diff options
author | Rob Funk <rfunk@funknet.net> | 2004-06-08 03:59:01 +0000 |
---|---|---|
committer | Rob Funk <rfunk@funknet.net> | 2004-06-08 03:59:01 +0000 |
commit | d78b61e3efaea197a6e5b2b72bf2981a9ed69461 (patch) | |
tree | 1704e13ce5d767d59868a2d5e834cb2e988ed90f /po/cs.po | |
parent | d9e84e176fe538e110d9612f9832d69846e8d3e7 (diff) | |
download | fetchmail-d78b61e3efaea197a6e5b2b72bf2981a9ed69461.tar.gz fetchmail-d78b61e3efaea197a6e5b2b72bf2981a9ed69461.tar.bz2 fetchmail-d78b61e3efaea197a6e5b2b72bf2981a9ed69461.zip |
Add files from ESR's dev directory that weren't under version control
svn path=/trunk/; revision=3881
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 2862 |
1 files changed, 2862 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po new file mode 100644 index 00000000..f1a3f08e --- /dev/null +++ b/po/cs.po @@ -0,0 +1,2862 @@ +# Czech messages for fetchmail. +# Jiří Pavlovský <pavlovsk@ff.cuni.cz>, 1999 - 2001. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: fetchmail-5.8.1\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-12 15:50-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2001-04-20 23:03+0200\n" +"Last-Translator: Jiří Pavlovský <pavlovsk@ff.cuni.cz>\n" +"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: checkalias.c:171 +#, c-format +msgid "Checking if %s is really the same node as %s\n" +msgstr "Ověřuji zda uzly %s a %s jsou totožné\n" + +#: checkalias.c:175 +msgid "Yes, their IP addresses match\n" +msgstr "Ano, jejich IP-adresy se shodují\n" + +#: checkalias.c:179 +msgid "No, their IP addresses don't match\n" +msgstr "Ne, jejich IP-adresy se liší\n" + +#: checkalias.c:199 checkalias.c:225 +#, c-format +msgid "nameserver failure while looking for `%s' during poll of %s.\n" +msgstr "chyba DNS serveru při vyhledávání `%s' v průběhu stahování z %s\n" + +#: cram.c:95 +msgid "could not decode BASE64 challenge\n" +msgstr "" + +#: cram.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "decoded as %s\n" +msgstr "probuzen v %s\n" + +#: driver.c:191 +#, c-format +msgid "kerberos error %s\n" +msgstr "chyba kerberu %s\n" + +#: driver.c:250 driver.c:255 +#, c-format +msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%*s'] \n" +msgstr "krb5_sendauth: %s [server říká '%*s'] \n" + +#: driver.c:336 +#, c-format +msgid "" +"Subject: Fetchmail oversized-messages warning.\n" +"\n" +"The following oversized messages remain on the mail server %s:" +msgstr "" +"Subject: fetchmail: varování kvůli příliš veliké zprávě\n" +"\n" +"Následující zprávy zůstanou kvůli přílišné velikosti na serveru %s:" + +#: driver.c:354 +#, c-format +msgid "\t%d msg %d octets long skipped by fetchmail.\n" +msgstr "\t%d. zpráva o délce %d v bajtech byla fetchmailem přeskočena.\n" + +#: driver.c:497 +#, fuzzy, c-format +msgid "skipping message %s@%s:%d" +msgstr "zprávu %d (počet oktetů: %d) vynechávám" + +#: driver.c:549 +#, fuzzy, c-format +msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)" +msgstr "zprávu %d (počet oktetů: %d) vynechávám" + +#. +#. * Invalid lengths are produced by Post Office/NT's +#. * annoying habit of randomly prepending bogus +#. * LIST items of length -1. Patrick Audley +#. * <paudley@pobox.com> tells us: LIST shows a +#. * size of -1, RETR and TOP return "-ERR +#. * System error - couldn't open message", and +#. * DELE succeeds but doesn't actually delete +#. * the message. +#. +#: driver.c:565 +msgid " (length -1)" +msgstr "" + +#: driver.c:568 +#, fuzzy +msgid " (oversized)" +msgstr " (nadměrná velikost, počet bajtů: %d)" + +#: driver.c:583 +#, c-format +msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n" +msgstr "" + +#: driver.c:600 +#, fuzzy, c-format +msgid "reading message %s@%s:%d of %d" +msgstr "čtu %d. zprávu z %d" + +#: driver.c:605 +#, c-format +msgid " (%d %soctets)" +msgstr " (počet bajtů: %d %s)" + +#: driver.c:606 +msgid "header " +msgstr "v hlavičce " + +#: driver.c:678 +#, c-format +msgid " (%d body octets) " +msgstr " (počet bajtů v těle: %d)" + +#: driver.c:736 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n" +msgstr "zpráva %d má neočekávanou velikost (velikost je %d, očekáváno %d)\n" + +#: driver.c:767 +msgid " retained\n" +msgstr "zachována(y)\n" + +#: driver.c:776 +msgid " flushed\n" +msgstr "smazána(y)\n" + +#: driver.c:793 +msgid " not flushed\n" +msgstr " nesmazána(y)\n" + +#: driver.c:809 +#, fuzzy, c-format +msgid "fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n" +msgstr "" +"hranice pro stažení (%d) dosažena; počet zpráv ponechaných na serveru: %d\n" + +#: driver.c:869 +msgid "SIGPIPE thrown from an MDA or a stream socket error\n" +msgstr "buď nastala chyba soketu, nebo MDA poslal SIGPIPE\n" + +#: driver.c:876 +#, c-format +msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n" +msgstr "Během %d vteřin se nepodařilo navázat spojení se serverem %s.\n" + +#: driver.c:880 +#, c-format +msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n" +msgstr "Během %d vteřin nepřišla od serveru %s odpověď.\n" + +#: driver.c:884 +#, c-format +msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n" +msgstr "Během %d vteřin server %s neodpověděl.\n" + +#: driver.c:889 +#, c-format +msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n" +msgstr "Během %d vteřin nepřišla od démona odpověď.\n" + +#: driver.c:892 +#, c-format +msgid "timeout after %d seconds.\n" +msgstr "Vypršel čas (počet vteřin: %d).\n" + +#: driver.c:904 +msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts\n" +msgstr "Věc: opakovaně vypršel čas\n" + +#: driver.c:906 +#, c-format +msgid "" +"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%" +"s.\n" +msgstr "Více než %d. vypršel čas při pokusu stáhnout poštu z %s@%s.\n" + +#: driver.c:911 +msgid "" +"This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n" +"server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n" +"corrupted by a server error. You can run `fetchmail -v -v' to\n" +"diagnose the problem.\n" +"\n" +"Fetchmail won't poll this mailbox again until you restart it.\n" +msgstr "" +"To může znamenat, že váš poštovní server je mimo provoz, nebo SMTP démon\n" +"je nedostupný, nebo schránka na serveru byla poškozena\n" +"chybou serveru. Problém můžete identifikovat příkazem `fetchmail -v -v'.\n" +"\n" +"Fetchmail již nebude vybírat z této schránky, dokud jej znovu nespustíte.\n" + +#: driver.c:940 +#, c-format +msgid "pre-connection command failed with status %d\n" +msgstr "příkaz před spojením selhal (status %d)\n" + +#: driver.c:971 +#, c-format +msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n" +msgstr "HESIOD schránku pro %s nelze nalézt\n" + +#: driver.c:993 +msgid "Lead server has no name.\n" +msgstr "Vedoucí server nemá žádné jméno.\n" + +#: driver.c:1016 +#, fuzzy, c-format +msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s)\n" +msgstr "kanonické DNS jméno pro %s nelze nalézt\n" + +#: driver.c:1053 +msgid "internal inconsistency\n" +msgstr "vnitřní inkonzistence\n" + +#: driver.c:1063 +#, c-format +msgid "%s connection to %s failed" +msgstr "%s spojení s %s se nezdařilo" + +#: driver.c:1069 +msgid "host is unknown." +msgstr "stroj není znám" + +#: driver.c:1072 +msgid "name is valid but has no IP address." +msgstr "jméno je platné, ale nemá IP-adresu" + +#: driver.c:1075 +msgid "unrecoverable name server error." +msgstr "neodstranitelná chyba serveru doménových jmen" + +#: driver.c:1077 +msgid "temporary name server error." +msgstr "dočasná chyba serveru doménových jmen" + +#: driver.c:1084 +#, c-format +msgid "unknown DNS error %d." +msgstr "neznámá chyba DNS %d" + +#: driver.c:1102 +#, c-format +msgid "" +"Subject: Fetchmail unreachable-server warning.\n" +"\n" +"Fetchmail could not reach the mail server %s:" +msgstr "" +"Subject: fetchmail: varování kvůli nedostupnosti serveru\n" +"\n" +"Nepodařilo se navázat spojení se serverem %s:" + +#: driver.c:1131 imap.c:366 pop3.c:410 +msgid "SSL connection failed.\n" +msgstr "SSL spojení se nezdařilo.\n" + +#: driver.c:1184 +#, c-format +msgid "Lock-busy error on %s@%s\n" +msgstr "Chyba zámku na %s@%s\n" + +#: driver.c:1188 +#, c-format +msgid "Server busy error on %s@%s\n" +msgstr "Při stahování z %s@%s nastala chyba: server je zaneprázdněn\n" + +#: driver.c:1193 +#, c-format +msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n" +msgstr "Chyba autorizace pro %s@%s%s\n" + +#: driver.c:1196 +msgid " (previously authorized)" +msgstr "" + +#: driver.c:1217 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s\n" +msgstr "Věc: autentizace fetchmailu se nezdařila\n" + +#: driver.c:1220 +#, c-format +msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n" +msgstr "Fetchmail nemohl stáhnout poštu z %s@%s.\n" + +#: driver.c:1224 +#, fuzzy +msgid "" +"The attempt to get authorization failed.\n" +"Since we have already succeeded in getting authorization for this\n" +"connection, this is probably another failure mode (such as busy server)\n" +"that fetchmail cannot distinguish because the server didn't send a useful\n" +"error message.\n" +"\n" +"However, if you HAVE changed your account details since starting the\n" +"fetchmail daemon, you need to stop the daemon, change your configuration\n" +"of fetchmail, and then restart the daemon.\n" +"\n" +"The fetchmail daemon will continue running and attempt to connect\n" +"at each cycle. No future notifications will be sent until service\n" +"is restored." +msgstr "" +"Autorizace se nezdařila.\n" +"Jelikož toto spojení již bylo jednou úspěšně autorizováno, tak se zřejmě\n" +"jedná o jinou chybu (např. může být zaneprázdněn server), kterou fetchmail\n" +"nemůže identifikovat, protože server nezaslal jednoznačné chybové hlášení.\n" +"Pokud jste však po spuštění fetchmail démona změnil nastavení vašeho účtu,\n" +"pak musíte změnit konfigurace fetchmailu a poté jej restartovat.\n" +"Fetchmail démon bude pokračovat v činnosti a v každém cyklu se pokusí " +"navázat\n" +"spojení se serverem. Žádná další upozornění nebudou do obnovení služby\n" +"zasílána." + +#: driver.c:1239 +msgid "" +"The attempt to get authorization failed.\n" +"This probably means your password is invalid, but some servers have\n" +"other failure modes that fetchmail cannot distinguish from this\n" +"because they don't send useful error messages on login failure.\n" +"\n" +"The fetchmail daemon will continue running and attempt to connect\n" +"at each cycle. No future notifications will be sent until service\n" +"is restored." +msgstr "" +"Autorizace se nezdařila.\n" +"To pravděpodobně znamená, že vaše heslo je nesprávné, ale může se jednat\n" +"i o jinou chybu, neboť některé servery nezasílají jednoznačná chybová " +"hlášení.\n" +"Fetchmail démon bude pokračovat v činnosti a v každém cyklu se pokusí " +"navázat\n" +"spojení se serverem. Žádná další upozornění nebudou do obnovení služby\n" +"zasílána." + +#: driver.c:1254 +#, c-format +msgid "Repoll immediately on %s@%s\n" +msgstr "" + +#: driver.c:1259 +#, c-format +msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n" +msgstr "Neznámá chyba při přihlášení či autorizaci na %s@%s\n" + +#: driver.c:1283 +#, c-format +msgid "Authorization OK on %s@%s\n" +msgstr "Úspěšná autorizace pro %s@%s\n" + +#: driver.c:1289 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s\n" +msgstr "Věc: úspěšná autentizace fetchmailu\n" + +#: driver.c:1292 +#, c-format +msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n" +msgstr "Fetchmail se úspěšně přihlásil k %s@%s.\n" + +#: driver.c:1296 +msgid "Service has been restored.\n" +msgstr "Služba byla obnovena.\n" + +#: driver.c:1327 +#, c-format +msgid "selecting or re-polling folder %s\n" +msgstr "otevírám schránku %s\n" + +#: driver.c:1329 +msgid "selecting or re-polling default folder\n" +msgstr "otevírám implicitní schránku\n" + +#: driver.c:1345 +#, c-format +msgid "%s at %s (folder %s)" +msgstr "%s na %s (schránka %s)" + +#: driver.c:1353 rcfile_y.y:397 +#, c-format +msgid "%s at %s" +msgstr "%s na %s" + +#. only used for ETRN +#: driver.c:1358 +#, c-format +msgid "Polling %s\n" +msgstr "Stahuji z %s\n" + +#: driver.c:1362 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d %s (%d %s) for %s" +msgstr "počet %2$s pro uživatele %4$s: %1$d (%3$d přečtených)" + +#: driver.c:1363 driver.c:1370 +msgid "messages" +msgstr "zpráv" + +#: driver.c:1364 driver.c:1371 +msgid "message" +msgstr "zpráv" + +#: driver.c:1366 +msgid "seen" +msgstr "" + +#: driver.c:1369 +#, c-format +msgid "%d %s for %s" +msgstr "počet %2$s pro uživatele %3$s: %1$d" + +#: driver.c:1375 +#, c-format +msgid " (%d octets).\n" +msgstr " (počet bajtů: %d).\n" + +#: driver.c:1381 +#, c-format +msgid "No mail for %s\n" +msgstr "Žádná pošta pro uživatele %s\n" + +#: driver.c:1414 +msgid "bogus message count!" +msgstr "" + +#: driver.c:1515 +msgid "socket" +msgstr "soketu" + +#: driver.c:1518 +msgid "missing or bad RFC822 header" +msgstr "RFC822 hlavičky" + +#: driver.c:1521 +msgid "MDA" +msgstr "MDA" + +#: driver.c:1524 +msgid "client/server synchronization" +msgstr "synchronizace mezi serverem a klientem" + +#: driver.c:1527 +msgid "client/server protocol" +msgstr "klient/server protokolu" + +#: driver.c:1530 +msgid "lock busy on server" +msgstr "zámku na serveru" + +#: driver.c:1533 +msgid "SMTP transaction" +msgstr "SMTP transakce" + +#: driver.c:1536 +msgid "DNS lookup" +msgstr "hledání jména stroje" + +#: driver.c:1539 +msgid "undefined error\n" +msgstr "nedefinovaná\n" + +#: driver.c:1550 +#, c-format +msgid "%s error while delivering to SMTP host %s\n" +msgstr "při odesílání SMTP protokolem na %2$s nastala chyba %1$s\n" + +#: driver.c:1552 +#, c-format +msgid "%s error while fetching from %s\n" +msgstr "při stahování z %2$s nastala chyba %1$s\n" + +#: driver.c:1560 +#, c-format +msgid "post-connection command failed with status %d\n" +msgstr "příkaz po spojení selhal (status %d)\n" + +#: driver.c:1581 +msgid "Kerberos V4 support not linked.\n" +msgstr "Kerberos v4 není podporován.\n" + +#: driver.c:1589 +msgid "Kerberos V5 support not linked.\n" +msgstr "Kerberos v5 není podporován.\n" + +#: driver.c:1600 +#, c-format +msgid "Option --flush is not supported with %s\n" +msgstr "Přepínač --flush nepodporuje argument %s\n" + +#: driver.c:1606 +#, c-format +msgid "Option --all is not supported with %s\n" +msgstr "Přepínač --all nepodporuje argument %s\n" + +#: driver.c:1614 +#, c-format +msgid "Option --limit is not supported with %s\n" +msgstr "Přepínač --limit nepodporuje argument %s\n" + +#: env.c:60 +#, c-format +msgid "" +"%s: The QMAILINJECT environment variable is set.\n" +"This is dangerous as it can make qmail-inject or qmail's sendmail wrapper\n" +"tamper with your From: or Message-ID: headers.\n" +"Try \"env QMAILINJECT= %s YOUR ARGUMENTS HERE\"\n" +"%s: Abort.\n" +msgstr "" + +#: env.c:72 +#, c-format +msgid "" +"%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.\n" +"This is dangerous as it can make nullmailer-inject or nullmailer's\n" +"sendmail wrapper tamper with your From:, Message-ID: or Return-Path: " +"headers.\n" +"Try \"env NULLMAILER_FLAGS= %s YOUR ARGUMENTS HERE\"\n" +"%s: Abort.\n" +msgstr "" + +#: env.c:84 +#, c-format +msgid "%s: You don't exist. Go away.\n" +msgstr "%s: Takový účet zde neexistuje. Okamžitě se odpojte.\n" + +#: env.c:145 +#, c-format +msgid "%s: can't determine your host!" +msgstr "%s: jméno vašeho stroje nelze zjistit!" + +#: env.c:161 +#, c-format +msgid "gethostbyname failed for %s\n" +msgstr "volání gethostbyname pro %s selhalo\n" + +#: etrn.c:47 odmr.c:59 +#, c-format +msgid "%s's SMTP listener does not support ESMTP\n" +msgstr "SMTP démon na %s nepodporuje ESMTP\n" + +#: etrn.c:53 +#, c-format +msgid "%s's SMTP listener does not support ETRN\n" +msgstr "SMTP démon na %s nepodporuje ETRN\n" + +#: etrn.c:77 +#, c-format +msgid "Queuing for %s started\n" +msgstr "Vytvářím frontu pro %s\n" + +#: etrn.c:82 +#, c-format +msgid "No messages waiting for %s\n" +msgstr "Pro %s nejsou žádné zprávy\n" + +#: etrn.c:88 +#, c-format +msgid "Pending messages for %s started\n" +msgstr "Posílám zprávy pro %s\n" + +#. Unable to queue messages for node <x> +#: etrn.c:92 +#, c-format +msgid "Unable to queue messages for node %s\n" +msgstr "Frontu zpráv pro %s nelze vytvořit\n" + +#. Node <x> not allowed: <reason> +#: etrn.c:96 +#, c-format +msgid "Node %s not allowed: %s\n" +msgstr "Uzel %s nemá povolen přístup: %s\n" + +#. Syntax Error +#: etrn.c:100 +msgid "ETRN syntax error\n" +msgstr "syntaktická chyba ETRN\n" + +#. Syntax Error in Parameters +#: etrn.c:104 +msgid "ETRN syntax error in parameters\n" +msgstr "syntaktická chyba v parametrech ETRN\n" + +#: etrn.c:108 +#, c-format +msgid "Unknown ETRN error %d\n" +msgstr "Neznámá chyba ETRN %d\n" + +#: etrn.c:155 +msgid "Option --keep is not supported with ETRN\n" +msgstr "Přepínač --keep není s protokolem ETRN podporován.\n" + +#: etrn.c:159 +msgid "Option --flush is not supported with ETRN\n" +msgstr "Přepínač --flush není s protokolem ETRN podporován.\n" + +#: etrn.c:163 +msgid "Option --remote is not supported with ETRN\n" +msgstr "Přepínač --remote není s protokolem ETRN podporován.\n" + +#: etrn.c:167 +msgid "Option --check is not supported with ETRN\n" +msgstr "Přepínač --check není s protokolem ETRN podporován.\n" + +#: fetchmail.c:156 +msgid "fetchmail: invoked with" +msgstr "zadané přepínače:" + +#: fetchmail.c:180 +msgid "could not get current working directory\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:190 +#, c-format +msgid "This is fetchmail release %s" +msgstr "Fetchmail verze %s" + +#: fetchmail.c:331 +#, c-format +msgid "Taking options from command line%s%s\n" +msgstr "Zpracovávám volby z příkazového řádku%s%s\n" + +#: fetchmail.c:332 +msgid " and " +msgstr " a " + +#: fetchmail.c:337 +#, c-format +msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n" +msgstr "Není specifikován žádný poštovní server - možná chybí %s?\n" + +#: fetchmail.c:358 +msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n" +msgstr "fetchmail: nebyl specifikován žádný poštovní server.\n" + +#: fetchmail.c:367 fetchmail.c:376 +msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n" +msgstr "fetchmail: jiný fetchmail není spuštěn\n" + +#: fetchmail.c:382 +#, c-format +msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n" +msgstr "fetchmail: nepodařilo se zabít fetchmail %s (PID %d); končím.\n" + +#: fetchmail.c:383 fetchmail.c:389 +msgid "background" +msgstr "na pozadí" + +#: fetchmail.c:383 fetchmail.c:389 +msgid "foreground" +msgstr "v popředí" + +#: fetchmail.c:388 +#, c-format +msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n" +msgstr "fetchmail: fetchmail %s (PID %d) byl zabit.\n" + +#: fetchmail.c:404 +msgid "" +"fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is " +"running.\n" +msgstr "" +"fetchmail: poštu nelze stahovat, když ji jiný fetchmail stahuje z téhož " +"serveru.\n" + +#: fetchmail.c:410 +#, c-format +msgid "" +"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n" +msgstr "" +"fetchmail: poštu nelze stahovat ze zadaných serverů, když běží jiný " +"fetchmail\n" +"(PID %d).\n" + +#: fetchmail.c:417 +#, c-format +msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n" +msgstr "fetchmail: v popředí běží jiný fetchmail (PID %d).\n" + +#: fetchmail.c:427 +msgid "" +"fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" +msgstr "" +"fetchmail: neakceptuji přepínače, jestliže jiný fetchmail běží na pozadí.\n" + +#: fetchmail.c:433 +#, c-format +msgid "fetchmail: background fetchmail at %d awakened.\n" +msgstr "fetchmail: fetchmail běžící na pozadí (PID %d) byl probuzen.\n" + +#: fetchmail.c:445 +#, c-format +msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n" +msgstr "fetchmail: starší proces (PID %d) z neznámých důvodů skončil.\n" + +#: fetchmail.c:460 +#, c-format +msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n" +msgstr "fetchmail: heslo pro %s@%s nelze nalézt.\n" + +#: fetchmail.c:466 +#, c-format +msgid "Enter password for %s@%s: " +msgstr "Zadejte heslo pro %s@%s: " + +#: fetchmail.c:497 +#, c-format +msgid "starting fetchmail %s daemon \n" +msgstr "spouštím fetchmail démon %s \n" + +#: fetchmail.c:512 fetchmail.c:514 +#, c-format +msgid "could not open %s to append logs to \n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:552 +#, c-format +msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n" +msgstr "čas poslední změny %s nelze zjistit (chyba %d)\n" + +#: fetchmail.c:557 +#, c-format +msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n" +msgstr "znovu spouštím fetchmail (konfigurační soubor %s byl změněn)\n" + +#: fetchmail.c:562 +msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:589 +msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n" +msgstr "pokus o opětovné spuštění fetchmailu selhal\n" + +#: fetchmail.c:617 +#, c-format +msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n" +msgstr "" +"nebudu stahovat z %s (chyba autentizace nebo se nepodařilo navázat spojení)\n" + +#: fetchmail.c:629 +#, c-format +msgid "interval not reached, not querying %s\n" +msgstr "ještě nenastala doba pro spojení s %s\n" + +#: fetchmail.c:667 +msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n" +msgstr "Status spojení=0 (SUCCESS)\n" + +#: fetchmail.c:669 +msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n" +msgstr "Status spojení=1 (NOMAIL)\n" + +#: fetchmail.c:671 +msgid "Query status=2 (SOCKET)\n" +msgstr "Status spojení=2 (SOCKET)\n" + +#: fetchmail.c:673 +msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n" +msgstr "Status spojení=3 (AUTHFAIL)\n" + +#: fetchmail.c:675 +msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n" +msgstr "Status spojení=4 (PROTOCOL)\n" + +#: fetchmail.c:677 +msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n" +msgstr "Status spojení=5 (SYNTAX)\n" + +#: fetchmail.c:679 +msgid "Query status=6 (IOERR)\n" +msgstr "Status spojení=6 (IOERR)\n" + +#: fetchmail.c:681 +msgid "Query status=7 (ERROR)\n" +msgstr "Status spojení=7 (ERROR)\n" + +#: fetchmail.c:683 +msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n" +msgstr "Status spojení=8 (EXCLUDE)\n" + +#: fetchmail.c:685 +msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n" +msgstr "Status spojení=9 (LOCKBUSY)\n" + +#: fetchmail.c:687 +msgid "Query status=10 (SMTP)\n" +msgstr "Status spojení=10 (SMTP)\n" + +#: fetchmail.c:689 +msgid "Query status=11 (DNS)\n" +msgstr "Status spojení=11 (DNS)\n" + +#: fetchmail.c:691 +msgid "Query status=12 (BSMTP)\n" +msgstr "Status spojení=12 (BSMTP)\n" + +#: fetchmail.c:693 +msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n" +msgstr "Status spojení=13 (MAXFETCH)\n" + +#: fetchmail.c:695 +#, c-format +msgid "Query status=%d\n" +msgstr "Status spojení=%d\n" + +#: fetchmail.c:741 +msgid "All connections are wedged. Exiting.\n" +msgstr "Žádné ze spojení není aktivní. Končím.\n" + +#: fetchmail.c:748 +#, fuzzy, c-format +msgid "sleeping at %s\n" +msgstr "fetchmail: spím v %s\n" + +#: fetchmail.c:772 +#, c-format +msgid "awakened by %s\n" +msgstr "probuzen %s\n" + +#: fetchmail.c:775 +#, c-format +msgid "awakened by signal %d\n" +msgstr "probuzen signálem %d\n" + +#: fetchmail.c:782 +#, c-format +msgid "awakened at %s\n" +msgstr "probuzen v %s\n" + +#: fetchmail.c:788 +#, c-format +msgid "normal termination, status %d\n" +msgstr "normální ukončení, status %d\n" + +#: fetchmail.c:941 +msgid "couldn't time-check the run-control file\n" +msgstr "čas poslední změny konfiguračního souboru nelze zjistit\n" + +#: fetchmail.c:974 +#, c-format +msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n" +msgstr "Varování: stroj %s je v konfiguračním souboru zmíněn vícekrát\n" + +#: fetchmail.c:1116 +#, fuzzy +msgid "SSL support is not compiled in.\n" +msgstr "POP2 protokol není nastaven.\n" + +#: fetchmail.c:1149 +#, c-format +msgid "" +"fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" +msgstr "" +"fetchmail: varování: není dostupný DNS server pro kontrolu výběru " +"společných\n" +"schránek na %s\n" + +#: fetchmail.c:1166 +#, c-format +msgid "%s configuration invalid, port number cannot be negative\n" +msgstr "Konfigurace pro %s je chybná, číslo portu nesmí být záporné.\n" + +#: fetchmail.c:1173 +#, c-format +msgid "%s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" +msgstr "Konfigurace pro %s je chybná, RPOP vyžaduje privilegovaný port\n" + +#: fetchmail.c:1189 +#, c-format +msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" +msgstr "" +"Konfigurace pro %s je chybná, LMTP nesmí používat implicitní port SMTP.\n" + +#: fetchmail.c:1204 +msgid "Both fetchall and keep on in daemon mode is a mistake!\n" +msgstr "" +"Pokud fetchmail běží jako démon, nelze použít voleb fetchall a keep " +"současně!\n" + +#: fetchmail.c:1254 +#, c-format +msgid "terminated with signal %d\n" +msgstr "ukončen signálem %d\n" + +#: fetchmail.c:1339 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n" +msgstr "v %4$s %1$s stahuje protokolem %3$s z %2$s\n" + +#: fetchmail.c:1364 +msgid "POP2 support is not configured.\n" +msgstr "POP2 protokol není nastaven.\n" + +#: fetchmail.c:1376 +msgid "POP3 support is not configured.\n" +msgstr "POP3 protokol není nastaven.\n" + +#: fetchmail.c:1386 +msgid "IMAP support is not configured.\n" +msgstr "IMAP protokol není nastaven.\n" + +#: fetchmail.c:1392 +msgid "ETRN support is not configured.\n" +msgstr "ETRN protokol není nastaven.\n" + +#: fetchmail.c:1398 +msgid "Cannot support ETRN without gethostbyname(2).\n" +msgstr "ETRN není bez funkce gethostbyname(2) podporováno.\n" + +#: fetchmail.c:1405 +msgid "ODMR support is not configured.\n" +msgstr "ODMR protokol není nastaven.\n" + +#: fetchmail.c:1411 +msgid "Cannot support ODMR without gethostbyname(2).\n" +msgstr "ODMR není bez funkce gethostbyname(2) podporováno.\n" + +#: fetchmail.c:1417 +msgid "unsupported protocol selected.\n" +msgstr "Byl zvolen nepodporovaný protokol.\n" + +#: fetchmail.c:1427 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n" +msgstr "v %4$s %1$s stahuje protokolem %3$s z %2$s\n" + +#: fetchmail.c:1444 +#, c-format +msgid "Poll interval is %d seconds\n" +msgstr "Stahování proběhne každou %d. vteřinu\n" + +#: fetchmail.c:1446 +#, c-format +msgid "Logfile is %s\n" +msgstr "Činnost zaznamenávám do souboru %s\n" + +#: fetchmail.c:1448 +#, c-format +msgid "Idfile is %s\n" +msgstr "UID ukládám do souboru %s\n" + +#: fetchmail.c:1451 +msgid "Progress messages will be logged via syslog\n" +msgstr "Zprávy o činnosti zaznamenávám pomocí syslogu\n" + +#: fetchmail.c:1454 +msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n" +msgstr "" +"Fetchmail bude pracovat skrytě a nebude generovat hlavičku 'Received'\n" + +#: fetchmail.c:1456 +msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" +msgstr "" +"Tečky znázorňující postup činnosti bude fetchmail zapisovat\n" +"i do žurnálového souboru.\n" + +#: fetchmail.c:1458 +#, c-format +msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" +msgstr "" +"Špatně adresované zprávy ze společných schránek budou přeposílány na %s.\n" + +#: fetchmail.c:1462 +msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n" +msgstr "Chybové zprávy budou posílány uživateli postmaster.\n" + +#: fetchmail.c:1464 +msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n" +msgstr "Chybové zprávy budou posílány odesilateli.\n" + +#: fetchmail.c:1471 +#, c-format +msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n" +msgstr "Volby pro stahování z %s@%s:\n" + +#: fetchmail.c:1475 +#, c-format +msgid " Mail will be retrieved via %s\n" +msgstr " Pošta bude stažena z %s\n" + +#: fetchmail.c:1478 +#, c-format +msgid " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" +msgstr " Pošta bude z tohoto serveru stahována každou %d. periodu.\n" + +#: fetchmail.c:1481 +#, c-format +msgid " True name of server is %s.\n" +msgstr " Skutečné jméno tohoto serveru: %s.\n" + +#: fetchmail.c:1483 +#, c-format +msgid " This host %s be queried when no host is specified.\n" +msgstr "" +" Pokud není žádný stroj specifikován, %s stahovat z tohoto počítače.\n" + +#: fetchmail.c:1484 fetchmail.c:1599 fetchmail.c:1602 +msgid "will not" +msgstr "nebudou" + +#: fetchmail.c:1484 fetchmail.c:1599 fetchmail.c:1602 +msgid "will" +msgstr "budou" + +#: fetchmail.c:1488 +msgid " Password will be prompted for.\n" +msgstr " Bude požadováno heslo.\n" + +#: fetchmail.c:1492 +#, c-format +msgid " APOP secret = \"%s\".\n" +msgstr " Heslo APOP = \"%s\".\n" + +#: fetchmail.c:1495 +#, c-format +msgid " RPOP id = \"%s\".\n" +msgstr " RPOP uživatel = \"%s\"\n" + +#: fetchmail.c:1498 +#, c-format +msgid " Password = \"%s\".\n" +msgstr " Heslo = \"%s\".\n" + +#: fetchmail.c:1511 +#, c-format +msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" +msgstr " Protokol KPOP s autentizací typu Kerberos %s" + +#: fetchmail.c:1514 +#, c-format +msgid " Protocol is %s" +msgstr " Protokol %s" + +#: fetchmail.c:1517 +#, c-format +msgid " (using service %s)" +msgstr " (používám službu %s)" + +#: fetchmail.c:1519 +#, c-format +msgid " (using network security options %s)" +msgstr " (používám bezpečnostní síťové volby %s)" + +#: fetchmail.c:1522 +#, c-format +msgid " (using port %d)" +msgstr " (používám port %d)" + +#: fetchmail.c:1525 +msgid " (using default port)" +msgstr " (používám implicitní port)" + +#: fetchmail.c:1527 +msgid " (forcing UIDL use)" +msgstr " (vynuceně používám UIDL)" + +#: fetchmail.c:1533 +msgid " All available authentication methods will be tried.\n" +msgstr " Vyzkouším veškeré dostupné autentizační metody.\n" + +#: fetchmail.c:1536 +msgid " Password authentication will be forced.\n" +msgstr " Autentizace heslem je podporována\n" + +#: fetchmail.c:1539 +msgid " NTLM authentication will be forced.\n" +msgstr " NTLM autentizace je podporována\n" + +#: fetchmail.c:1542 +msgid " OTP authentication will be forced.\n" +msgstr " OTP autentizace je podporována\n" + +#: fetchmail.c:1545 +msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n" +msgstr " CRAM-MD5 autentizace je podporována\n" + +#: fetchmail.c:1548 +msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" +msgstr " GSSAPI autentizace je podporována\n" + +#: fetchmail.c:1551 +msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" +msgstr " Kerberos V4 autentizace bude vynucena.\n" + +#: fetchmail.c:1554 +msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" +msgstr " Kerberos V5 autentizace bude vynucena.\n" + +#: fetchmail.c:1557 +msgid " End-to-end encryption assumed.\n" +msgstr " Předpokládám šifrované spojení.\n" + +#: fetchmail.c:1561 +#, c-format +msgid " Mail service principal is: %s\n" +msgstr " Uživatelem poštovní služby je %s\n" + +#: fetchmail.c:1564 +msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:1566 +#, fuzzy, c-format +msgid " SSL protocol: %s.\n" +msgstr " Protokol %s" + +#: fetchmail.c:1568 +#, fuzzy +msgid " SSL server certificate checking enabled.\n" +msgstr "Certifikát serveru zatím nenabyl platnosti" + +#: fetchmail.c:1570 +#, c-format +msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:1573 +#, c-format +msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:1576 +#, c-format +msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" +msgstr " Počet vteřin, po který bude očekávána odpověď serveru: %d" + +#: fetchmail.c:1578 +msgid " (default).\n" +msgstr " (implicitní).\n" + +#: fetchmail.c:1585 +msgid " Default mailbox selected.\n" +msgstr " Zvolené poštovní schránky: implicitní\n" + +#: fetchmail.c:1590 +msgid " Selected mailboxes are:" +msgstr " Zvolené poštovní schránky:" + +#: fetchmail.c:1595 +#, c-format +msgid " %s messages will be retrieved (--all %s).\n" +msgstr " Stahované zprávy: %s (--all %s).\n" + +#: fetchmail.c:1596 +msgid "All" +msgstr "všechny" + +#: fetchmail.c:1596 +msgid "Only new" +msgstr "pouze nové" + +#: fetchmail.c:1598 +#, c-format +msgid " Fetched messages %s be kept on the server (--keep %s).\n" +msgstr " Stažené zprávy %s ponechány na serveru (--keep %s).\n" + +#: fetchmail.c:1601 +#, c-format +msgid " Old messages %s be flushed before message retrieval (--flush %s).\n" +msgstr " Před začátkem stahování %s staré zprávy smazány (--flush %s).\n" + +#: fetchmail.c:1604 +#, c-format +msgid " Rewrite of server-local addresses is %s (--norewrite %s).\n" +msgstr " Přepisování místních adres: %s (--norewrite %s).\n" + +#: fetchmail.c:1605 fetchmail.c:1608 fetchmail.c:1611 fetchmail.c:1614 +#: fetchmail.c:1617 fetchmail.c:1620 fetchmail.c:1767 +msgid "enabled" +msgstr "zapnuto" + +#: fetchmail.c:1605 fetchmail.c:1608 fetchmail.c:1611 fetchmail.c:1614 +#: fetchmail.c:1617 fetchmail.c:1620 fetchmail.c:1767 +msgid "disabled" +msgstr "vypnuto" + +#: fetchmail.c:1607 +#, c-format +msgid " Carriage-return stripping is %s (stripcr %s).\n" +msgstr " Mazání znaku CR: %s (stripcr %s).\n" + +#: fetchmail.c:1610 +#, c-format +msgid " Carriage-return forcing is %s (forcecr %s).\n" +msgstr " Vynucení znaku CR: %s (forcecr %s).\n" + +#: fetchmail.c:1613 +#, c-format +msgid " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is %s (pass8bits %s).\n" +msgstr "" +" Interpretování položky 'Content-Transfer-Encoding': %s (pass8bits %s).\n" + +#: fetchmail.c:1616 +#, c-format +msgid " MIME decoding is %s (mimedecode %s).\n" +msgstr " dekódování MIME: %s (mimedecode %s).\n" + +#: fetchmail.c:1619 +#, c-format +msgid " Idle after poll is %s (idle %s).\n" +msgstr " stálé spojení s IMAP serverem: %s (idle %s).\n" + +#: fetchmail.c:1622 +#, c-format +msgid " Nonempty Status lines will be %s (dropstatus %s)\n" +msgstr " Neprázdné 'Status' řádky budou %s (dropstatus %s)\n" + +#: fetchmail.c:1623 fetchmail.c:1626 +msgid "discarded" +msgstr "odstraněny" + +#: fetchmail.c:1623 fetchmail.c:1626 +msgid "kept" +msgstr "ponechány" + +#: fetchmail.c:1625 +#, c-format +msgid " Delivered-To lines will be %s (dropdelivered %s)\n" +msgstr " Delivered-To řádky budou %s (dropdelivered %s)\n" + +#: fetchmail.c:1631 +#, c-format +msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" +msgstr " Maximální velikost zprávy v bajtech: %d (--limit %d).\n" + +#: fetchmail.c:1634 +msgid " No message size limit (--limit 0).\n" +msgstr " Maximální velikost zprávy v bajtech: neomezena (--limit 0).\n" + +#: fetchmail.c:1636 +#, c-format +msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" +msgstr " Interval zasílání varovných zpráv: %d vteřin (--warnings %d).\n" + +#: fetchmail.c:1639 +msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" +msgstr "" +" Interval zasílání varovných zpráv: při každém stahování (--warnings 0).\n" + +#: fetchmail.c:1642 +#, c-format +msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" +msgstr "" +" Maximální počet zpráv stažených ze serveru je %d (--fetchlimit %d).\n" + +#: fetchmail.c:1645 +msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" +msgstr "" +" Maximální počet zpráv stažených ze serveru: neomezen (--fetchlimit 0).\n" + +#: fetchmail.c:1647 +#, fuzzy, c-format +msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" +msgstr "" +" Maximální počet zpráv stažených ze serveru je %d (--fetchlimit %d).\n" + +#: fetchmail.c:1650 +#, fuzzy +msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" +msgstr " Maximální velikost zprávy v bajtech: neomezena (--limit 0).\n" + +#: fetchmail.c:1654 +msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:1656 +#, c-format +msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:1659 +msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:1661 +#, c-format +msgid " SMTP message batch limit is %d.\n" +msgstr " SMTP dávkový limit: %d\n" + +#: fetchmail.c:1663 +msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" +msgstr " SMTP dávkový limit: neomezeno (--batchlimit 0).\n" + +#: fetchmail.c:1667 +#, c-format +msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" +msgstr " Zahazování zpráv: po každém %d. smazání (--expunge %d)\n" + +#: fetchmail.c:1669 +msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" +msgstr " Zahazování zpráv: po ukončení spojení (--expunge 0)\n" + +#: fetchmail.c:1676 +msgid " Domains for which mail will be fetched are:" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:1681 fetchmail.c:1701 +msgid " (default)" +msgstr " (implicitní)" + +#: fetchmail.c:1686 +#, c-format +msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" +msgstr " Zprávy budou připojeny k %s jako BSMTP\n" + +#: fetchmail.c:1688 +#, c-format +msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n" +msgstr " Zprávy budou doručeny pomocí \"%s\".\n" + +#: fetchmail.c:1695 +#, c-format +msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:" +msgstr " Zprávy budou přeposlány pomocí %cMTP na:" + +#: fetchmail.c:1706 +#, c-format +msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" +msgstr " Název stroje v MAIL FROM řádku bude %s\n" + +#: fetchmail.c:1709 +#, c-format +msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" +msgstr " V SMTP příkazu RCPT TO bude použita adresa %s\n" + +#: fetchmail.c:1718 +msgid " Recognized listener spam block responses are:" +msgstr " Antispammingová pravidla:" + +#: fetchmail.c:1724 +msgid " Spam-blocking disabled\n" +msgstr " Antispammingová pravidla: vypnuta\n" + +#: fetchmail.c:1727 +#, c-format +msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" +msgstr " Příkaz pro navázání spojení se serverem: \"%s\"\n" + +#: fetchmail.c:1730 +msgid " No pre-connection command.\n" +msgstr " Příkaz pro navázání spojení se serverem: nespecifikován\n" + +#: fetchmail.c:1732 +#, c-format +msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" +msgstr " Příkaz pro ukončení spojení se serverem: \"%s\"\n" + +#: fetchmail.c:1735 +msgid " No post-connection command.\n" +msgstr " Příkaz pro ukončení spojení se serverem: nespecifikován\n" + +#: fetchmail.c:1738 +msgid " No localnames declared for this host.\n" +msgstr " Počet rozpoznaných místních jmen: 0\n" + +#: fetchmail.c:1748 +msgid " Multi-drop mode: " +msgstr " Režim společných schránek" + +#: fetchmail.c:1750 +msgid " Single-drop mode: " +msgstr " Režim soukromých schránek: " + +#: fetchmail.c:1752 +#, c-format +msgid "%d local name(s) recognized.\n" +msgstr "Počet rozpoznaných místních jmen: %d\n" + +#: fetchmail.c:1766 +#, c-format +msgid " DNS lookup for multidrop addresses is %s.\n" +msgstr " Vyhledávání DNS jmen pro adresy společných schránek je %s\n" + +#: fetchmail.c:1770 +msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by " +msgstr "" +"Přezdívky serveru budou porovnávány s adresami společných schránek podle " + +#: fetchmail.c:1772 +msgid "IP address.\n" +msgstr "IP-adresy.\n" + +#: fetchmail.c:1774 +msgid "name.\n" +msgstr "jména.\n" + +#: fetchmail.c:1777 +msgid " Envelope-address routing is disabled\n" +msgstr " Směrování dle obálkové adresy vypnuto\n" + +#: fetchmail.c:1780 +#, c-format +msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n" +msgstr " Za obálkovou hlavičku považuji: %s\n" + +#: fetchmail.c:1781 +msgid "Received" +msgstr "Přijmuto" + +#: fetchmail.c:1783 +#, c-format +msgid " Number of envelope header to be parsed: %d\n" +msgstr " Počet obálkových hlaviček ke zpracování: %d\n" + +#: fetchmail.c:1786 +#, c-format +msgid " Prefix %s will be removed from user id\n" +msgstr " Předpona %s bude odtržena od uživatelského id\n" + +#: fetchmail.c:1789 +msgid " No prefix stripping\n" +msgstr " Žádné předpony nebudou odtrhávány\n" + +#: fetchmail.c:1796 +msgid " Predeclared mailserver aliases:" +msgstr " Deklarované přezdívky poštovního serveru:" + +#: fetchmail.c:1805 +msgid " Local domains:" +msgstr " Místní domény:" + +#: fetchmail.c:1815 +#, c-format +msgid " Connection must be through interface %s.\n" +msgstr " Spojení musí procházet přes toto rozhraní: %s\n" + +#: fetchmail.c:1817 +msgid " No interface requirement specified.\n" +msgstr " Spojení musí procházet přes toto rozhraní: nespecifikováno\n" + +#: fetchmail.c:1819 +#, c-format +msgid " Polling loop will monitor %s.\n" +msgstr " Monitorování aktivity: monitoruji %s\n" + +#: fetchmail.c:1821 +msgid " No monitor interface specified.\n" +msgstr " Monitorování aktivity: vypnuto\n" + +#: fetchmail.c:1825 +#, c-format +msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" +msgstr " Příkaz pro navázání TCP spojení: %s (--plugin %s)\n" + +#: fetchmail.c:1827 +msgid " No plugin command specified.\n" +msgstr " Příkaz pro navázání TCP spojení: nespecifikován\n" + +#: fetchmail.c:1829 +#, c-format +msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" +msgstr " Příkaz pro navázání SMTP spojení: %s (--plugout %s)\n" + +#: fetchmail.c:1831 +msgid " No plugout command specified.\n" +msgstr " Příkaz pro navázání SMTP spojení: nespecifikován\n" + +#: fetchmail.c:1836 +msgid " No UIDs saved from this host.\n" +msgstr " Počet UID uložených z tohoto stroje: 0\n" + +#: fetchmail.c:1845 +#, c-format +msgid " %d UIDs saved.\n" +msgstr " Počet UID uložených z tohoto stroje: %d\n" + +#: fetchmail.c:1853 +msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:1855 +msgid "" +" No poll trace information will be added to the Received header.\n" +".\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:1858 +#, c-format +msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" +msgstr " Předávací vlastnosti \"%s\".\n" + +#. +#. * This is a hack to help xgettext which cannot find strings in +#. * macro definitions like the one for xalloca above. +#. +#: fetchmail.h:584 fetchmail.h:590 +msgid "alloca failed" +msgstr "volání alloca selhalo" + +#: getpass.c:72 +msgid "ERROR: no support for getpassword() routine\n" +msgstr "CHYBA: funkce getpassword() není podporována\n" + +#: getpass.c:194 +msgid "" +"\n" +"Caught SIGINT... bailing out.\n" +msgstr "" +"\n" +"Zachycen SIGINT... končím.\n" + +#: gssapi.c:62 +#, c-format +msgid "Couldn't get service name for [%s]\n" +msgstr "" + +#: gssapi.c:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using service name [%s]\n" +msgstr " (používám službu %s)" + +#: gssapi.c:84 +msgid "Sending credentials\n" +msgstr "" + +#: gssapi.c:102 +msgid "Error exchanging credentials\n" +msgstr "" + +#: gssapi.c:144 +msgid "Couldn't unwrap security level data\n" +msgstr "" + +#: gssapi.c:149 +msgid "Credential exchange complete\n" +msgstr "" + +#: gssapi.c:153 +msgid "Server requires integrity and/or privacy\n" +msgstr "" + +#: gssapi.c:162 +#, c-format +msgid "Unwrapped security level flags: %s%s%s\n" +msgstr "" + +#: gssapi.c:166 +#, c-format +msgid "Maximum GSS token size is %ld\n" +msgstr "" + +#: gssapi.c:179 +#, fuzzy +msgid "Error creating security level request\n" +msgstr "chybný bezpečnostní požadavek" + +#: gssapi.c:190 +msgid "Releasing GSS credentials\n" +msgstr "" + +#: gssapi.c:193 +msgid "Error releasing credentials\n" +msgstr "" + +#: idle.c:62 +#, c-format +msgid "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n" +msgstr "fetchmail: vlákno uspáno (počet sekund: %d)\n" + +#: imap.c:280 +msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n" +msgstr "Protokol rozpoznán jako IMAP4 rev 1\n" + +#: imap.c:286 +msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n" +msgstr "Protokol rozpoznán jako IMAP4 rev 0\n" + +#: imap.c:293 +msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n" +msgstr "Protokol rozpoznán jako IMAP2 nebo IMAP2BIS\n" + +#: imap.c:308 +msgid "will idle after poll\n" +msgstr "budu udržovat stálé spojení se serverem\n" + +#: imap.c:460 +msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n" +msgstr "" +"Fetchmail byl přeložen bez podpory pro požadovanou metodu ověření OTP\n" + +#: imap.c:482 +msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n" +msgstr "" +"Fetchmail byl přeložen bez podpory pro požadovanou metodu ověření NTLM\n" + +#: imap.c:491 +msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n" +msgstr "Server nepodporuje požadovanou metodu ověření LOGIN\n" + +#: imap.c:641 imap.c:707 +#, fuzzy +msgid "expunge failed\n" +msgstr "obnovené stahování se nezdařilo\n" + +#: imap.c:663 imap.c:692 +msgid "re-poll failed\n" +msgstr "obnovené stahování se nezdařilo\n" + +#: imap.c:671 +#, c-format +msgid "%d messages waiting after re-poll\n" +msgstr "počet zpráv zbývajících po obnoveném stahování: %d\n" + +#: imap.c:681 +msgid "mailbox selection failed\n" +msgstr "volba poštovní schránky se nezdařila\n" + +#: imap.c:685 +#, c-format +msgid "%d messages waiting after first poll\n" +msgstr "počet zpráv zbývajících po prvním stahování: %d\n" + +#: imap.c:711 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d messages waiting after expunge\n" +msgstr "počet zpráv zbývajících po obnoveném stahování: %d\n" + +#: imap.c:734 +msgid "search for unseen messages failed\n" +msgstr "hledání nepřečtených zpráv bylo neúspěšné\n" + +#: imap.c:764 pop3.c:658 pop3.c:670 pop3.c:887 pop3.c:894 +#, c-format +msgid "%u is unseen\n" +msgstr "%u nepřečtených\n" + +#: imap.c:776 pop3.c:679 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u is first unseen\n" +msgstr "%u nepřečtených\n" + +#: interface.c:253 +msgid "Unable to open kvm interface. Make sure fetchmail is SGID kmem." +msgstr "" +"Nemohu otevřít kvm rozhraní. Ujistěte se, že fetchmail má práva skupiny kmem." + +#: interface.c:398 +#, c-format +msgid "Unable to parse interface name from %s" +msgstr "Nelze analyzovat název rozhraní %s" + +#: interface.c:420 +msgid "get_ifinfo: sysctl (iflist estimate) failed" +msgstr "get_ifinfo: volání sysctl (získání seznamu rozhraní) selhalo" + +#: interface.c:426 +msgid "get_ifinfo: malloc failed" +msgstr "get_ifinfo: volání malloc selhalo" + +#: interface.c:432 +msgid "get_ifinfo: sysctl (iflist) failed" +msgstr "get_ifinfo: volání sysctl (seznam rozhraní) selhalo" + +#: interface.c:450 +#, c-format +msgid "Routing message version %d not understood." +msgstr "Neznámá směřovací zpráva %d" + +#. we did not find an interface with a matching name +#: interface.c:482 +#, c-format +msgid "No interface found with name %s" +msgstr "Rozhraní %s nenalezeno" + +#: interface.c:540 +#, c-format +msgid "No IP address found for %s" +msgstr "pro rozhraní %s nebyly nalezeny žádné IP-adresy" + +#: interface.c:592 +msgid "missing IP interface address\n" +msgstr "chybí adresa IP-rozhraní\n" + +#: interface.c:608 +msgid "invalid IP interface address\n" +msgstr "nesprávná IP-adresa rozhraní\n" + +#: interface.c:614 +msgid "invalid IP interface mask\n" +msgstr "nesprávná IP-maska rozhraní\n" + +#: interface.c:653 +#, c-format +msgid "activity on %s -noted- as %d\n" +msgstr "aktivita na %s zaznamenána jako %d\n" + +#: interface.c:668 +#, c-format +msgid "skipping poll of %s, %s down\n" +msgstr "nestahuji z %s, %s není operativní\n" + +#: interface.c:687 +#, c-format +msgid "skipping poll of %s, %s IP address excluded\n" +msgstr "nestahuji z %s, IP-adresa %s vyloučena\n" + +#: interface.c:699 +#, c-format +msgid "activity on %s checked as %d\n" +msgstr "aktivita na %s zkontrolována jako %d\n" + +#: interface.c:725 +#, c-format +msgid "skipping poll of %s, %s inactive\n" +msgstr "nestahuji z %s, %s není aktivní\n" + +#: interface.c:732 +#, c-format +msgid "activity on %s was %d, is %d\n" +msgstr "aktivita na %s byla %d, je %d\n" + +#: kerberos.c:74 +msgid "could not decode initial BASE64 challenge\n" +msgstr "" + +#: kerberos.c:139 +#, c-format +msgid "principal %s in ticket does not match -u %s\n" +msgstr "" + +#: kerberos.c:147 +#, c-format +msgid "non-null instance (%s) might cause strange behavior\n" +msgstr "" + +#: kerberos.c:213 +msgid "could not decode BASE64 ready response\n" +msgstr "" + +#: kerberos.c:220 +msgid "challenge mismatch\n" +msgstr "" + +#: lock.c:81 +msgid "fetchmail: removing stale lockfile\n" +msgstr "fetchmail: odstraňuji staré zámky\n" + +#: lock.c:122 +msgid "fetchmail: lock creation failed.\n" +msgstr "fetchmail: nepodařilo se vytvořit zámek\n" + +#: netrc.c:218 +#, c-format +msgid "warning: found \"%s\" before any host names" +msgstr "varování: dříve než jméno stroje bylo nalezeno \"%s\"" + +#: netrc.c:222 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: found \"%s\" before any host names\n" +msgstr "%s:%d: varování: dříve než jméno stroje bylo nalezeno \"%s\"\n" + +#: netrc.c:261 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: unknown token \"%s\"\n" +msgstr "%s%d: varování: neznámý token \"%s\"\n" + +#: odmr.c:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s's SMTP listener does not support ATRN\n" +msgstr "SMTP démon na %s nepodporuje ETRN\n" + +#: odmr.c:103 +msgid "Turnaround now...\n" +msgstr "" + +#: odmr.c:108 +msgid "ATRN request refused.\n" +msgstr "" + +#. Unable to process ATRN request now +#: odmr.c:112 +msgid "Unable to process ATRN request now\n" +msgstr "" + +#: odmr.c:117 +msgid "You have no mail.\n" +msgstr "" + +#. Command not implemented +#: odmr.c:121 +msgid "Command not implemented\n" +msgstr "" + +#. Authentication required +#: odmr.c:125 +#, fuzzy +msgid "Authentication required.\n" +msgstr " GSSAPI autentizace je podporována\n" + +#: odmr.c:129 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown ODMR error %d\n" +msgstr "Neznámá chyba ETRN %d\n" + +#: odmr.c:244 +#, fuzzy +msgid "Option --keep is not supported with ODMR\n" +msgstr "Přepínač --keep není s protokolem ETRN podporován.\n" + +#: odmr.c:248 +#, fuzzy +msgid "Option --flush is not supported with ODMR\n" +msgstr "Přepínač --flush není s protokolem ETRN podporován.\n" + +#: odmr.c:252 +#, fuzzy +msgid "Option --remote is not supported with ODMR\n" +msgstr "Přepínač --remote není s protokolem ETRN podporován.\n" + +#: odmr.c:256 +#, fuzzy +msgid "Option --check is not supported with ODMR\n" +msgstr "Přepínač --check není s protokolem ETRN podporován.\n" + +#: opie.c:37 +msgid "server recv fatal\n" +msgstr "" + +#: opie.c:51 +msgid "Could not decode OTP challenge\n" +msgstr "" + +#: opie.c:59 pop3.c:495 +msgid "Secret pass phrase: " +msgstr "" + +#: options.c:201 options.c:245 +#, c-format +msgid "String '%s' is not a valid number string.\n" +msgstr "Řetězec '%s' není platným číslem.\n" + +#: options.c:210 +#, c-format +msgid "Value of string '%s' is %s than %d.\n" +msgstr "Hodnota řetězce '%s' je %s než %d.\n" + +#: options.c:211 +msgid "smaller" +msgstr "menší" + +#: options.c:211 +msgid "larger" +msgstr "větší" + +#: options.c:383 +#, c-format +msgid "Invalid protocol `%s' specified.\n" +msgstr "Specifikovaný protokol `%s' není správný.\n" + +#: options.c:429 +#, c-format +msgid "Invalid authentication `%s' specified.\n" +msgstr "Specifikovaná autentizační metoda %s je nesprávná.\n" + +#: options.c:567 +msgid "fetchmail: network security support is disabled\n" +msgstr "fetchmail: funkce síťové bezpečnosti jsou vypnuty\n" + +#: options.c:660 +msgid "usage: fetchmail [options] [server ...]\n" +msgstr "Použití: fetchmail [přepínače] [server ...]\n" + +#: options.c:661 +msgid " Options are as follows:\n" +msgstr " Přepínače:\n" + +#: options.c:662 +msgid " -?, --help display this option help\n" +msgstr " -?, --help zobrazí tuto nápovědu\n" + +#: options.c:663 +msgid " -V, --version display version info\n" +msgstr " -V, --version zobrazí informace o verzi\n" + +#: options.c:665 +msgid " -c, --check check for messages without fetching\n" +msgstr " -c, --check zkontroluje, ale nestáhne poštu\n" + +#: options.c:666 +msgid " -s, --silent work silently\n" +msgstr " -s, --silent nevypisuje žádné hlášky\n" + +#: options.c:667 +msgid " -v, --verbose work noisily (diagnostic output)\n" +msgstr " -v, --verbose vypisuje kontrolní hlášky\n" + +#: options.c:668 +msgid " -d, --daemon run as a daemon once per n seconds\n" +msgstr " -d, --daemon běží jako démon jednou za n vteřin\n" + +#: options.c:669 +msgid " -N, --nodetach don't detach daemon process\n" +msgstr " -N, --nodetach démon se neodpojí od terminálu\n" + +#: options.c:670 +msgid " -q, --quit kill daemon process\n" +msgstr " -q, --quit ukončí démon\n" + +#: options.c:671 +msgid " -L, --logfile specify logfile name\n" +msgstr " -L, --logfile soubor pro záznam činnosti\n" + +#: options.c:672 +msgid "" +" --syslog use syslog(3) for most messages when running as a " +"daemon\n" +msgstr "" +" --syslog pokud běží jako démon, zaznamená většinu zpráv pomocí\n" +" pomocí syslog(3)\n" + +#: options.c:673 +msgid " --invisible don't write Received & enable host spoofing\n" +msgstr "" +" --invisible nebude zapisovat hlavičku 'Received' a bude\n" +" předstírat, že je poštovním serverem\n" + +#: options.c:674 +msgid " -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n" +msgstr " -f, --fetchmailrc alternativní konfigurační soubor\n" + +#: options.c:675 +msgid " -i, --idfile specify alternate UIDs file\n" +msgstr " -i, --idfile alternativní UID soubor\n" + +#: options.c:676 +msgid " --postmaster specify recipient of last resort\n" +msgstr " --postmaster nouzový příjemce pošty\n" + +#: options.c:677 +msgid " --nobounce redirect bounces from user to postmaster.\n" +msgstr "" +" --nobounce zprávy s hlášením o chybách budou posílány uživateli\n" +" postmaster.\n" + +#: options.c:679 +msgid " -I, --interface interface required specification\n" +msgstr " -I, --interface vyžadované parametry rozhraní\n" + +#: options.c:680 +msgid " -M, --monitor monitor interface for activity\n" +msgstr " -M, --monitor monitoruje aktivitu na rozhraní\n" + +#: options.c:683 +msgid " --ssl enable ssl encrypted session\n" +msgstr " --ssl použije bezpečnostní protokol ssl\n" + +#: options.c:684 +msgid " --sslkey ssl private key file\n" +msgstr " --sslkey soubor se soukromým klíčem ssl\n" + +#: options.c:685 +msgid " --sslcert ssl client certificate\n" +msgstr " --sslcert certifikát ssl klienta\n" + +#: options.c:686 +msgid " --sslproto force ssl protocol (ssl2/ssl3/tls1)\n" +msgstr " --sslproto použije ssl protokol (ssl2/ssl3/tls1)\n" + +#: options.c:688 +msgid " --plugin specify external command to open connection\n" +msgstr " --plugin vnější příkaz k navázání TCP spojení\n" + +#: options.c:689 +msgid " --plugout specify external command to open smtp connection\n" +msgstr " --plugout vnější příkaz k navázání smtp spojení\n" + +#: options.c:691 +msgid " -p, --protocol specify retrieval protocol (see man page)\n" +msgstr " -p, --protocol protokol pro stahování (viz manuálová stránka)\n" + +#: options.c:692 +msgid " -U, --uidl force the use of UIDLs (pop3 only)\n" +msgstr " -U, --uidl použije UIDL (pouze s pop3)\n" + +#: options.c:693 +msgid " -P, --port TCP/IP service port to connect to\n" +msgstr " -P, --port TCP/IP port, ke kterému se připojí\n" + +#: options.c:694 +#, fuzzy +msgid " --auth authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n" +msgstr " --auth druh autentizace (heslo/kerberos/ssh)\n" + +#: options.c:695 +msgid " -t, --timeout server nonresponse timeout\n" +msgstr " -t, --timeout čas po který se bude čekat na odpověď serveru\n" + +#: options.c:696 +msgid " -E, --envelope envelope address header\n" +msgstr "" +" -E, --envelope hlavička, jejíž hodnota bude považována za obálkovou " +"adresu\n" + +#: options.c:697 +msgid " -Q, --qvirtual prefix to remove from local user id\n" +msgstr "" +" -Q, --qvirtual předpona, jež bude odtržena od id místního uživatele\n" + +#: options.c:698 +msgid " --principal mail service principal\n" +msgstr " --principal uživatel poštovní služby\n" + +#: options.c:699 +msgid " --tracepolls add poll-tracing information to Received header\n" +msgstr "" + +#: options.c:701 +msgid " -u, --username specify users's login on server\n" +msgstr " -u, --username uživatelské jméno na serveru\n" + +#: options.c:702 +msgid " -a, --all retrieve old and new messages\n" +msgstr " -a, --all stáhne staré i nové zprávy\n" + +#: options.c:703 +msgid " -K, --nokeep delete new messages after retrieval\n" +msgstr " -K, --nokeep nové zprávy po stažení smaže\n" + +#: options.c:704 +msgid " -k, --keep save new messages after retrieval\n" +msgstr " -k, --keep nové zprávy po stažení ponechá na serveru\n" + +#: options.c:705 +msgid " -F, --flush delete old messages from server\n" +msgstr " -F, --flush smaže staré zprávy ze serveru\n" + +#: options.c:706 +msgid " -n, --norewrite don't rewrite header addresses\n" +msgstr " -n, --norewrite nepřepíše adresy v hlavičkách\n" + +#: options.c:707 +msgid " -l, --limit don't fetch messages over given size\n" +msgstr " -l, --limit nestáhne zprávy překračující zadanou velikost\n" + +#: options.c:708 +msgid " -w, --warnings interval between warning mail notification\n" +msgstr " -w, --warnings interval zasílání varovných zpráv\n" + +#: options.c:711 +msgid " -T, --netsec set IP security request\n" +msgstr " -T, --netsec nastaví bezpečnostní výzvu IP\n" + +#: options.c:713 +msgid " -S, --smtphost set SMTP forwarding host\n" +msgstr " -S, --smtphost SMTP server přejímající zprávy\n" + +#: options.c:714 +#, fuzzy +msgid " --fetchdomains fetch mail for specified domains\n" +msgstr " -B, --fetchlimit maximální počet zpráv stažených ze serveru\n" + +#: options.c:715 +msgid " -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n" +msgstr " -D, --smtpadress cílová SMTP doména\n" + +#: options.c:716 +msgid " --smtpname set SMTP full name username@domain\n" +msgstr " --smtpname nastaví plná SMTP jméno na jméno@doména\n" + +#: options.c:717 +msgid " -Z, --antispam, set antispam response values\n" +msgstr " -Z, --antispam specifikuje odpovědi antispammingových pravidel\n" + +#: options.c:718 +msgid " -b, --batchlimit set batch limit for SMTP connections\n" +msgstr " -b, --batchlimit dávkový limit pro SMTP spojení\n" + +#: options.c:719 +msgid " -B, --fetchlimit set fetch limit for server connections\n" +msgstr " -B, --fetchlimit maximální počet zpráv stažených ze serveru\n" + +#: options.c:720 +#, fuzzy +msgid " --fetchsizelimit set fetch message size limit\n" +msgstr " -B, --fetchlimit maximální počet zpráv stažených ze serveru\n" + +#: options.c:721 +msgid " --fastuidl do a binary search for UIDLs\n" +msgstr "" + +#: options.c:722 +msgid " -e, --expunge set max deletions between expunges\n" +msgstr " -e, --expunge maximální počet smazání mezi zahozením zpráv\n" + +#: options.c:723 +msgid " -m, --mda set MDA to use for forwarding\n" +msgstr " -m, --mda MDA kterému budou předávány zprávy\n" + +#: options.c:724 +msgid " --bsmtp set output BSMTP file\n" +msgstr " --bsmtp výstupní BSMTP soubor\n" + +#: options.c:725 +msgid " --lmtp use LMTP (RFC2033) for delivery\n" +msgstr " --lmtp pro doručení použije LMTP (RFC2033)\n" + +#: options.c:726 +msgid " -r, --folder specify remote folder name\n" +msgstr " -r, --folder jméno vzdálené poštovní schránky\n" + +#: options.c:727 +msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n" +msgstr "" +" --showdots tečky zobrazující postup činnosti bude " +"vypisovat i do souboru se záznamem o činnosti\n" + +#: pop3.c:533 +msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" +msgstr "Požadovaný časový údaj APOP nebyl v pozdravu nalezen\n" + +#: pop3.c:542 +msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" +msgstr "Syntaktická chyba v časovém údaji z pozdravu\n" + +#: pop3.c:564 +msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n" +msgstr "Žádost o neznámý protokol v POP3_auth\n" + +#: pop3.c:572 +msgid "lock busy! Is another session active?\n" +msgstr "Zamčeno! Je aktivní jiné sezení?\n" + +#: pop3.c:649 pop3.c:878 +#, c-format +msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n" +msgstr "" + +#: pop3.c:751 +msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n" +msgstr "Zprávy na serveru jsou v listu. Nelze zpracovat.\n" + +#: pop3.c:837 +msgid "protocol error\n" +msgstr "chyba protokolu\n" + +#: pop3.c:852 +msgid "protocol error while fetching UIDLs\n" +msgstr "chyba protokolu při stahování seznamu UIDL\n" + +#: pop3.c:1210 +msgid "Option --remote is not supported with POP3\n" +msgstr "Přepínač --remote není s protokolem POP3 podporován\n" + +#: rcfile_y.y:123 +msgid "server option after user options" +msgstr "volba 'server' následuje po volbě 'user'" + +#: rcfile_y.y:170 +msgid "SDPS not enabled." +msgstr "SDPS není zapnuto" + +#: rcfile_y.y:218 +msgid "invalid security request" +msgstr "chybný bezpečnostní požadavek" + +#: rcfile_y.y:224 +msgid "network-security support disabled" +msgstr "funkce síťové bezpečnosti jsou vypnuty" + +#: rcfile_y.y:231 +msgid "" +"fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and " +"FreeBSD\n" +msgstr "" +"fetchmail: volba 'interface' je podporována pouze na Linuxu (bez IPv6)\n" +"a FreeBSD\n" + +#: rcfile_y.y:238 +msgid "" +"fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and " +"FreeBSD\n" +msgstr "" +"fetchmail: volba 'monitor' je podporována pouze na Linuxu (bez IPv6)\n" +"a FreeBSD\n" + +#: rcfile_y.y:350 +#, fuzzy +msgid "SSL is not enabled" +msgstr "SDPS není zapnuto" + +#: rcfile_y.y:398 +msgid "end of input" +msgstr "konec vstupu" + +#: rcfile_y.y:435 +#, fuzzy, c-format +msgid "File %s must be a regular file.\n" +msgstr "SOubor %s nesmí být symbolickým odkazem.\n" + +#: rcfile_y.y:442 +#, c-format +msgid "File %s must have no more than -rwx--x--- (0710) permissions.\n" +msgstr "Přístupová práva souboru %s musí být maximýlně -rwx--x--- (0710).\n" + +#: rcfile_y.y:454 +#, c-format +msgid "File %s must be owned by you.\n" +msgstr "Musíte být vlastníkem souboru %s.\n" + +#: report.c:81 +msgid "Unknown system error" +msgstr "neznámá systémová chyba" + +#: report.c:108 +#, c-format +msgid "%s (log message incomplete)" +msgstr "%s (nedokončený záznam činnosti)" + +#: report.c:266 report.c:294 report.c:366 report.c:394 +msgid "partial error message buffer overflow" +msgstr "přetečení bufferu při tvoření chybové zprávy" + +#: rfc822.c:74 +#, c-format +msgid "About to rewrite %s" +msgstr "chystám se přepsat %s" + +#: rfc822.c:210 +#, c-format +msgid "Rewritten version is %s\n" +msgstr "Přepsaná verze je %s\n" + +#: rpa.c:116 +msgid "Success" +msgstr "Úspěch" + +#: rpa.c:117 +msgid "Restricted user (something wrong with account)" +msgstr "Limitovaný uživatel (něco je v nepořádku s účtem)" + +#: rpa.c:118 +msgid "Invalid userid or passphrase" +msgstr "Nesprávné uživatelské id či heslo" + +#: rpa.c:119 +msgid "Deity error" +msgstr "chyba oblasti" + +#: rpa.c:172 +msgid "RPA token 2: Base64 decode error\n" +msgstr "RPA token2: chyba při dekódováni BASE64\n" + +#: rpa.c:183 +#, c-format +msgid "Service chose RPA version %d.%d\n" +msgstr "Verze RPA %d.%d\n" + +#: rpa.c:189 +#, c-format +msgid "Service challenge (l=%d):\n" +msgstr "Heslo služby (l=%d)\n" + +#: rpa.c:198 +#, c-format +msgid "Service timestamp %s\n" +msgstr "Časový údaj služby %s\n" + +#: rpa.c:203 +msgid "RPA token 2 length error\n" +msgstr "Chybná dálka RPA tokenu 2\n" + +#: rpa.c:207 +#, c-format +msgid "Realm list: %s\n" +msgstr "Seznam oblastí: %s\n" + +#: rpa.c:211 +msgid "RPA error in service@realm string\n" +msgstr "chyba RPA v řetězci služba@oblast\n" + +#: rpa.c:248 +msgid "RPA token 4: Base64 decode error\n" +msgstr "RPA token 4: chyba při dekódováni BASE64\n" + +#: rpa.c:259 +#, c-format +msgid "User authentication (l=%d):\n" +msgstr "Autentizace uživatele (l=%d):\n" + +#: rpa.c:273 +#, c-format +msgid "RPA status: %02X\n" +msgstr "status RPA: %02X\n" + +#: rpa.c:279 +msgid "RPA token 4 length error\n" +msgstr "Chybná délka RPA tokenu 4\n" + +#: rpa.c:286 +#, c-format +msgid "RPA rejects you: %s\n" +msgstr "RPA vás odmítá: %s\n" + +#: rpa.c:288 +msgid "RPA rejects you, reason unknown\n" +msgstr "RPA vás odmítá, důvod není znám\n" + +#: rpa.c:294 +#, c-format +msgid "RPA User Authentication length error: %d\n" +msgstr "Chybná délka ověření uživatele: %d\n" + +#: rpa.c:299 +#, c-format +msgid "RPA Session key length error: %d\n" +msgstr "Chybná délka klíče sezení: %d\n" + +#: rpa.c:305 +msgid "RPA _service_ auth fail. Spoof server?\n" +msgstr "Autentizační _služba_ RPA selhala. Falešný server?\n" + +#: rpa.c:310 +msgid "Session key established:\n" +msgstr "Klíč sezení vytvořen:\n" + +#: rpa.c:341 +msgid "RPA authorisation complete\n" +msgstr "RPA autentizace dokončena\n" + +#: rpa.c:370 +msgid "Get response\n" +msgstr "Očekávám odpověď\n" + +#: rpa.c:400 +#, c-format +msgid "Get response return %d [%s]\n" +msgstr "Očekávání odpovědi skončilo s výsledkem %d [%s]\n" + +#: rpa.c:463 +msgid "Hdr not 60\n" +msgstr "Délka hlavičky není 60\n" + +#: rpa.c:484 +msgid "Token length error\n" +msgstr "Chybná délka tokenu\n" + +#: rpa.c:489 +#, c-format +msgid "Token Length %d disagrees with rxlen %d\n" +msgstr "Délka tokenu (%d) neodpovídá rxlen (%d)\n" + +#: rpa.c:495 +msgid "Mechanism field incorrect\n" +msgstr "Špatný mechanismus\n" + +#: rpa.c:532 +#, c-format +msgid "dec64 error at char %d: %x\n" +msgstr "dec64 chyba na znaku %d: %x\n" + +#: rpa.c:547 +msgid "Inbound binary data:\n" +msgstr "Vstupní binární data:\n" + +#: rpa.c:585 +msgid "Outbound data:\n" +msgstr "Výstupní binární data:\n" + +#: rpa.c:651 +msgid "RPA String too long\n" +msgstr "RPA řetězec je příliš dlouhý\n" + +#: rpa.c:656 +msgid "Unicode:\n" +msgstr "Unicode:\n" + +#: rpa.c:718 +msgid "RPA Failed open of /dev/urandom. This shouldn't\n" +msgstr "RPA se nezdařilo otevřít /dev/urandom. To by vám\n" + +#: rpa.c:719 +msgid " prevent you logging in, but means you\n" +msgstr " nemělo zabránit v přihlášení, nicméně\n" + +#: rpa.c:720 +msgid " cannot be sure you are talking to the\n" +msgstr " si nemůžete být jisti, že komunikujete\n" + +#: rpa.c:721 +msgid " service that you think you are (replay\n" +msgstr " s tou službou, co se domníváte (Služba\n" + +#: rpa.c:722 +msgid " attacks by a dishonest service are possible.)\n" +msgstr " se může vydávat za jinou s nečestným úmyslem.)\n" + +#: rpa.c:733 +msgid "User challenge:\n" +msgstr "Výzva uživatele:\n" + +#: rpa.c:891 +msgid "MD5 being applied to data block:\n" +msgstr "aplikuji MD5 na datový block:\n" + +#: rpa.c:904 +msgid "MD5 result is: \n" +msgstr "výsledek MD5 je:\n" + +#: sink.c:249 +#, c-format +msgid "forwarding to %s\n" +msgstr "přeposílám na %s\n" + +#: sink.c:351 +msgid "SMTP: (bounce-message body)\n" +msgstr "SMTP: (posláno hlášení o chybě)\n" + +#. this will usually go to sylog... +#: sink.c:354 +#, c-format +msgid "mail from %s bounced to %s\n" +msgstr "zpráva s hlíšením o chybě od %s poslána %s\n" + +#: sink.c:464 +#, c-format +msgid "Saved error is still %d\n" +msgstr "Uložená chyba je stále %d\n" + +#: sink.c:527 sink.c:607 +#, c-format +msgid "%cMTP error: %s\n" +msgstr "%cMTP chyba: %s\n" + +#: sink.c:761 +msgid "BSMTP file open or preamble write failed\n" +msgstr "nezdařilo se otevření BSMTP souboru či zápis preambule\n" + +#: sink.c:982 +#, c-format +msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n" +msgstr "%cMTP démonu se nelíbí cílová adresa `%s'\n" + +#: sink.c:989 +#, fuzzy, c-format +msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n" +msgstr "%cMTP démonu se nelíbí cílová adresa `%s'\n" + +#: sink.c:1027 +#, fuzzy +msgid "no address matches; no postmaster set.\n" +msgstr "neodpovídá žádná adresa; přeposílám na %s\n" + +#: sink.c:1039 +#, c-format +msgid "can't even send to %s!\n" +msgstr "nelze odeslat ani na %s!\n" + +#: sink.c:1045 +#, c-format +msgid "no address matches; forwarding to %s.\n" +msgstr "neodpovídá žádná adresa; přeposílám na %s\n" + +#: sink.c:1198 +#, c-format +msgid "about to deliver with: %s\n" +msgstr "chystám se doručit pomocí %s\n" + +#: sink.c:1222 +msgid "MDA open failed\n" +msgstr "chyba při spuštění MDA\n" + +#: sink.c:1259 +#, c-format +msgid "%cMTP connect to %s failed\n" +msgstr "%cMTP spojení s %s se nezdařilo\n" + +#: sink.c:1283 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't raise the listener; falling back to %s" +msgstr "nepodařilo se spustit démon; používám " + +#: sink.c:1339 +#, fuzzy, c-format +msgid "MDA died of signal %d\n" +msgstr "probuzen signálem %d\n" + +#: sink.c:1342 +#, fuzzy, c-format +msgid "MDA returned nonzero status %d\n" +msgstr "MDA buď skončil chybně, nebo vrátil nenulový status\n" + +#: sink.c:1345 +#, c-format +msgid "Strange: MDA pclose returned %d, cannot handle at %s:%d\n" +msgstr "" + +#: sink.c:1366 +msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n" +msgstr "Ukončení zprávy či uzavření BSMTP souboru se nezdařilo\n" + +#: sink.c:1387 +msgid "SMTP listener refused delivery\n" +msgstr "SMTP démon odmítl doručení\n" + +#: sink.c:1417 +msgid "LMTP delivery error on EOM\n" +msgstr "chyba LMTP příkazu EOM\n" + +#: sink.c:1420 +#, c-format +msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n" +msgstr "Na LMTP příkaz EOM neočekávaně přišla jiná odpověď (%s) než 503\n" + +#: sink.c:1570 +msgid "" +"--\n" +"\t\t\t\tThe Fetchmail Daemon\n" +msgstr "" +"--\n" +"\t\t\t\tFetchmail démon\n" + +#: smtp.c:86 +#, fuzzy +msgid "ESMTP CRAM-MD5 Authentication...\n" +msgstr " CRAM-MD5 autentizace je podporována\n" + +#. Server rejects AUTH +#: smtp.c:93 smtp.c:153 +msgid "Server rejected the AUTH command.\n" +msgstr "" + +#: smtp.c:101 smtp.c:160 smtp.c:170 smtp.c:176 +msgid "Bad base64 reply from server.\n" +msgstr "" + +#: smtp.c:105 +#, c-format +msgid "Challenge decoded: %s\n" +msgstr "" + +#: smtp.c:126 +msgid "ESMTP PLAIN Authentication...\n" +msgstr "" + +#: smtp.c:146 +msgid "ESMTP LOGIN Authentication...\n" +msgstr "" + +#: smtp.c:361 smtp.c:384 +#, fuzzy +msgid "smtp listener protocol error\n" +msgstr "chyba protokolu\n" + +#: socket.c:108 socket.c:134 +msgid "fetchmail: malloc failed\n" +msgstr "fetchmail: volání malloc selhalo\n" + +#: socket.c:166 +msgid "fetchmail: socketpair failed\n" +msgstr "fetchmail: volání socketpair selhalo\n" + +#. error +#: socket.c:172 +msgid "fetchmail: fork failed\n" +msgstr "fetchmail: volání fork selhalo\n" + +#: socket.c:180 +msgid "dup2 failed\n" +msgstr "volání dup2 selhalo\n" + +#: socket.c:186 +#, c-format +msgid "running %s (host %s service %s)\n" +msgstr "spouštím %s (stroj %s služba %s)\n" + +#: socket.c:189 +#, c-format +msgid "execvp(%s) failed\n" +msgstr "volání execvp(%s) selhalo\n" + +#: socket.c:281 +#, c-format +msgid "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n" +msgstr "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n" + +#: socket.c:428 +#, c-format +msgid "fetchmail: illegal address length received for host %s\n" +msgstr "fetchmail: nesprávná délka adresy pro stroj %s\n" + +#: socket.c:778 +#, c-format +msgid "Issuer Organization: %s\n" +msgstr "Organizace vydavatele: %s\n" + +#: socket.c:780 +msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n" +msgstr "" + +#: socket.c:782 +msgid "Unknown Organization\n" +msgstr "Neznámá organizace\n" + +#: socket.c:784 +#, c-format +msgid "Issuer CommonName: %s\n" +msgstr "Jméno vydavatele: %s\n" + +#: socket.c:786 +msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n" +msgstr "" + +#: socket.c:788 +msgid "Unknown Issuer CommonName\n" +msgstr "Neznámé jméno vydavatele\n" + +#: socket.c:792 +#, c-format +msgid "Server CommonName: %s\n" +msgstr "Jméno počítače: %s\n" + +#. Possible truncation. In this case, this is a DNS name, so this +#. * is really bad. We do not tolerate this even in the non-strict case. +#: socket.c:796 +msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n" +msgstr "" + +#: socket.c:812 +#, fuzzy, c-format +msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n" +msgstr "Jméno počítače: %s\n" + +#: socket.c:818 +msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n" +msgstr "" + +#: socket.c:823 +msgid "Unknown Server CommonName\n" +msgstr "Neznámé jméno počítače\n" + +#: socket.c:825 +msgid "Server name not specified in certificate!\n" +msgstr "" + +#: socket.c:835 +msgid "EVP_md5() failed!\n" +msgstr "" + +#: socket.c:839 +msgid "Out of memory!\n" +msgstr "" + +#: socket.c:851 +msgid "Digest text buffer too small!\n" +msgstr "" + +#: socket.c:857 +#, c-format +msgid "%s key fingerprint: %s\n" +msgstr "" + +#: socket.c:861 +#, c-format +msgid "%s fingerprints match.\n" +msgstr "" + +#: socket.c:864 +#, c-format +msgid "%s fingerprints do not match!\n" +msgstr "" + +#: socket.c:872 +#, c-format +msgid "Warning: server certificate verification: %s\n" +msgstr "" + +#: socket.c:878 +#, c-format +msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n" +msgstr "" + +#: socket.c:931 +msgid "File descriptor out of range for SSL" +msgstr "Nejsou volné deskriptory souborů pro SSL" + +#: socket.c:948 +#, c-format +msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n" +msgstr "Byl zadán chybný SSL protokol (`%s'), používám implicitní SSLv23.\n" + +#: socket.c:1008 +msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n" +msgstr "" + +#: socket.c:1080 +msgid "Cygwin socket read retry\n" +msgstr "" + +#: socket.c:1083 +msgid "Cygwin socket read retry failed!\n" +msgstr "" + +#: transact.c:70 +#, c-format +msgid "mapped %s to local %s\n" +msgstr "%s mapováno na místní %s\n" + +#: transact.c:134 +#, c-format +msgid "passed through %s matching %s\n" +msgstr "předáno %s, vyhovuje %s\n" + +#: transact.c:203 +#, c-format +msgid "" +"analyzing Received line:\n" +"%s" +msgstr "" +"analyzuji hlavičku 'Received':\n" +"%s" + +#: transact.c:242 +#, c-format +msgid "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n" +msgstr "řádek akceptován, %s je přezdívkou poštovního serveru\n" + +#: transact.c:248 +#, c-format +msgid "line rejected, %s is not an alias of the mailserver\n" +msgstr "řádek odmítnut, %s není přezdívkou poštovního serveru\n" + +#: transact.c:322 +msgid "no Received address found\n" +msgstr "hlavička 'Received' s adresou nebyla nalezena\n" + +#: transact.c:331 +#, c-format +msgid "found Received address `%s'\n" +msgstr "v hlavičce 'Received' byla nalezena adresa `%s'\n" + +#: transact.c:531 +msgid "message delimiter found while scanning headers\n" +msgstr "při prohledávání hlaviček byl nalezen oddělovač zprávy\n" + +#: transact.c:552 +#, fuzzy +msgid "incorrect header line found while scanning headers\n" +msgstr "při prohledávání hlaviček byl nalezen oddělovač zprávy\n" + +#: transact.c:554 +#, fuzzy, c-format +msgid "line: %s" +msgstr "Stahuji z %s\n" + +#: transact.c:1074 +#, c-format +msgid "no local matches, forwarding to %s\n" +msgstr "nevyhovuje žádná z místních adres, přeposílám na %s\n" + +#: transact.c:1089 +msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n" +msgstr "přeposílání a mazání bylo zrušeno kvůli chybám DNS\n" + +#: transact.c:1225 +msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n" +msgstr "zapisuji RFC822 msgblk.headers\n" + +#: transact.c:1246 +msgid "no recipient addresses matched declared local names" +msgstr "" +"adresám příjemců nevyhovuje žádné z deklarovaných místních uživatelských jmen" + +#: transact.c:1257 +#, c-format +msgid "recipient address %s didn't match any local name" +msgstr "adrese příjemce (%s) nevyhovuje žádné z místních uživatelských jmen" + +#: transact.c:1271 +msgid "message has embedded NULs" +msgstr "zpráva obsahuje znaky NUL" + +#: transact.c:1284 +msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: " +msgstr "SMTP démon odmítl tyto místní adresy:" + +#: transact.c:1409 +msgid "writing message text\n" +msgstr "zapisuji text zprávy\n" + +#: uid.c:137 +#, c-format +msgid "lstat: %s: %s\n" +msgstr "lstat: %s: %s\n" + +#: uid.c:248 +#, c-format +msgid "Old UID list from %s:" +msgstr "Starý seznam UID z %s:" + +#: uid.c:253 uid.c:264 uid.c:518 uid.c:567 +msgid " <empty>" +msgstr " <prázdný>" + +#: uid.c:260 +msgid "Scratch list of UIDs:" +msgstr "Pracovní seznam UID:" + +#. this is now a merged list! the mails which were seen in this +#. * poll are marked here. +#: uid.c:512 uid.c:563 +#, fuzzy, c-format +msgid "Merged UID list from %s:" +msgstr "Starý seznam UID z %s:" + +#: uid.c:514 +#, c-format +msgid "New UID list from %s:" +msgstr "Nový seznam UID z %s:" + +#: uid.c:542 +msgid "swapping UID lists\n" +msgstr "Prohazuji seznamy UID.\n" + +#: uid.c:550 +msgid "not swapping UID lists, no UIDs seen this query\n" +msgstr "Neprohazuji seznamy UID. Při tomto spojení se žádná UID nevyskytla.\n" + +#: uid.c:575 +#, fuzzy +msgid "discarding new UID list\n" +msgstr "Prohazuji seznamy UID.\n" + +#: uid.c:610 +msgid "Deleting fetchids file.\n" +msgstr "Mažu soubor s UID.\n" + +#: uid.c:616 +msgid "Writing fetchids file.\n" +msgstr "Ukládám UID do souboru.\n" + +#: xmalloc.c:33 +msgid "malloc failed\n" +msgstr "volání malloc selhalo\n" + +#: xmalloc.c:47 +msgid "realloc failed\n" +msgstr "volání realloc selhalo\n" + +#~ msgid "Skipping message %d, length -1\n" +#~ msgstr "Zprávu %d vynechávám, délka -1\n" + +#~ msgid "unknown issuer= %s" +#~ msgstr "neznámý vydavatel= %s" + +#~ msgid "Server Certificate expired" +#~ msgstr "Platnost certifikátu serveru již vypršela" + +#~ msgid "fetchmail: monitor option is only supported under Linux\n" +#~ msgstr "fetchmail: volba 'monitor' je podporivána pouze na Linuxu\n" + +#~ msgid "fetchmail: %s connection to %s failed" +#~ msgstr "fetchmail: %s spojení s %s se nepodařilo navázat" + +#~ msgid "Lockfile at %s\n" +#~ msgstr "Zamykací soubor na %s\n" + +#~ msgid "fetchmail: cannot allocate memory for lock name.\n" +#~ msgstr "fetchmail: paměť pro jméno zámku nelze alokovat.\n" |