů skončil.\n"
+
+#: fetchmail.c:460
+#, c-format
+msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n"
+msgstr "fetchmail: heslo pro %s@%s nelze nalézt.\n"
+
+#: fetchmail.c:466
+#, c-format
+msgid "Enter password for %s@%s: "
+msgstr "Zadejte heslo pro %s@%s: "
+
+#: fetchmail.c:497
+#, c-format
+msgid "starting fetchmail %s daemon \n"
+msgstr "spouštím fetchmail démon %s \n"
+
+#: fetchmail.c:512 fetchmail.c:514
+#, c-format
+msgid "could not open %s to append logs to \n"
+msgstr ""
+
+#: fetchmail.c:552
+#, c-format
+msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n"
+msgstr "čas poslední změny %s nelze zjistit (chyba %d)\n"
+
+#: fetchmail.c:557
+#, c-format
+msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n"
+msgstr "znovu spouštím fetchmail (konfigurační soubor %s byl změněn)\n"
+
+#: fetchmail.c:562
+msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n"
+msgstr ""
+
+#: fetchmail.c:589
+msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n"
+msgstr "pokus o opětovné spuštění fetchmailu selhal\n"
+
+#: fetchmail.c:617
+#, c-format
+msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n"
+msgstr ""
+"nebudu stahovat z %s (chyba autentizace nebo se nepodařilo navázat spojení)\n"
+
+#: fetchmail.c:629
+#, c-format
+msgid "interval not reached, not querying %s\n"
+msgstr "ještě nenastala doba pro spojení s %s\n"
+
+#: fetchmail.c:667
+msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n"
+msgstr "Status spojení=0 (SUCCESS)\n"
+
+#: fetchmail.c:669
+msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n"
+msgstr "Status spojení=1 (NOMAIL)\n"
+
+#: fetchmail.c:671
+msgid "Query status=2 (SOCKET)\n"
+msgstr "Status spojení=2 (SOCKET)\n"
+
+#: fetchmail.c:673
+msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n"
+msgstr "Status spojení=3 (AUTHFAIL)\n"
+
+#: fetchmail.c:675
+msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n"
+msgstr "Status spojení=4 (PROTOCOL)\n"
+
+#: fetchmail.c:677
+msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n"
+msgstr "Status spojení=5 (SYNTAX)\n"
+
+#: fetchmail.c:679
+msgid "Query status=6 (IOERR)\n"
+msgstr "Status spojení=6 (IOERR)\n"
+
+#: fetchmail.c:681
+msgid "Query status=7 (ERROR)\n"
+msgstr "Status spojení=7 (ERROR)\n"
+
+#: fetchmail.c:683
+msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n"
+msgstr "Status spojení=8 (EXCLUDE)\n"
+
+#: fetchmail.c:685
+msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n"
+msgstr "Status spojení=9 (LOCKBUSY)\n"
+
+#: fetchmail.c:687
+msgid "Query status=10 (SMTP)\n"
+msgstr "Status spojení=10 (SMTP)\n"
+
+#: fetchmail.c:689
+msgid "Query status=11 (DNS)\n"
+msgstr "Status spojení=11 (DNS)\n"
+
+#: fetchmail.c:691
+msgid "Query status=12 (BSMTP)\n"
+msgstr "Status spojení=12 (BSMTP)\n"
+
+#: fetchmail.c:693
+msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n"
+msgstr "Status spojení=13 (MAXFETCH)\n"
+
+#: fetchmail.c:695
+#, c-format
+msgid "Query status=%d\n"
+msgstr "Status spojení=%d\n"
+
+#: fetchmail.c:741
+msgid "All connections are wedged. Exiting.\n"
+msgstr "Žádné ze spojení není aktivní. Končím.\n"
+
+#: fetchmail.c:748
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sleeping at %s\n"
+msgstr "fetchmail: spím v %s\n"
+
+#: fetchmail.c:772
+#, c-format
+msgid "awakened by %s\n"
+msgstr "probuzen %s\n"
+
+#: fetchmail.c:775
+#, c-format
+msgid "awakened by signal %d\n"
+msgstr "probuzen signálem %d\n"
+
+#: fetchmail.c:782
+#, c-format
+msgid "awakened at %s\n"
+msgstr "probuzen v %s\n"
+
+#: fetchmail.c:788
+#, c-format
+msgid "normal termination, status %d\n"
+msgstr "normální ukončení, status %d\n"
+
+#: fetchmail.c:941
+msgid "couldn't time-check the run-control file\n"
+msgstr "čas poslední změny konfiguračního souboru nelze zjistit\n"
+
+#: fetchmail.c:974
+#, c-format
+msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n"
+msgstr "Varování: stroj %s je v konfiguračním souboru zmíněn vícekrát\n"
+
+#: fetchmail.c:1116
+#, fuzzy
+msgid "SSL support is not compiled in.\n"
+msgstr "POP2 protokol není nastaven.\n"
+
+#: fetchmail.c:1149
+#, c-format
+msgid ""
+"fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n"
+msgstr ""
+"fetchmail: varování: není dostupný DNS server pro kontrolu výběru "
+"společných\n"
+"schránek na %s\n"
+
+#: fetchmail.c:1166
+#, c-format
+msgid "%s configuration invalid, port number cannot be negative\n"
+msgstr "Konfigurace pro %s je chybná, číslo portu nesmí být záporné.\n"
+
+#: fetchmail.c:1173
+#, c-format
+msgid "%s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n"
+msgstr "Konfigurace pro %s je chybná, RPOP vyžaduje privilegovaný port\n"
+
+#: fetchmail.c:1189
+#, c-format
+msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n"
+msgstr ""
+"Konfigurace pro %s je chybná, LMTP nesmí používat implicitní port SMTP.\n"
+
+#: fetchmail.c:1204
+msgid "Both fetchall and keep on in daemon mode is a mistake!\n"
+msgstr ""
+"Pokud fetchmail běží jako démon, nelze použít voleb fetchall a keep "
+"současně!\n"
+
+#: fetchmail.c:1254
+#, c-format
+msgid "terminated with signal %d\n"
+msgstr "ukončen signálem %d\n"
+
+#: fetchmail.c:1339
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n"
+msgstr "v %4$s %1$s stahuje protokolem %3$s z %2$s\n"
+
+#: fetchmail.c:1364
+msgid "POP2 support is not configured.\n"
+msgstr "POP2 protokol není nastaven.\n"
+
+#: fetchmail.c:1376
+msgid "POP3 support is not configured.\n"
+msgstr "POP3 protokol není nastaven.\n"
+
+#: fetchmail.c:1386
+msgid "IMAP support is not configured.\n"
+msgstr "IMAP protokol není nastaven.\n"
+
+#: fetchmail.c:1392
+msgid "ETRN support is not configured.\n"
+msgstr "ETRN protokol není nastaven.\n"
+
+#: fetchmail.c:1398
+msgid "Cannot support ETRN without gethostbyname(2).\n"
+msgstr "ETRN není bez funkce gethostbyname(2) podporováno.\n"
+
+#: fetchmail.c:1405
+msgid "ODMR support is not configured.\n"
+msgstr "ODMR protokol není nastaven.\n"
+
+#: fetchmail.c:1411
+msgid "Cannot support ODMR without gethostbyname(2).\n"
+msgstr "ODMR není bez funkce gethostbyname(2) podporováno.\n"
+
+#: fetchmail.c:1417
+msgid "unsupported protocol selected.\n"
+msgstr "Byl zvolen nepodporovaný protokol.\n"
+
+#: fetchmail.c:1427
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n"
+msgstr "v %4$s %1$s stahuje protokolem %3$s z %2$s\n"
+
+#: fetchmail.c:1444
+#, c-format
+msgid "Poll interval is %d seconds\n"
+msgstr "Stahování proběhne každou %d. vteřinu\n"
+
+#: fetchmail.c:1446
+#, c-format
+msgid "Logfile is %s\n"
+msgstr "Činnost zaznamenávám do souboru %s\n"
+
+#: fetchmail.c:1448
+#, c-format
+msgid "Idfile is %s\n"
+msgstr "UID ukládám do souboru %s\n"
+
+#: fetchmail.c:1451
+msgid "Progress messages will be logged via syslog\n"
+msgstr "Zprávy o činnosti zaznamenávám pomocí syslogu\n"
+
+#: fetchmail.c:1454
+msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n"
+msgstr ""
+"Fetchmail bude pracovat skrytě a nebude generovat hlavičku 'Received'\n"
+
+#: fetchmail.c:1456
+msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n"
+msgstr ""
+"Tečky znázorňující postup činnosti bude fetchmail zapisovat\n"
+"i do žurnálového souboru.\n"
+
+#: fetchmail.c:1458
+#, c-format
+msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n"
+msgstr ""
+"Špatně adresované zprávy ze společných schránek budou přeposílány na %s.\n"
+
+#: fetchmail.c:1462
+msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n"
+msgstr "Chybové zprávy budou posílány uživateli postmaster.\n"
+
+#: fetchmail.c:1464
+msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n"
+msgstr "Chybové zprávy budou posílány odesilateli.\n"
+
+#: fetchmail.c:1471
+#, c-format
+msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n"
+msgstr "Volby pro stahování z %s@%s:\n"
+
+#: fetchmail.c:1475
+#, c-format
+msgid " Mail will be retrieved via %s\n"
+msgstr " Pošta bude stažena z %s\n"
+
+#: fetchmail.c:1478
+#, c-format
+msgid " Poll of this server will occur every %d intervals.\n"
+msgstr " Pošta bude z tohoto serveru stahována každou %d. periodu.\n"
+
+#: fetchmail.c:1481
+#, c-format
+msgid " True name of server is %s.\n"
+msgstr " Skutečné jméno tohoto serveru: %s.\n"
+
+#: fetchmail.c:1483
+#, c-format
+msgid " This host %s be queried when no host is specified.\n"
+msgstr ""
+" Pokud není žádný stroj specifikován, %s stahovat z tohoto počítače.\n"
+
+#: fetchmail.c:1484 fetchmail.c:1599 fetchmail.c:1602
+msgid "will not"
+msgstr "nebudou"
+
+#: fetchmail.c:1484 fetchmail.c:1599 fetchmail.c:1602
+msgid "will"
+msgstr "budou"
+
+#: fetchmail.c:1488
+msgid " Password will be prompted for.\n"
+msgstr " Bude požadováno heslo.\n"
+
+#: fetchmail.c:1492
+#, c-format
+msgid " APOP secret = \"%s\".\n"
+msgstr " Heslo APOP = \"%s\".\n"
+
+#: fetchmail.c:1495
+#, c-format
+msgid " RPOP id = \"%s\".\n"
+msgstr " RPOP uživatel = \"%s\"\n"
+
+#: fetchmail.c:1498
+#, c-format
+msgid " Password = \"%s\".\n"
+msgstr " Heslo = \"%s\".\n"
+
+#: fetchmail.c:1511
+#, c-format
+msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication"
+msgstr " Protokol KPOP s autentizací typu Kerberos %s"
+
+#: fetchmail.c:1514
+#, c-format
+msgid " Protocol is %s"
+msgstr " Protokol %s"
+
+#: fetchmail.c:1517
+#, c-format
+msgid " (using service %s)"
+msgstr " (používám službu %s)"
+
+#: fetchmail.c:1519
+#, c-format
+msgid " (using network security options %s)"
+msgstr " (používám bezpečnostní síťové volby %s)"
+
+#: fetchmail.c:1522
+#, c-format
+msgid " (using port %d)"
+msgstr " (používám port %d)"
+
+#: fetchmail.c:1525
+msgid " (using default port)"
+msgstr " (používám implicitní port)"
+
+#: fetchmail.c:1527
+msgid " (forcing UIDL use)"
+msgstr " (vynuceně používám UIDL)"
+
+#: fetchmail.c:1533
+msgid " All available authentication methods will be tried.\n"
+msgstr " Vyzkouším veškeré dostupné autentizační metody.\n"
+
+#: fetchmail.c:1536
+msgid " Password authentication will be forced.\n"
+msgstr " Autentizace heslem je podporována\n"
+
+#: fetchmail.c:1539
+msgid " NTLM authentication will be forced.\n"
+msgstr " NTLM autentizace je podporována\n"
+
+#: fetchmail.c:1542
+msgid " OTP authentication will be forced.\n"
+msgstr " OTP autentizace je podporována\n"
+
+#: fetchmail.c:1545
+msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n"
+msgstr " CRAM-MD5 autentizace je podporována\n"
+
+#: fetchmail.c:1548
+msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n"
+msgstr " GSSAPI autentizace je podporována\n"
+
+#: fetchmail.c:1551
+msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n"
+msgstr " Kerberos V4 autentizace bude vynucena.\n"
+
+#: fetchmail.c:1554
+msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n"
+msgstr " Kerberos V5 autentizace bude vynucena.\n"
+
+#: fetchmail.c:1557
+msgid " End-to-end encryption assumed.\n"
+msgstr " Předpokládám šifrované spojení.\n"
+
+#: fetchmail.c:1561
+#, c-format
+msgid " Mail service principal is: %s\n"
+msgstr " Uživatelem poštovní služby je %s\n"
+
+#: fetchmail.c:1564
+msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n"
+msgstr ""
+
+#: fetchmail.c:1566
+#, fuzzy, c-format
+msgid " SSL protocol: %s.\n"
+msgstr " Protokol %s"
+
+#: fetchmail.c:1568
+#, fuzzy
+msgid " SSL server certificate checking enabled.\n"
+msgstr "Certifikát serveru zatím nenabyl platnosti"
+
+#: fetchmail.c:1570
+#, c-format
+msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: fetchmail.c:1573
+#, c-format
+msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n"
+msgstr ""
+
+#: fetchmail.c:1576
+#, c-format
+msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds"
+msgstr " Počet vteřin, po který bude očekávána odpověď serveru: %d"
+
+#: fetchmail.c:1578
+msgid " (default).\n"
+msgstr " (implicitní).\n"
+
+#: fetchmail.c:1585
+msgid " Default mailbox selected.\n"
+msgstr " Zvolené poštovní schránky: implicitní\n"
+
+#: fetchmail.c:1590
+msgid " Selected mailboxes are:"
+msgstr " Zvolené poštovní schránky:"
+
+#: fetchmail.c:1595
+#, c-format
+msgid " %s messages will be retrieved (--all %s).\n"
+msgstr " Stahované zprávy: %s (--all %s).\n"
+
+#: fetchmail.c:1596
+msgid "All"
+msgstr "všechny"
+
+#: fetchmail.c:1596
+msgid "Only new"
+msgstr "pouze nové"
+
+#: fetchmail.c:1598
+#, c-format
+msgid " Fetched messages %s be kept on the server (--keep %s).\n"
+msgstr " Stažené zprávy %s ponechány na serveru (--keep %s).\n"
+
+#: fetchmail.c:1601
+#, c-format
+msgid " Old messages %s be flushed before message retrieval (--flush %s).\n"
+msgstr " Před začátkem stahování %s staré zprávy smazány (--flush %s).\n"
+
+#: fetchmail.c:1604
+#, c-format
+msgid " Rewrite of server-local addresses is %s (--norewrite %s).\n"
+msgstr " Přepisování místních adres: %s (--norewrite %s).\n"
+
+#: fetchmail.c:1605 fetchmail.c:1608 fetchmail.c:1611 fetchmail.c:1614
+#: fetchmail.c:1617 fetchmail.c:1620 fetchmail.c:1767
+msgid "enabled"
+msgstr "zapnuto"
+
+#: fetchmail.c:1605 fetchmail.c:1608 fetchmail.c:1611 fetchmail.c:1614
+#: fetchmail.c:1617 fetchmail.c:1620 fetchmail.c:1767
+msgid "disabled"
+msgstr "vypnuto"
+
+#: fetchmail.c:1607
+#, c-format
+msgid " Carriage-return stripping is %s (stripcr %s).\n"
+msgstr " Mazání znaku CR: %s (stripcr %s).\n"
+
+#: fetchmail.c:1610
+#, c-format
+msgid " Carriage-return forcing is %s (forcecr %s).\n"
+msgstr " Vynucení znaku CR: %s (forcecr %s).\n"
+
+#: fetchmail.c:1613
+#, c-format
+msgid " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is %s (pass8bits %s).\n"
+msgstr ""
+" Interpretování položky 'Content-Transfer-Encoding': %s (pass8bits %s).\n"
+
+#: fetchmail.c:1616
+#, c-format
+msgid " MIME decoding is %s (mimedecode %s).\n"
+msgstr " dekódování MIME: %s (mimedecode %s).\n"
+
+#: fetchmail.c:1619
+#, c-format
+msgid " Idle after poll is %s (idle %s).\n"
+msgstr " stálé spojení s IMAP serverem: %s (idle %s).\n"
+
+#: fetchmail.c:1622
+#, c-format
+msgid " Nonempty Status lines will be %s (dropstatus %s)\n"
+msgstr " Neprázdné 'Status' řádky budou %s (dropstatus %s)\n"
+
+#: fetchmail.c:1623 fetchmail.c:1626
+msgid "discarded"
+msgstr "odstraněny"
+
+#: fetchmail.c:1623 fetchmail.c:1626
+msgid "kept"
+msgstr "ponechány"
+
+#: fetchmail.c:1625
+#, c-format
+msgid " Delivered-To lines will be %s (dropdelivered %s)\n"
+msgstr " Delivered-To řádky budou %s (dropdelivered %s)\n"
+
+#: fetchmail.c:1631
+#, c-format
+msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n"
+msgstr " Maximální velikost zprávy v bajtech: %d (--limit %d).\n"
+
+#: fetchmail.c:1634
+msgid " No message size limit (--limit 0).\n"
+msgstr " Maximální velikost zprávy v bajtech: neomezena (--limit 0).\n"
+
+#: fetchmail.c:1636
+#, c-format
+msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n"
+msgstr " Interval zasílání varovných zpráv: %d vteřin (--warnings %d).\n"
+
+#: fetchmail.c:1639
+msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n"
+msgstr ""
+" Interval zasílání varovných zpráv: při každém stahování (--warnings 0).\n"
+
+#: fetchmail.c:1642
+#, c-format
+msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n"
+msgstr ""
+" Maximální počet zpráv stažených ze serveru je %d (--fetchlimit %d).\n"
+
+#: fetchmail.c:1645
+msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n"
+msgstr ""
+" Maximální počet zpráv stažených ze serveru: neomezen (--fetchlimit 0).\n"
+
+#: fetchmail.c:1647
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n"
+msgstr ""
+" Maximální počet zpráv stažených ze serveru je %d (--fetchlimit %d).\n"
+
+#: fetchmail.c:1650
+#, fuzzy
+msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n"
+msgstr " Maximální velikost zprávy v bajtech: neomezena (--limit 0).\n"
+
+#: fetchmail.c:1654
+msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n"
+msgstr ""
+
+#: fetchmail.c:1656
+#, c-format
+msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n"
+msgstr ""
+
+#: fetchmail.c:1659
+msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n"
+msgstr ""
+
+#: fetchmail.c:1661
+#, c-format
+msgid " SMTP message batch limit is %d.\n"
+msgstr " SMTP dávkový limit: %d\n"
+
+#: fetchmail.c:1663
+msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n"
+msgstr " SMTP dávkový limit: neomezeno (--batchlimit 0).\n"
+
+#: fetchmail.c:1667
+#, c-format
+msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n"
+msgstr " Zahazování zpráv: po každém %d. smazání (--expunge %d)\n"
+
+#: fetchmail.c:1669
+msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n"
+msgstr " Zahazování zpráv: po ukončení spojení (--expunge 0)\n"
+
+#: fetchmail.c:1676
+msgid " Domains for which mail will be fetched are:"
+msgstr ""
+
+#: fetchmail.c:1681 fetchmail.c:1701
+msgid " (default)"
+msgstr " (implicitní)"
+
+#: fetchmail.c:1686
+#, c-format
+msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n"
+msgstr " Zprávy budou připojeny k %s jako BSMTP\n"
+
+#: fetchmail.c:1688
+#, c-format
+msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n"
+msgstr " Zprávy budou doručeny pomocí \"%s\".\n"
+
+#: fetchmail.c:1695
+#, c-format
+msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:"
+msgstr " Zprávy budou přeposlány pomocí %cMTP na:"
+
+#: fetchmail.c:1706
+#, c-format
+msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n"
+msgstr " Název stroje v MAIL FROM řádku bude %s\n"
+
+#: fetchmail.c:1709
+#, c-format
+msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n"
+msgstr " V SMTP příkazu RCPT TO bude použita adresa %s\n"
+
+#: fetchmail.c:1718
+msgid " Recognized listener spam block responses are:"
+msgstr " Antispammingová pravidla:"
+
+#: fetchmail.c:1724
+msgid " Spam-blocking disabled\n"
+msgstr " Antispammingová pravidla: vypnuta\n"
+
+#: fetchmail.c:1727
+#, c-format
+msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n"
+msgstr " Příkaz pro navázání spojení se serverem: \"%s\"\n"
+
+#: fetchmail.c:1730
+msgid " No pre-connection command.\n"
+msgstr " Příkaz pro navázání spojení se serverem: nespecifikován\n"
+
+#: fetchmail.c:1732
+#, c-format
+msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n"
+msgstr " Příkaz pro ukončení spojení se serverem: \"%s\"\n"
+
+#: fetchmail.c:1735
+msgid " No post-connection command.\n"
+msgstr " Příkaz pro ukončení spojení se serverem: nespecifikován\n"
+
+#: fetchmail.c:1738
+msgid " No localnames declared for this host.\n"
+msgstr " Počet rozpoznaných místních jmen: 0\n"
+
+#: fetchmail.c:1748
+msgid " Multi-drop mode: "
+msgstr " Režim společných schránek"
+
+#: fetchmail.c:1750
+msgid " Single-drop mode: "
+msgstr " Režim soukromých schránek: "
+
+#: fetchmail.c:1752
+#, c-format
+msgid "%d local name(s) recognized.\n"
+msgstr "Počet rozpoznaných místních jmen: %d\n"
+
+#: fetchmail.c:1766
+#, c-format
+msgid " DNS lookup for multidrop addresses is %s.\n"
+msgstr " Vyhledávání DNS jmen pro adresy společných schránek je %s\n"
+
+#: fetchmail.c:1770
+msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by "
+msgstr ""
+"Přezdívky serveru budou porovnávány s adresami společných schránek podle "
+
+#: fetchmail.c:1772
+msgid "IP address.\n"
+msgstr "IP-adresy.\n"
+
+#: fetchmail.c:1774
+msgid "name.\n"
+msgstr "jména.\n"
+
+#: fetchmail.c:1777
+msgid " Envelope-address routing is disabled\n"
+msgstr " Směrování dle obálkové adresy vypnuto\n"
+
+#: fetchmail.c:1780
+#, c-format
+msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n"
+msgstr " Za obálkovou hlavičku považuji: %s\n"
+
+#: fetchmail.c:1781
+msgid "Received"
+msgstr "Přijmuto"
+
+#: fetchmail.c:1783
+#, c-format
+msgid " Number of envelope header to be parsed: %d\n"
+msgstr " Počet obálkových hlaviček ke zpracování: %d\n"
+
+#: fetchmail.c:1786
+#, c-format
+msgid " Prefix %s will be removed from user id\n"
+msgstr " Předpona %s bude odtržena od uživatelského id\n"
+
+#: fetchmail.c:1789
+msgid " No prefix stripping\n"
+msgstr " Žádné předpony nebudou odtrhávány\n"
+
+#: fetchmail.c:1796
+msgid " Predeclared mailserver aliases:"
+msgstr " Deklarované přezdívky poštovního serveru:"
+
+#: fetchmail.c:1805
+msgid " Local domains:"
+msgstr " Místní domény:"
+
+#: fetchmail.c:1815
+#, c-format
+msgid " Connection must be through interface %s.\n"
+msgstr " Spojení musí procházet přes toto rozhraní: %s\n"
+
+#: fetchmail.c:1817
+msgid " No interface requirement specified.\n"
+msgstr " Spojení musí procházet přes toto rozhraní: nespecifikováno\n"
+
+#: fetchmail.c:1819
+#, c-format
+msgid " Polling loop will monitor %s.\n"
+msgstr " Monitorování aktivity: monitoruji %s\n"
+
+#: fetchmail.c:1821
+msgid " No monitor interface specified.\n"
+msgstr " Monitorování aktivity: vypnuto\n"
+
+#: fetchmail.c:1825
+#, c-format
+msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n"
+msgstr " Příkaz pro navázání TCP spojení: %s (--plugin %s)\n"
+
+#: fetchmail.c:1827
+msgid " No plugin command specified.\n"
+msgstr " Příkaz pro navázání TCP spojení: nespecifikován\n"
+
+#: fetchmail.c:1829
+#, c-format
+msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n"
+msgstr " Příkaz pro navázání SMTP spojení: %s (--plugout %s)\n"
+
+#: fetchmail.c:1831
+msgid " No plugout command specified.\n"
+msgstr " Příkaz pro navázání SMTP spojení: nespecifikován\n"
+
+#: fetchmail.c:1836
+msgid " No UIDs saved from this host.\n"
+msgstr " Počet UID uložených z tohoto stroje: 0\n"
+
+#: fetchmail.c:1845
+#, c-format
+msgid " %d UIDs saved.\n"
+msgstr " Počet UID uložených z tohoto stroje: %d\n"
+
+#: fetchmail.c:1853
+msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n"
+msgstr ""
+
+#: fetchmail.c:1855
+msgid ""
+" No poll trace information will be added to the Received header.\n"
+".\n"
+msgstr ""
+
+#: fetchmail.c:1858
+#, c-format
+msgid " Pass-through properties \"%s\".\n"
+msgstr " Předávací vlastnosti \"%s\".\n"
+
+#.
+#. * This is a hack to help xgettext which cannot find strings in
+#. * macro definitions like the one for xalloca above.
+#.
+#: fetchmail.h:584 fetchmail.h:590
+msgid "alloca failed"
+msgstr "volání alloca selhalo"
+
+#: getpass.c:72
+msgid "ERROR: no support for getpassword() routine\n"
+msgstr "CHYBA: funkce getpassword() není podporována\n"
+
+#: getpass.c:194
+msgid ""
+"\n"
+"Caught SIGINT... bailing out.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Zachycen SIGINT... končím.\n"
+
+#: gssapi.c:62
+#, c-format
+msgid "Couldn't get service name for [%s]\n"
+msgstr ""
+
+#: gssapi.c:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using service name [%s]\n"
+msgstr " (používám službu %s)"
+
+#: gssapi.c:84
+msgid "Sending credentials\n"
+msgstr ""
+
+#: gssapi.c:102
+msgid "Error exchanging credentials\n"
+msgstr ""
+
+#: gssapi.c:144
+msgid "Couldn't unwrap security level data\n"
+msgstr ""
+
+#: gssapi.c:149
+msgid "Credential exchange complete\n"
+msgstr ""
+
+#: gssapi.c:153
+msgid "Server requires integrity and/or privacy\n"
+msgstr ""
+
+#: gssapi.c:162
+#, c-format
+msgid "Unwrapped security level flags: %s%s%s\n"
+msgstr ""
+
+#: gssapi.c:166
+#, c-format
+msgid "Maximum GSS token size is %ld\n"
+msgstr ""
+
+#: gssapi.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Error creating security level request\n"
+msgstr "chybný bezpečnostní požadavek"
+
+#: gssapi.c:190
+msgid "Releasing GSS credentials\n"
+msgstr ""
+
+#: gssapi.c:193
+msgid "Error releasing credentials\n"
+msgstr ""
+
+#: idle.c:62
+#, c-format
+msgid "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n"
+msgstr "fetchmail: vlákno uspáno (počet sekund: %d)\n"
+
+#: imap.c:280
+msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n"
+msgstr "Protokol rozpoznán jako IMAP4 rev 1\n"
+
+#: imap.c:286
+msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n"
+msgstr "Protokol rozpoznán jako IMAP4 rev 0\n"
+
+#: imap.c:293
+msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n"
+msgstr "Protokol rozpoznán jako IMAP2 nebo IMAP2BIS\n"
+
+#: imap.c:308
+msgid "will idle after poll\n"
+msgstr "budu udržovat stálé spojení se serverem\n"
+
+#: imap.c:460
+msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n"
+msgstr ""
+"Fetchmail byl přeložen bez podpory pro požadovanou metodu ověření OTP\n"
+
+#: imap.c:482
+msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n"
+msgstr ""
+"Fetchmail byl přeložen bez podpory pro požadovanou metodu ověření NTLM\n"
+
+#: imap.c:491
+msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n"
+msgstr "Server nepodporuje požadovanou metodu ověření LOGIN\n"
+
+#: imap.c:641 imap.c:707
+#, fuzzy
+msgid "expunge failed\n"
+msgstr "obnovené stahování se nezdařilo\n"
+
+#: imap.c:663 imap.c:692
+msgid "re-poll failed\n"
+msgstr "obnovené stahování se nezdařilo\n"
+
+#: imap.c:671
+#, c-format
+msgid "%d messages waiting after re-poll\n"
+msgstr "počet zpráv zbývajících po obnoveném stahování: %d\n"
+
+#: imap.c:681
+msgid "mailbox selection failed\n"
+msgstr "volba poštovní schránky se nezdařila\n"
+
+#: imap.c:685
+#, c-format
+msgid "%d messages waiting after first poll\n"
+msgstr "počet zpráv zbývajících po prvním stahování: %d\n"
+
+#: imap.c:711
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d messages waiting after expunge\n"
+msgstr "počet zpráv zbývajících po obnoveném stahování: %d\n"
+
+#: imap.c:734
+msgid "search for unseen messages failed\n"
+msgstr "hledání nepřečtených zpráv bylo neúspěšné\n"
+
+#: imap.c:764 pop3.c:658 pop3.c:670 pop3.c:887 pop3.c:894
+#, c-format
+msgid "%u is unseen\n"
+msgstr "%u nepřečtených\n"
+
+#: imap.c:776 pop3.c:679
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u is first unseen\n"
+msgstr "%u nepřečtených\n"
+
+#: interface.c:253
+msgid "Unable to open kvm interface. Make sure fetchmail is SGID kmem."
+msgstr ""
+"Nemohu otevřít kvm rozhraní. Ujistěte se, že fetchmail má práva skupiny kmem."
+
+#: interface.c:398
+#, c-format
+msgid "Unable to parse interface name from %s"
+msgstr "Nelze analyzovat název rozhraní %s"
+
+#: interface.c:420
+msgid "get_ifinfo: sysctl (iflist estimate) failed"
+msgstr "get_ifinfo: volání sysctl (získání seznamu rozhraní) selhalo"
+
+#: interface.c:426
+msgid "get_ifinfo: malloc failed"
+msgstr "get_ifinfo: volání malloc selhalo"
+
+#: interface.c:432
+msgid "get_ifinfo: sysctl (iflist) failed"
+msgstr "get_ifinfo: volání sysctl (seznam rozhraní) selhalo"
+
+#: interface.c:450
+#, c-format
+msgid "Routing message version %d not understood."
+msgstr "Neznámá směřovací zpráva %d"
+
+#. we did not find an interface with a matching name
+#: interface.c:482
+#, c-format
+msgid "No interface found with name %s"
+msgstr "Rozhraní %s nenalezeno"
+
+#: interface.c:540
+#, c-format
+msgid "No IP address found for %s"
+msgstr "pro rozhraní %s nebyly nalezeny žádné IP-adresy"
+
+#: interface.c:592
+msgid "missing IP interface address\n"
+msgstr "chybí adresa IP-rozhraní\n"
+
+#: interface.c:608
+msgid "invalid IP interface address\n"
+msgstr "nesprávná IP-adresa rozhraní\n"
+
+#: interface.c:614
+msgid "invalid IP interface mask\n"
+msgstr "nesprávná IP-maska rozhraní\n"
+
+#: interface.c:653
+#, c-format
+msgid "activity on %s -noted- as %d\n"
+msgstr "aktivita na %s zaznamenána jako %d\n"
+
+#: interface.c:668
+#, c-format
+msgid "skipping poll of %s, %s down\n"
+msgstr "nestahuji z %s, %s není operativní\n"
+
+#: interface.c:687
+#, c-format
+msgid "skipping poll of %s, %s IP address excluded\n"
+msgstr "nestahuji z %s, IP-adresa %s vyloučena\n"
+
+#: interface.c:699
+#, c-format
+msgid "activity on %s checked as %d\n"
+msgstr "aktivita na %s zkontrolována jako %d\n"
+
+#: interface.c:725
+#, c-format
+msgid "skipping poll of %s, %s inactive\n"
+msgstr "nestahuji z %s, %s není aktivní\n"
+
+#: interface.c:732
+#, c-format
+msgid "activity on %s was %d, is %d\n"
+msgstr "aktivita na %s byla %d, je %d\n"
+
+#: kerberos.c:74
+msgid "could not decode initial BASE64 challenge\n"
+msgstr ""
+
+#: kerberos.c:139
+#, c-format
+msgid "principal %s in ticket does not match -u %s\n"
+msgstr ""
+
+#: kerberos.c:147
+#, c-format
+msgid "non-null instance (%s) might cause strange behavior\n"
+msgstr ""
+
+#: kerberos.c:213
+msgid "could not decode BASE64 ready response\n"
+msgstr ""
+
+#: kerberos.c:220
+msgid "challenge mismatch\n"
+msgstr ""
+
+#: lock.c:81
+msgid "fetchmail: removing stale lockfile\n"
+msgstr "fetchmail: odstraňuji staré zámky\n"
+
+#: lock.c:122
+msgid "fetchmail: lock creation failed.\n"
+msgstr "fetchmail: nepodařilo se vytvořit zámek\n"
+
+#: netrc.c:218
+#, c-format
+msgid "warning: found \"%s\" before any host names"
+msgstr "varování: dříve než jméno stroje bylo nalezeno \"%s\""
+
+#: netrc.c:222
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: found \"%s\" before any host names\n"
+msgstr "%s:%d: varování: dříve než jméno stroje bylo nalezeno \"%s\"\n"
+
+#: netrc.c:261
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unknown token \"%s\"\n"
+msgstr "%s%d: varování: neznámý token \"%s\"\n"
+
+#: odmr.c:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s's SMTP listener does not support ATRN\n"
+msgstr "SMTP démon na %s nepodporuje ETRN\n"
+
+#: odmr.c:103
+msgid "Turnaround now...\n"
+msgstr ""
+
+#: odmr.c:108
+msgid "ATRN request refused.\n"
+msgstr ""
+
+#. Unable to process ATRN request now
+#: odmr.c:112
+msgid "Unable to process ATRN request now\n"
+msgstr ""
+
+#: odmr.c:117
+msgid "You have no mail.\n"
+msgstr ""
+
+#. Command not implemented
+#: odmr.c:121
+msgid "Command not implemented\n"
+msgstr ""
+
+#. Authentication required
+#: odmr.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Authentication required.\n"
+msgstr " GSSAPI autentizace je podporována\n"
+
+#: odmr.c:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown ODMR error %d\n"
+msgstr "Neznámá chyba ETRN %d\n"
+
+#: odmr.c:244
+#, fuzzy
+msgid "Option --keep is not supported with ODMR\n"
+msgstr "Přepínač --keep není s protokolem ETRN podporován.\n"
+
+#: odmr.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Option --flush is not supported with ODMR\n"
+msgstr "Přepínač --flush není s protokolem ETRN podporován.\n"
+
+#: odmr.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Option --remote is not supported with ODMR\n"
+msgstr "Přepínač --remote není s protokolem ETRN podporován.\n"
+
+#: odmr.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Option --check is not supported with ODMR\n"
+msgstr "Přepínač --check není s protokolem ETRN podporován.\n"
+
+#: opie.c:37
+msgid "server recv fatal\n"
+msgstr ""
+
+#: opie.c:51
+msgid "Could not decode OTP challenge\n"
+msgstr ""
+
+#: opie.c:59 pop3.c:495
+msgid "Secret pass phrase: "
+msgstr ""
+
+#: options.c:201 options.c:245
+#, c-format
+msgid "String '%s' is not a valid number string.\n"
+msgstr "Řetězec '%s' není platným číslem.\n"
+
+#: options.c:210
+#, c-format
+msgid "Value of string '%s' is %s than %d.\n"
+msgstr "Hodnota řetězce '%s' je %s než %d.\n"
+
+#: options.c:211
+msgid "smaller"
+msgstr "menší"
+
+#: options.c:211
+msgid "larger"
+msgstr "větší"
+
+#: options.c:383
+#, c-format
+msgid "Invalid protocol `%s' specified.\n"
+msgstr "Specifikovaný protokol `%s' není správný.\n"
+
+#: options.c:429
+#, c-format
+msgid "Invalid authentication `%s' specified.\n"
+msgstr "Specifikovaná autentizační metoda %s je nesprávná.\n"
+
+#: options.c:567
+msgid "fetchmail: network security support is disabled\n"
+msgstr "fetchmail: funkce síťové bezpečnosti jsou vypnuty\n"
+
+#: options.c:660
+msgid "usage: fetchmail [options] [server ...]\n"
+msgstr "Použití: fetchmail [přepínače] [server ...]\n"
+
+#: options.c:661
+msgid " Options are as follows:\n"
+msgstr " Přepínače:\n"
+
+#: options.c:662
+msgid " -?, --help display this option help\n"
+msgstr " -?, --help zobrazí tuto nápovědu\n"
+
+#: options.c:663
+msgid " -V, --version display version info\n"
+msgstr " -V, --version zobrazí informace o verzi\n"
+
+#: options.c:665
+msgid " -c, --check check for messages without fetching\n"
+msgstr " -c, --check zkontroluje, ale nestáhne poštu\n"
+
+#: options.c:666
+msgid " -s, --silent work silently\n"
+msgstr " -s, --silent nevypisuje žádné hlášky\n"
+
+#: options.c:667
+msgid " -v, --verbose work noisily (diagnostic output)\n"
+msgstr " -v, --verbose vypisuje kontrolní hlášky\n"
+
+#: options.c:668
+msgid " -d, --daemon run as a daemon once per n seconds\n"
+msgstr " -d, --daemon běží jako démon jednou za n vteřin\n"
+
+#: options.c:669
+msgid " -N, --nodetach don't detach daemon process\n"
+msgstr " -N, --nodetach démon se neodpojí od terminálu\n"
+
+#: options.c:670
+msgid " -q, --quit kill daemon process\n"
+msgstr " -q, --quit ukončí démon\n"
+
+#: options.c:671
+msgid " -L, --logfile specify logfile name\n"
+msgstr " -L, --logfile soubor pro záznam činnosti\n"
+
+#: options.c:672
+msgid ""
+" --syslog use syslog(3) for most messages when running as a "
+"daemon\n"
+msgstr ""
+" --syslog pokud běží jako démon, zaznamená většinu zpráv pomocí\n"
+" pomocí syslog(3)\n"
+
+#: options.c:673
+msgid " --invisible don't write Received & enable host spoofing\n"
+msgstr ""
+" --invisible nebude zapisovat hlavičku 'Received' a bude\n"
+" předstírat, že je poštovním serverem\n"
+
+#: options.c:674
+msgid " -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n"
+msgstr " -f, --fetchmailrc alternativní konfigurační soubor\n"
+
+#: options.c:675
+msgid " -i, --idfile specify alternate UIDs file\n"
+msgstr " -i, --idfile alternativní UID soubor\n"
+
+#: options.c:676
+msgid " --postmaster specify recipient of last resort\n"
+msgstr " --postmaster nouzový příjemce pošty\n"
+
+#: options.c:677
+msgid " --nobounce redirect bounces from user to postmaster.\n"
+msgstr ""
+" --nobounce zprávy s hlášením o chybách budou posílány uživateli\n"
+" postmaster.\n"
+
+#: options.c:679
+msgid " -I, --interface interface required specification\n"
+msgstr " -I, --interface vyžadované parametry rozhraní\n"
+
+#: options.c:680
+msgid " -M, --monitor monitor interface for activity\n"
+msgstr " -M, --monitor monitoruje aktivitu na rozhraní\n"
+
+#: options.c:683
+msgid " --ssl enable ssl encrypted session\n"
+msgstr " --ssl použije bezpečnostní protokol ssl\n"
+
+#: options.c:684
+msgid " --sslkey ssl private key file\n"
+msgstr " --sslkey soubor se soukromým klíčem ssl\n"
+
+#: options.c:685
+msgid " --sslcert ssl client certificate\n"
+msgstr " --sslcert certifikát ssl klienta\n"
+
+#: options.c:686
+msgid " --sslproto force ssl protocol (ssl2/ssl3/tls1)\n"
+msgstr " --sslproto použije ssl protokol (ssl2/ssl3/tls1)\n"
+
+#: options.c:688
+msgid " --plugin specify external command to open connection\n"
+msgstr " --plugin vnější příkaz k navázání TCP spojení\n"
+
+#: options.c:689
+msgid " --plugout specify external command to open smtp connection\n"
+msgstr " --plugout vnější příkaz k navázání smtp spojení\n"
+
+#: options.c:691
+msgid " -p, --protocol specify retrieval protocol (see man page)\n"
+msgstr " -p, --protocol protokol pro stahování (viz manuálová stránka)\n"
+
+#: options.c:692
+msgid " -U, --uidl force the use of UIDLs (pop3 only)\n"
+msgstr " -U, --uidl použije UIDL (pouze s pop3)\n"
+
+#: options.c:693
+msgid " -P, --port TCP/IP service port to connect to\n"
+msgstr " -P, --port TCP/IP port, ke kterému se připojí\n"
+
+#: options.c:694
+#, fuzzy
+msgid " --auth authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n"
+msgstr " --auth druh autentizace (heslo/kerberos/ssh)\n"
+
+#: options.c:695
+msgid " -t, --timeout server nonresponse timeout\n"
+msgstr " -t, --timeout čas po který se bude čekat na odpověď serveru\n"
+
+#: options.c:696
+msgid " -E, --envelope envelope address header\n"
+msgstr ""
+" -E, --envelope hlavička, jejíž hodnota bude považována za obálkovou "
+"adresu\n"
+
+#: options.c:697
+msgid " -Q, --qvirtual prefix to remove from local user id\n"
+msgstr ""
+" -Q, --qvirtual předpona, jež bude odtržena od id místního uživatele\n"
+
+#: options.c:698
+msgid " --principal mail service principal\n"
+msgstr " --principal uživatel poštovní služby\n"
+
+#: options.c:699
+msgid " --tracepolls add poll-tracing information to Received header\n"
+msgstr ""
+
+#: options.c:701
+msgid " -u, --username specify users's login on server\n"
+msgstr " -u, --username uživatelské jméno na serveru\n"
+
+#: options.c:702
+msgid " -a, --all retrieve old and new messages\n"
+msgstr " -a, --all stáhne staré i nové zprávy\n"
+
+#: options.c:703
+msgid " -K, --nokeep delete new messages after retrieval\n"
+msgstr " -K, --nokeep nové zprávy po stažení smaže\n"
+
+#: options.c:704
+msgid " -k, --keep save new messages after retrieval\n"
+msgstr " -k, --keep nové zprávy po stažení ponechá na serveru\n"
+
+#: options.c:705
+msgid " -F, --flush delete old messages from server\n"
+msgstr " -F, --flush smaže staré zprávy ze serveru\n"
+
+#: options.c:706
+msgid " -n, --norewrite don't rewrite header addresses\n"
+msgstr " -n, --norewrite nepřepíše adresy v hlavičkách\n"
+
+#: options.c:707
+msgid " -l, --limit don't fetch messages over given size\n"
+msgstr " -l, --limit nestáhne zprávy překračující zadanou velikost\n"
+
+#: options.c:708
+msgid " -w, --warnings interval between warning mail notification\n"
+msgstr " -w, --warnings interval zasílání varovných zpráv\n"
+
+#: options.c:711
+msgid " -T, --netsec set IP security request\n"
+msgstr " -T, --netsec nastaví bezpečnostní výzvu IP\n"
+
+#: options.c:713
+msgid " -S, --smtphost set SMTP forwarding host\n"
+msgstr " -S, --smtphost SMTP server přejímající zprávy\n"
+
+#: options.c:714
+#, fuzzy
+msgid " --fetchdomains fetch mail for specified domains\n"
+msgstr " -B, --fetchlimit maximální počet zpráv stažených ze serveru\n"
+
+#: options.c:715
+msgid " -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n"
+msgstr " -D, --smtpadress cílová SMTP doména\n"
+
+#: options.c:716
+msgid " --smtpname set SMTP full name username@domain\n"
+msgstr " --smtpname nastaví plná SMTP jméno na jméno@doména\n"
+
+#: options.c:717
+msgid " -Z, --antispam, set antispam response values\n"
+msgstr " -Z, --antispam specifikuje odpovědi antispammingových pravidel\n"
+
+#: options.c:718
+msgid " -b, --batchlimit set batch limit for SMTP connections\n"
+msgstr " -b, --batchlimit dávkový limit pro SMTP spojení\n"
+
+#: options.c:719
+msgid " -B, --fetchlimit set fetch limit for server connections\n"
+msgstr " -B, --fetchlimit maximální počet zpráv stažených ze serveru\n"
+
+#: options.c:720
+#, fuzzy
+msgid " --fetchsizelimit set fetch message size limit\n"
+msgstr " -B, --fetchlimit maximální počet zpráv stažených ze serveru\n"
+
+#: options.c:721
+msgid " --fastuidl do a binary search for UIDLs\n"
+msgstr ""
+
+#: options.c:722
+msgid " -e, --expunge set max deletions between expunges\n"
+msgstr " -e, --expunge maximální počet smazání mezi zahozením zpráv\n"
+
+#: options.c:723
+msgid " -m, --mda set MDA to use for forwarding\n"
+msgstr " -m, --mda MDA kterému budou předávány zprávy\n"
+
+#: options.c:724
+msgid " --bsmtp set output BSMTP file\n"
+msgstr " --bsmtp výstupní BSMTP soubor\n"
+
+#: options.c:725
+msgid " --lmtp use LMTP (RFC2033) for delivery\n"
+msgstr " --lmtp pro doručení použije LMTP (RFC2033)\n"
+
+#: options.c:726
+msgid " -r, --folder specify remote folder name\n"
+msgstr " -r, --folder jméno vzdálené poštovní schránky\n"
+
+#: options.c:727
+msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n"
+msgstr ""
+" --showdots tečky zobrazující postup činnosti bude "
+"vypisovat i do souboru se záznamem o činnosti\n"
+
+#: pop3.c:533
+msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
+msgstr "Požadovaný časový údaj APOP nebyl v pozdravu nalezen\n"
+
+#: pop3.c:542
+msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
+msgstr "Syntaktická chyba v časovém údaji z pozdravu\n"
+
+#: pop3.c:564
+msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n"
+msgstr "Žádost o neznámý protokol v POP3_auth\n"
+
+#: pop3.c:572
+msgid "lock busy! Is another session active?\n"
+msgstr "Zamčeno! Je aktivní jiné sezení?\n"
+
+#: pop3.c:649 pop3.c:878
+#, c-format
+msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
+msgstr ""
+
+#: pop3.c:751
+msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n"
+msgstr "Zprávy na serveru jsou v listu. Nelze zpracovat.\n"
+
+#: pop3.c:837
+msgid "protocol error\n"
+msgstr "chyba protokolu\n"
+
+#: pop3.c:852
+msgid "protocol error while fetching UIDLs\n"
+msgstr "chyba protokolu při stahování seznamu UIDL\n"
+
+#: pop3.c:1210
+msgid "Option --remote is not supported with POP3\n"
+msgstr "Přepínač --remote není s protokolem POP3 podporován\n"
+
+#: rcfile_y.y:123
+msgid "server option after user options"
+msgstr "volba 'server' následuje po volbě 'user'"
+
+#: rcfile_y.y:170
+msgid "SDPS not enabled."
+msgstr "SDPS není zapnuto"
+
+#: rcfile_y.y:218
+msgid "invalid security request"
+msgstr "chybný bezpečnostní požadavek"
+
+#: rcfile_y.y:224
+msgid "network-security support disabled"
+msgstr "funkce síťové bezpečnosti jsou vypnuty"
+
+#: rcfile_y.y:231
+msgid ""
+"fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and "
+"FreeBSD\n"
+msgstr ""
+"fetchmail: volba 'interface' je podporována pouze na Linuxu (bez IPv6)\n"
+"a FreeBSD\n"
+
+#: rcfile_y.y:238
+msgid ""
+"fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and "
+"FreeBSD\n"
+msgstr ""
+"fetchmail: volba 'monitor' je podporována pouze na Linuxu (bez IPv6)\n"
+"a FreeBSD\n"
+
+#: rcfile_y.y:350
+#, fuzzy
+msgid "SSL is not enabled"
+msgstr "SDPS není zapnuto"
+
+#: rcfile_y.y:398
+msgid "end of input"
+msgstr "konec vstupu"
+
+#: rcfile_y.y:435
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File %s must be a regular file.\n"
+msgstr "SOubor %s nesmí být symbolickým odkazem.\n"
+
+#: rcfile_y.y:442
+#, c-format
+msgid "File %s must have no more than -rwx--x--- (0710) permissions.\n"
+msgstr "Přístupová práva souboru %s musí být maximýlně -rwx--x--- (0710).\n"
+
+#: rcfile_y.y:454
+#, c-format
+msgid "File %s must be owned by you.\n"
+msgstr "Musíte být vlastníkem souboru %s.\n"
+
+#: report.c:81
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "neznámá systémová chyba"
+
+#: report.c:108
+#, c-format
+msgid "%s (log message incomplete)"
+msgstr "%s (nedokončený záznam činnosti)"
+
+#: report.c:266 report.c:294 report.c:366 report.c:394
+msgid "partial error message buffer overflow"
+msgstr "přetečení bufferu při tvoření chybové zprávy"
+
+#: rfc822.c:74
+#, c-format
+msgid "About to rewrite %s"
+msgstr "chystám se přepsat %s"
+
+#: rfc822.c:210
+#, c-format
+msgid "Rewritten version is %s\n"
+msgstr "Přepsaná verze je %s\n"
+
+#: rpa.c:116
+msgid "Success"
+msgstr "Úspěch"
+
+#: rpa.c:117
+msgid "Restricted user (something wrong with account)"
+msgstr "Limitovaný uživatel (něco je v nepořádku s účtem)"
+
+#: rpa.c:118
+msgid "Invalid userid or passphrase"
+msgstr "Nesprávné uživatelské id či heslo"
+
+#: rpa.c:119
+msgid "Deity error"
+msgstr "chyba oblasti"
+
+#: rpa.c:172
+msgid "RPA token 2: Base64 decode error\n"
+msgstr "RPA token2: chyba při dekódováni BASE64\n"
+
+#: rpa.c:183
+#, c-format
+msgid "Service chose RPA version %d.%d\n"
+msgstr "Verze RPA %d.%d\n"
+
+#: rpa.c:189
+#, c-format
+msgid "Service challenge (l=%d):\n"
+msgstr "Heslo služby (l=%d)\n"
+
+#: rpa.c:198
+#, c-format
+msgid "Service timestamp %s\n"
+msgstr "Časový údaj služby %s\n"
+
+#: rpa.c:203
+msgid "RPA token 2 length error\n"
+msgstr "Chybná dálka RPA tokenu 2\n"
+
+#: rpa.c:207
+#, c-format
+msgid "Realm list: %s\n"
+msgstr "Seznam oblastí: %s\n"
+
+#: rpa.c:211
+msgid "RPA error in service@realm string\n"
+msgstr "chyba RPA v řetězci služba@oblast\n"
+
+#: rpa.c:248
+msgid "RPA token 4: Base64 decode error\n"
+msgstr "RPA token 4: chyba při dekódováni BASE64\n"
+
+#: rpa.c:259
+#, c-format
+msgid "User authentication (l=%d):\n"
+msgstr "Autentizace uživatele (l=%d):\n"
+
+#: rpa.c:273
+#, c-format
+msgid "RPA status: %02X\n"
+msgstr "status RPA: %02X\n"
+
+#: rpa.c:279
+msgid "RPA token 4 length error\n"
+msgstr "Chybná délka RPA tokenu 4\n"
+
+#: rpa.c:286
+#, c-format
+msgid "RPA rejects you: %s\n"
+msgstr "RPA vás odmítá: %s\n"
+
+#: rpa.c:288
+msgid "RPA rejects you, reason unknown\n"
+msgstr "RPA vás odmítá, důvod není znám\n"
+
+#: rpa.c:294
+#, c-format
+msgid "RPA User Authentication length error: %d\n"
+msgstr "Chybná délka ověření uživatele: %d\n"
+
+#: rpa.c:299
+#, c-format
+msgid "RPA Session key length error: %d\n"
+msgstr "Chybná délka klíče sezení: %d\n"
+
+#: rpa.c:305
+msgid "RPA _service_ auth fail. Spoof server?\n"
+msgstr "Autentizační _služba_ RPA selhala. Falešný server?\n"
+
+#: rpa.c:310
+msgid "Session key established:\n"
+msgstr "Klíč sezení vytvořen:\n"
+
+#: rpa.c:341
+msgid "RPA authorisation complete\n"
+msgstr "RPA autentizace dokončena\n"
+
+#: rpa.c:370
+msgid "Get response\n"
+msgstr "Očekávám odpověď\n"
+
+#: rpa.c:400
+#, c-format
+msgid "Get response return %d [%s]\n"
+msgstr "Očekávání odpovědi skončilo s výsledkem %d [%s]\n"
+
+#: rpa.c:463
+msgid "Hdr not 60\n"
+msgstr "Délka hlavičky není 60\n"
+
+#: rpa.c:484
+msgid "Token length error\n"
+msgstr "Chybná délka tokenu\n"
+
+#: rpa.c:489
+#, c-format
+msgid "Token Length %d disagrees with rxlen %d\n"
+msgstr "Délka tokenu (%d) neodpovídá rxlen (%d)\n"
+
+#: rpa.c:495
+msgid "Mechanism field incorrect\n"
+msgstr "Špatný mechanismus\n"
+
+#: rpa.c:532
+#, c-format
+msgid "dec64 error at char %d: %x\n"
+msgstr "dec64 chyba na znaku %d: %x\n"
+
+#: rpa.c:547
+msgid "Inbound binary data:\n"
+msgstr "Vstupní binární data:\n"
+
+#: rpa.c:585
+msgid "Outbound data:\n"
+msgstr "Výstupní binární data:\n"
+
+#: rpa.c:651
+msgid "RPA String too long\n"
+msgstr "RPA řetězec je příliš dlouhý\n"
+
+#: rpa.c:656
+msgid "Unicode:\n"
+msgstr "Unicode:\n"
+
+#: rpa.c:718
+msgid "RPA Failed open of /dev/urandom. This shouldn't\n"
+msgstr "RPA se nezdařilo otevřít /dev/urandom. To by vám\n"
+
+#: rpa.c:719
+msgid " prevent you logging in, but means you\n"
+msgstr " nemělo zabránit v přihlášení, nicméně\n"
+
+#: rpa.c:720
+msgid " cannot be sure you are talking to the\n"
+msgstr " si nemůžete být jisti, že komunikujete\n"
+
+#: rpa.c:721
+msgid " service that you think you are (replay\n"
+msgstr " s tou službou, co se domníváte (Služba\n"
+
+#: rpa.c:722
+msgid " attacks by a dishonest service are possible.)\n"
+msgstr " se může vydávat za jinou s nečestným úmyslem.)\n"
+
+#: rpa.c:733
+msgid "User challenge:\n"
+msgstr "Výzva uživatele:\n"
+
+#: rpa.c:891
+msgid "MD5 being applied to data block:\n"
+msgstr "aplikuji MD5 na datový block:\n"
+
+#: rpa.c:904
+msgid "MD5 result is: \n"
+msgstr "výsledek MD5 je:\n"
+
+#: sink.c:249
+#, c-format
+msgid "forwarding to %s\n"
+msgstr "přeposílám na %s\n"
+
+#: sink.c:351
+msgid "SMTP: (bounce-message body)\n"
+msgstr "SMTP: (posláno hlášení o chybě)\n"
+
+#. this will usually go to sylog...
+#: sink.c:354
+#, c-format
+msgid "mail from %s bounced to %s\n"
+msgstr "zpráva s hlíšením o chybě od %s poslána %s\n"
+
+#: sink.c:464
+#, c-format
+msgid "Saved error is still %d\n"
+msgstr "Uložená chyba je stále %d\n"
+
+#: sink.c:527 sink.c:607
+#, c-format
+msgid "%cMTP error: %s\n"
+msgstr "%cMTP chyba: %s\n"
+
+#: sink.c:761
+msgid "BSMTP file open or preamble write failed\n"
+msgstr "nezdařilo se otevření BSMTP souboru či zápis preambule\n"
+
+#: sink.c:982
+#, c-format
+msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n"
+msgstr "%cMTP démonu se nelíbí cílová adresa `%s'\n"
+
+#: sink.c:989
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n"
+msgstr "%cMTP démonu se nelíbí cílová adresa `%s'\n"
+
+#: sink.c:1027
+#, fuzzy
+msgid "no address matches; no postmaster set.\n"
+msgstr "neodpovídá žádná adresa; přeposílám na %s\n"
+
+#: sink.c:1039
+#, c-format
+msgid "can't even send to %s!\n"
+msgstr "nelze odeslat ani na %s!\n"
+
+#: sink.c:1045
+#, c-format
+msgid "no address matches; forwarding to %s.\n"
+msgstr "neodpovídá žádná adresa; přeposílám na %s\n"
+
+#: sink.c:1198
+#, c-format
+msgid "about to deliver with: %s\n"
+msgstr "chystám se doručit pomocí %s\n"
+
+#: sink.c:1222
+msgid "MDA open failed\n"
+msgstr "chyba při spuštění MDA\n"
+
+#: sink.c:1259
+#, c-format
+msgid "%cMTP connect to %s failed\n"
+msgstr "%cMTP spojení s %s se nezdařilo\n"
+
+#: sink.c:1283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't raise the listener; falling back to %s"
+msgstr "nepodařilo se spustit démon; používám "
+
+#: sink.c:1339
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MDA died of signal %d\n"
+msgstr "probuzen signálem %d\n"
+
+#: sink.c:1342
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MDA returned nonzero status %d\n"
+msgstr "MDA buď skončil chybně, nebo vrátil nenulový status\n"
+
+#: sink.c:1345
+#, c-format
+msgid "Strange: MDA pclose returned %d, cannot handle at %s:%d\n"
+msgstr ""
+
+#: sink.c:1366
+msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n"
+msgstr "Ukončení zprávy či uzavření BSMTP souboru se nezdařilo\n"
+
+#: sink.c:1387
+msgid "SMTP listener refused delivery\n"
+msgstr "SMTP démon odmítl doručení\n"
+
+#: sink.c:1417
+msgid "LMTP delivery error on EOM\n"
+msgstr "chyba LMTP příkazu EOM\n"
+
+#: sink.c:1420
+#, c-format
+msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n"
+msgstr "Na LMTP příkaz EOM neočekávaně přišla jiná odpověď (%s) než 503\n"
+
+#: sink.c:1570
+msgid ""
+"--\n"
+"\t\t\t\tThe Fetchmail Daemon\n"
+msgstr ""
+"--\n"
+"\t\t\t\tFetchmail démon\n"
+
+#: smtp.c:86
+#, fuzzy
+msgid "ESMTP CRAM-MD5 Authentication...\n"
+msgstr " CRAM-MD5 autentizace je podporována\n"
+
+#. Server rejects AUTH
+#: smtp.c:93 smtp.c:153
+msgid "Server rejected the AUTH command.\n"
+msgstr ""
+
+#: smtp.c:101 smtp.c:160 smtp.c:170 smtp.c:176
+msgid "Bad base64 reply from server.\n"
+msgstr ""
+
+#: smtp.c:105
+#, c-format
+msgid "Challenge decoded: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: smtp.c:126
+msgid "ESMTP PLAIN Authentication...\n"
+msgstr ""
+
+#: smtp.c:146
+msgid "ESMTP LOGIN Authentication...\n"
+msgstr ""
+
+#: smtp.c:361 smtp.c:384
+#, fuzzy
+msgid "smtp listener protocol error\n"
+msgstr "chyba protokolu\n"
+
+#: socket.c:108 socket.c:134
+msgid "fetchmail: malloc failed\n"
+msgstr "fetchmail: volání malloc selhalo\n"
+
+#: socket.c:166
+msgid "fetchmail: socketpair failed\n"
+msgstr "fetchmail: volání socketpair selhalo\n"
+
+#. error
+#: socket.c:172
+msgid "fetchmail: fork failed\n"
+msgstr "fetchmail: volání fork selhalo\n"
+
+#: socket.c:180
+msgid "dup2 failed\n"
+msgstr "volání dup2 selhalo\n"
+
+#: socket.c:186
+#, c-format
+msgid "running %s (host %s service %s)\n"
+msgstr "spouštím %s (stroj %s služba %s)\n"
+
+#: socket.c:189
+#, c-format
+msgid "execvp(%s) failed\n"
+msgstr "volání execvp(%s) selhalo\n"
+
+#: socket.c:281
+#, c-format
+msgid "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n"
+msgstr "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n"
+
+#: socket.c:428
+#, c-format
+msgid "fetchmail: illegal address length received for host %s\n"
+msgstr "fetchmail: nesprávná délka adresy pro stroj %s\n"
+
+#: socket.c:778
+#, c-format
+msgid "Issuer Organization: %s\n"
+msgstr "Organizace vydavatele: %s\n"
+
+#: socket.c:780
+msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n"
+msgstr ""
+
+#: socket.c:782
+msgid "Unknown Organization\n"
+msgstr "Neznámá organizace\n"
+
+#: socket.c:784
+#, c-format
+msgid "Issuer CommonName: %s\n"
+msgstr "Jméno vydavatele: %s\n"
+
+#: socket.c:786
+msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n"
+msgstr ""
+
+#: socket.c:788
+msgid "Unknown Issuer CommonName\n"
+msgstr "Neznámé jméno vydavatele\n"
+
+#: socket.c:792
+#, c-format
+msgid "Server CommonName: %s\n"
+msgstr "Jméno počítače: %s\n"
+
+#. Possible truncation. In this case, this is a DNS name, so this
+#. * is really bad. We do not tolerate this even in the non-strict case.
+#: socket.c:796
+msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n"
+msgstr ""
+
+#: socket.c:812
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n"
+msgstr "Jméno počítače: %s\n"
+
+#: socket.c:818
+msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n"
+msgstr ""
+
+#: socket.c:823
+msgid "Unknown Server CommonName\n"
+msgstr "Neznámé jméno počítače\n"
+
+#: socket.c:825
+msgid "Server name not specified in certificate!\n"
+msgstr ""
+
+#: socket.c:835
+msgid "EVP_md5() failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: socket.c:839
+msgid "Out of memory!\n"
+msgstr ""
+
+#: socket.c:851
+msgid "Digest text buffer too small!\n"
+msgstr ""
+
+#: socket.c:857
+#, c-format
+msgid "%s key fingerprint: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: socket.c:861
+#, c-format
+msgid "%s fingerprints match.\n"
+msgstr ""
+
+#: socket.c:864
+#, c-format
+msgid "%s fingerprints do not match!\n"
+msgstr ""
+
+#: socket.c:872
+#, c-format
+msgid "Warning: server certificate verification: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: socket.c:878
+#, c-format
+msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n"
+msgstr ""
+
+#: socket.c:931
+msgid "File descriptor out of range for SSL"
+msgstr "Nejsou volné deskriptory souborů pro SSL"
+
+#: socket.c:948
+#, c-format
+msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n"
+msgstr "Byl zadán chybný SSL protokol (`%s'), používám implicitní SSLv23.\n"
+
+#: socket.c:1008
+msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
+msgstr ""
+
+#: socket.c:1080
+msgid "Cygwin socket read retry\n"
+msgstr ""
+
+#: socket.c:1083
+msgid "Cygwin socket read retry failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: transact.c:70
+#, c-format
+msgid "mapped %s to local %s\n"
+msgstr "%s mapováno na místní %s\n"
+
+#: transact.c:134
+#, c-format
+msgid "passed through %s matching %s\n"
+msgstr "předáno %s, vyhovuje %s\n"
+
+#: transact.c:203
+#, c-format
+msgid ""
+"analyzing Received line:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"analyzuji hlavičku 'Received':\n"
+"%s"
+
+#: transact.c:242
+#, c-format
+msgid "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n"
+msgstr "řádek akceptován, %s je přezdívkou poštovního serveru\n"
+
+#: transact.c:248
+#, c-format
+msgid "line rejected, %s is not an alias of the mailserver\n"
+msgstr "řádek odmítnut, %s není přezdívkou poštovního serveru\n"
+
+#: transact.c:322
+msgid "no Received address found\n"
+msgstr "hlavička 'Received' s adresou nebyla nalezena\n"
+
+#: transact.c:331
+#, c-format
+msgid "found Received address `%s'\n"
+msgstr "v hlavičce 'Received' byla nalezena adresa `%s'\n"
+
+#: transact.c:531
+msgid "message delimiter found while scanning headers\n"
+msgstr "při prohledávání hlaviček byl nalezen oddělovač zprávy\n"
+
+#: transact.c:552
+#, fuzzy
+msgid "incorrect header line found while scanning headers\n"
+msgstr "při prohledávání hlaviček byl nalezen oddělovač zprávy\n"
+
+#: transact.c:554
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line: %s"
+msgstr "Stahuji z %s\n"
+
+#: transact.c:1074
+#, c-format
+msgid "no local matches, forwarding to %s\n"
+msgstr "nevyhovuje žádná z místních adres, přeposílám na %s\n"
+
+#: transact.c:1089
+msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n"
+msgstr "přeposílání a mazání bylo zrušeno kvůli chybám DNS\n"
+
+#: transact.c:1225
+msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n"
+msgstr "zapisuji RFC822 msgblk.headers\n"
+
+#: transact.c:1246
+msgid "no recipient addresses matched declared local names"
+msgstr ""
+"adresám příjemců nevyhovuje žádné z deklarovaných místních uživatelských jmen"
+
+#: transact.c:1257
+#, c-format
+msgid "recipient address %s didn't match any local name"
+msgstr "adrese příjemce (%s) nevyhovuje žádné z místních uživatelských jmen"
+
+#: transact.c:1271
+msgid "message has embedded NULs"
+msgstr "zpráva obsahuje znaky NUL"
+
+#: transact.c:1284
+msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: "
+msgstr "SMTP démon odmítl tyto místní adresy:"
+
+#: transact.c:1409
+msgid "writing message text\n"
+msgstr "zapisuji text zprávy\n"
+
+#: uid.c:137
+#, c-format
+msgid "lstat: %s: %s\n"
+msgstr "lstat: %s: %s\n"
+
+#: uid.c:248
+#, c-format
+msgid "Old UID list from %s:"
+msgstr "Starý seznam UID z %s:"
+
+#: uid.c:253 uid.c:264 uid.c:518 uid.c:567
+msgid " <empty>"
+msgstr " <prázdný>"
+
+#: uid.c:260
+msgid "Scratch list of UIDs:"
+msgstr "Pracovní seznam UID:"
+
+#. this is now a merged list! the mails which were seen in this
+#. * poll are marked here.
+#: uid.c:512 uid.c:563
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Merged UID list from %s:"
+msgstr "Starý seznam UID z %s:"
+
+#: uid.c:514
+#, c-format
+msgid "New UID list from %s:"
+msgstr "Nový seznam UID z %s:"
+
+#: uid.c:542
+msgid "swapping UID lists\n"
+msgstr "Prohazuji seznamy UID.\n"
+
+#: uid.c:550
+msgid "not swapping UID lists, no UIDs seen this query\n"
+msgstr "Neprohazuji seznamy UID. Při tomto spojení se žádná UID nevyskytla.\n"
+
+#: uid.c:575
+#, fuzzy
+msgid "discarding new UID list\n"
+msgstr "Prohazuji seznamy UID.\n"
+
+#: uid.c:610
+msgid "Deleting fetchids file.\n"
+msgstr "Mažu soubor s UID.\n"
+
+#: uid.c:616
+msgid "Writing fetchids file.\n"
+msgstr "Ukládám UID do souboru.\n"
+
+#: xmalloc.c:33
+msgid "malloc failed\n"
+msgstr "volání malloc selhalo\n"
+
+#: xmalloc.c:47
+msgid "realloc failed\n"
+msgstr "volání realloc selhalo\n"
+
+#~ msgid "Skipping message %d, length -1\n"
+#~ msgstr "Zprávu %d vynechávám, délka -1\n"
+
+#~ msgid "unknown issuer= %s"
+#~ msgstr "neznámý vydavatel= %s"
+
+#~ msgid "Server Certificate expired"
+#~ msgstr "Platnost certifikátu serveru již vypršela"
+
+#~ msgid "fetchmail: monitor option is only supported under Linux\n"
+#~ msgstr "fetchmail: volba 'monitor' je podporivána pouze na Linuxu\n"
+
+#~ msgid "fetchmail: %s connection to %s failed"
+#~ msgstr "fetchmail: %s spojení s %s se nepodařilo navázat"
+
+#~ msgid "Lockfile at %s\n"
+#~ msgstr "Zamykací soubor na %s\n"
+
+#~ msgid "fetchmail: cannot allocate memory for lock name.\n"
+#~ msgstr "fetchmail: paměť pro jméno zámku nelze alokovat.\n"