aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMatthias Andree <matthias.andree@gmx.de>2012-12-10 21:57:50 +0100
committerMatthias Andree <matthias.andree@gmx.de>2012-12-10 21:57:50 +0100
commit29cd0d8a6d9a69c1bb4ab413d0812d7d5982b3d8 (patch)
tree18995ddf2e0bf0107b0a96c6ce588b8a34e30e40 /po/cs.po
parentfe032553e2a0ba0d867bc3b0855d7bf877f0bebd (diff)
downloadfetchmail-29cd0d8a6d9a69c1bb4ab413d0812d7d5982b3d8.tar.gz
fetchmail-29cd0d8a6d9a69c1bb4ab413d0812d7d5982b3d8.tar.bz2
fetchmail-29cd0d8a6d9a69c1bb4ab413d0812d7d5982b3d8.zip
Pull in translation updates for 6.3.23,
dubbed 6.3.22.2 for translation purposes.
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po475
1 files changed, 250 insertions, 225 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 46127cc0..770b8adb 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -11,10 +11,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.21.1\n"
+"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.22.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-14 22:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-15 20:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-05 22:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-06 21:08+0100\n"
"Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: cs\n"
@@ -655,14 +655,14 @@ msgid ""
"Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
"Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond,\n"
" Robert M. Funk, Graham Wilson\n"
-"Copyright (C) 2005 - 2006, 2010 - 2011 Sunil Shetye\n"
-"Copyright (C) 2005 - 2011 Matthias Andree\n"
+"Copyright (C) 2005 - 2006, 2010 - 2012 Sunil Shetye\n"
+"Copyright (C) 2005 - 2012 Matthias Andree\n"
msgstr ""
"Copyright © 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
"Copyright © 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond,\n"
" Robert M. Funk, Graham Wilson\n"
-"Copyright © 2005–2006, 2010 Sunil Shetye\n"
-"Copyright © 2005–2011 Matthias Andree\n"
+"Copyright © 2005–2006, 2010–2012 Sunil Shetye\n"
+"Copyright © 2005–2012 Matthias Andree\n"
#: fetchmail.c:143
msgid ""
@@ -692,49 +692,75 @@ msgstr "nemohu získat aktuální pracovní adresář\n"
msgid "This is fetchmail release %s"
msgstr "Toto je fetchmail verze %s"
-#: fetchmail.c:408
+#: fetchmail.c:313
+msgid "The nodetach option is in effect, ignoring logfile option.\n"
+msgstr "Přepínač nodetach je přítomen, přepínač logfile se ignoruje.\n"
+
+#: fetchmail.c:319
+msgid "Not running in daemon mode, ignoring logfile option.\n"
+msgstr "Neběžím jako démon, přepínač logfile se ignoruje.\n"
+
+#: fetchmail.c:325
+#, c-format
+msgid "Logfile \"%s\" does not exist, ignoring logfile option.\n"
+msgstr "Soubor s protokolem „%s“ neexistuje, přepínač logfile se ignoruje.\n"
+
+#: fetchmail.c:331
+#, c-format
+msgid "Logfile \"%s\" is not writable, aborting.\n"
+msgstr "Do souboru s protokolem „%s“ nelze zapisovat, končí se.\n"
+
+#: fetchmail.c:349
+#, c-format
+msgid ""
+"syslog and logfile options are both set, ignoring syslog, and logging to %s"
+msgstr ""
+"Obě volby syslog a logfile jsou nastaveny, syslog se ignoruje a protokol "
+"bude zapisován do %s"
+
+#: fetchmail.c:437
#, c-format
msgid "Taking options from command line%s%s\n"
msgstr "Zpracovávám přepínače z příkazového řádku%s%s\n"
-#: fetchmail.c:409
+#: fetchmail.c:438
msgid " and "
msgstr " a "
-#: fetchmail.c:414
+#: fetchmail.c:443
#, c-format
msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n"
msgstr "Nenastaven žádný poštovní server - možná chybí %s?\n"
-#: fetchmail.c:435
+#: fetchmail.c:464
msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n"
msgstr "fetchmail: nebyl specifikován žádný poštovní server.\n"
-#: fetchmail.c:447
+#: fetchmail.c:476
msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n"
msgstr "fetchmail: žádný jiný fetchmail neběží\n"
# First %s is "background" or "foreground" attribute
-#: fetchmail.c:453
+#: fetchmail.c:482
#, c-format
msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %ld; bailing out.\n"
msgstr "fetchmail: chyba při zabíjení fetchmailu %s s PID %ld; končím.\n"
-#: fetchmail.c:454 fetchmail.c:463
+#: fetchmail.c:483 fetchmail.c:492
msgid "background"
msgstr "na pozadí"
-#: fetchmail.c:454 fetchmail.c:463
+#: fetchmail.c:483 fetchmail.c:492
msgid "foreground"
msgstr "v popředí"
# First %s is "background" or "foreground" attribute
-#: fetchmail.c:462
+#: fetchmail.c:491
#, c-format
msgid "fetchmail: %s fetchmail at %ld killed.\n"
msgstr "fetchmail: fetchmail %s s PID %ld byl zabit.\n"
-#: fetchmail.c:485
+#: fetchmail.c:514
msgid ""
"fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is "
"running.\n"
@@ -742,7 +768,7 @@ msgstr ""
"fetchmail: nemohu kontrolovat poštu, když běží jiný fetchmail ke stejnému "
"počítači.\n"
-#: fetchmail.c:491
+#: fetchmail.c:520
#, c-format
msgid ""
"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at "
@@ -751,211 +777,205 @@ msgstr ""
"fetchmail: nelze se dotazovat zadaných serverů, běží-li jiný fetchmail s PID "
"%ld.\n"
-#: fetchmail.c:498
+#: fetchmail.c:527
#, c-format
msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %ld.\n"
msgstr "fetchmail: v popředí běží jiný fetchmail s PID %ld.\n"
-#: fetchmail.c:508
+#: fetchmail.c:537
msgid ""
"fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n"
msgstr "fetchmail: neakceptuji přepínače, když na fetchmail běží na pozadí.\n"
-#: fetchmail.c:514
+#: fetchmail.c:543
#, c-format
msgid "fetchmail: background fetchmail at %ld awakened.\n"
msgstr "fetchmail: fetchmail na pozadí s PID %ld byl probuzen.\n"
-#: fetchmail.c:526
+#: fetchmail.c:555
#, c-format
msgid "fetchmail: elder sibling at %ld died mysteriously.\n"
msgstr "fetchmail: starší proces s PID %ld záhadně zemřel.\n"
-#: fetchmail.c:541
+#: fetchmail.c:570
#, c-format
msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n"
msgstr "fetchmail: nemohu najít heslo pro %s@%s.\n"
-#: fetchmail.c:545
+#: fetchmail.c:574
#, c-format
msgid "Enter password for %s@%s: "
msgstr "Zadejte heslo pro %s@%s: "
-#: fetchmail.c:587
+#: fetchmail.c:616
msgid "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n"
msgstr "fetchmail: Nelze se odpojit na pozadí. Končím.\n"
-#: fetchmail.c:591
+#: fetchmail.c:620
#, c-format
msgid "starting fetchmail %s daemon\n"
msgstr "spouštím démona fetchmail %s\n"
-#: fetchmail.c:607 fetchmail.c:609
+#: fetchmail.c:636 fetchmail.c:638
#, c-format
msgid "could not open %s to append logs to\n"
msgstr "%s, kam se mají připojovat záznamy, nebylo možné otevřít\n"
-#: fetchmail.c:611
-msgid "fetchmail: Warning: syslog and logfile are set. Check both for logs!\n"
-msgstr ""
-"fetchmail: Varování: syslog i soubor s protokolem jsou nastaveny. Záznamy "
-"hledejte v obou!\n"
-
-#: fetchmail.c:630
+#: fetchmail.c:657
msgid "--check mode enabled, not fetching mail\n"
msgstr "režim --check zapnut, poštu nestahuji\n"
-#: fetchmail.c:652
+#: fetchmail.c:679
#, c-format
msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n"
msgstr "nemohu zkontrolovat čas %s (chyba %d)\n"
-#: fetchmail.c:657
+#: fetchmail.c:684
#, c-format
msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n"
msgstr "znovu spouštím fetchmail (%s změněn)\n"
-#: fetchmail.c:662
+#: fetchmail.c:689
msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n"
msgstr "pokus znovu se spustit může selhat, protože adresář nebyl obnoven\n"
-#: fetchmail.c:689
+#: fetchmail.c:716
msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n"
msgstr "pokus znovu spustit fetchmail selhal\n"
-#: fetchmail.c:719
+#: fetchmail.c:746
#, c-format
msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n"
msgstr ""
"stahování z %s přeskočeno (chyba autentizace nebo mnohokrát vypršel čas)\n"
-#: fetchmail.c:731
+#: fetchmail.c:758
#, c-format
msgid "interval not reached, not querying %s\n"
msgstr "ještě nenastal čas, neptám se %s\n"
-#: fetchmail.c:769
+#: fetchmail.c:796
msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n"
msgstr "Stav spojení=0 (SUCCESS)\n"
-#: fetchmail.c:771
+#: fetchmail.c:798
msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n"
msgstr "Stav spojení=1 (NOMAIL)\n"
-#: fetchmail.c:773
+#: fetchmail.c:800
msgid "Query status=2 (SOCKET)\n"
msgstr "Stav spojení=2 (SOCKET)\n"
-#: fetchmail.c:775
+#: fetchmail.c:802
msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n"
msgstr "Stav spojení=3 (AUTHFAIL)\n"
-#: fetchmail.c:777
+#: fetchmail.c:804
msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n"
msgstr "Stav spojení=4 (PROTOCOL)\n"
-#: fetchmail.c:779
+#: fetchmail.c:806
msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n"
msgstr "Stav spojení=5 (SYNTAX)\n"
-#: fetchmail.c:781
+#: fetchmail.c:808
msgid "Query status=6 (IOERR)\n"
msgstr "Stav spojení=6 (IOERR)\n"
-#: fetchmail.c:783
+#: fetchmail.c:810
msgid "Query status=7 (ERROR)\n"
msgstr "Stav spojení=7 (ERROR)\n"
-#: fetchmail.c:785
+#: fetchmail.c:812
msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n"
msgstr "Stav spojení=8 (EXCLUDE)\n"
-#: fetchmail.c:787
+#: fetchmail.c:814
msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n"
msgstr "Stav spojení=9 (LOCKBUSY)\n"
-#: fetchmail.c:789
+#: fetchmail.c:816
msgid "Query status=10 (SMTP)\n"
msgstr "Stav spojení=10 (SMTP)\n"
-#: fetchmail.c:791
+#: fetchmail.c:818
msgid "Query status=11 (DNS)\n"
msgstr "Stav spojení=11 (DNS)\n"
-#: fetchmail.c:793
+#: fetchmail.c:820
msgid "Query status=12 (BSMTP)\n"
msgstr "Stav spojení=12 (BSMTP)\n"
-#: fetchmail.c:795
+#: fetchmail.c:822
msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n"
msgstr "Stav spojení=13 (MAXFETCH)\n"
-#: fetchmail.c:797
+#: fetchmail.c:824
#, c-format
msgid "Query status=%d\n"
msgstr "Stav spojení=%d\n"
-#: fetchmail.c:839
+#: fetchmail.c:866
msgid "All connections are wedged. Exiting.\n"
msgstr "Žádné ze spojení není aktivní. Končím.\n"
-#: fetchmail.c:847
+#: fetchmail.c:874
#, c-format
msgid "sleeping at %s for %d seconds\n"
msgstr "v %s spím na %d sekund\n"
-#: fetchmail.c:871
+#: fetchmail.c:898
#, c-format
msgid "awakened by %s\n"
msgstr "probuzen %s\n"
-#: fetchmail.c:874
+#: fetchmail.c:901
#, c-format
msgid "awakened by signal %d\n"
msgstr "probuzen signálem %d\n"
-#: fetchmail.c:882
+#: fetchmail.c:909
#, c-format
msgid "awakened at %s\n"
msgstr "probuzen v %s\n"
-#: fetchmail.c:887
+#: fetchmail.c:914
#, c-format
msgid "normal termination, status %d\n"
msgstr "normální ukončení, stav %d\n"
-#: fetchmail.c:1046
+#: fetchmail.c:1073
msgid "couldn't time-check the run-control file\n"
msgstr "nemohu zkontrolovat čas konfiguračního souboru\n"
-#: fetchmail.c:1080
+#: fetchmail.c:1107
#, c-format
msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n"
msgstr "Varování: počítač %s je v konfiguračním souboru zmíněn vícekrát\n"
-#: fetchmail.c:1119
+#: fetchmail.c:1146
msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n"
msgstr ""
"fetchmail: Chyba: záznam „defaults“ je v konfiguračním souboru zmíněn "
"vícekrát.\n"
-#: fetchmail.c:1241
+#: fetchmail.c:1268
msgid "SSL support is not compiled in.\n"
msgstr "SSL není podporováno.\n"
-#: fetchmail.c:1248
+#: fetchmail.c:1275
msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n"
msgstr "Podpora pro KERBEROS v4 je nastavena, ale není zakompilována.\n"
-#: fetchmail.c:1254
+#: fetchmail.c:1281
msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n"
msgstr "Podpora pro KERBEROS v5 je nastavena, ale není zakompilována.\n"
-#: fetchmail.c:1260
+#: fetchmail.c:1287
msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n"
msgstr "Podpora pro GSSAPI je nastavena, ale není zakompilována.\n"
-#: fetchmail.c:1290
+#: fetchmail.c:1317
#, c-format
msgid ""
"fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n"
@@ -963,17 +983,17 @@ msgstr ""
"fetchmail: varování: není dostupné DNS pro kontrolu výběru společných "
"schránek z %s\n"
-#: fetchmail.c:1301
+#: fetchmail.c:1328
#, c-format
msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n"
msgstr "varování: společné schránky pro %s vyžadují přepínač envelope!\n"
-#: fetchmail.c:1302
+#: fetchmail.c:1329
msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n"
msgstr ""
"varování: Nežádejte podporu, pokud všechna pošta půjde k postmasterovi!\n"
-#: fetchmail.c:1319
+#: fetchmail.c:1346
#, c-format
msgid ""
"fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for "
@@ -982,124 +1002,124 @@ msgstr ""
"fetchmail: chybná konfigurace %s, zadejte kladné číslo portu pro službu nebo "
"port\n"
-#: fetchmail.c:1326
+#: fetchmail.c:1353
#, c-format
msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n"
msgstr ""
"fetchmail: Nastavení %s není platné, PROP vyžaduje privilegovaný port\n"
-#: fetchmail.c:1344
+#: fetchmail.c:1371
#, c-format
msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n"
msgstr "Nastavení %s není platné, LMTP nesmí používat implicitní port SMTP\n"
-#: fetchmail.c:1358
+#: fetchmail.c:1385
msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n"
msgstr ""
"Jak fetchall, tak i keep jsou v démonu zapnuty nebo režim idle je chyba!\n"
-#: fetchmail.c:1383
+#: fetchmail.c:1410
#, c-format
msgid "terminated with signal %d\n"
msgstr "ukončen signálem %d\n"
-#: fetchmail.c:1456
+#: fetchmail.c:1483
#, c-format
msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n"
msgstr "%s se ptá %s (protokol %s) v %s: stahování začato\n"
-#: fetchmail.c:1481
+#: fetchmail.c:1508
msgid "POP2 support is not configured.\n"
msgstr "Podpora POP2 není nastavena.\n"
-#: fetchmail.c:1493
+#: fetchmail.c:1520
msgid "POP3 support is not configured.\n"
msgstr "Podpora POP3 není nastavena.\n"
-#: fetchmail.c:1503
+#: fetchmail.c:1530
msgid "IMAP support is not configured.\n"
msgstr "Podpora IMAPu není nastavena.\n"
-#: fetchmail.c:1509
+#: fetchmail.c:1536
msgid "ETRN support is not configured.\n"
msgstr "Podpora ETRN není nastavena.\n"
-#: fetchmail.c:1517
+#: fetchmail.c:1544
msgid "ODMR support is not configured.\n"
msgstr "Podpora ODMR není nastavena.\n"
-#: fetchmail.c:1524
+#: fetchmail.c:1551
msgid "unsupported protocol selected.\n"
msgstr "zvolen nepodporovaný protokol.\n"
-#: fetchmail.c:1534
+#: fetchmail.c:1561
#, c-format
msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n"
msgstr "%s se ptá %s (protokol %s) v %s: stahování dokončeno\n"
-#: fetchmail.c:1551
+#: fetchmail.c:1578
#, c-format
msgid "Poll interval is %d seconds\n"
msgstr "Interval stahování je %d sekund\n"
-#: fetchmail.c:1553
+#: fetchmail.c:1580
#, c-format
msgid "Logfile is %s\n"
msgstr "Soubor záznamů je %s\n"
-#: fetchmail.c:1555
+#: fetchmail.c:1582
#, c-format
msgid "Idfile is %s\n"
msgstr "Soubor ID je %s\n"
-#: fetchmail.c:1558
+#: fetchmail.c:1585
msgid "Progress messages will be logged via syslog\n"
msgstr "Zprávy o průběhu budou zaznamenávány pomocí syslogu\n"
-#: fetchmail.c:1561
+#: fetchmail.c:1588
msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n"
msgstr "Fetchmail se bude skrývat a nebude generovat Received\n"
-#: fetchmail.c:1563
+#: fetchmail.c:1590
msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n"
msgstr "Fetchmail bude zobrazovat tečky průběhu i v souborech záznamů.\n"
-#: fetchmail.c:1565
+#: fetchmail.c:1592
#, c-format
msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n"
msgstr ""
"Fetchmail bude přeposílat špatně adresované zprávy ze společných schránek na "
"%s.\n"
-#: fetchmail.c:1569
+#: fetchmail.c:1596
msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n"
msgstr "Fetchmail bude chybové zprávy posílat postmasterovi.\n"
-#: fetchmail.c:1571
+#: fetchmail.c:1598
msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n"
msgstr "Fetchmail bude chybové zprávy posílat odesílateli.\n"
-#: fetchmail.c:1574
+#: fetchmail.c:1601
msgid "Fetchmail will treat permanent errors as permanent (drop messages).\n"
msgstr ""
"Fetchmail bude považovat trvalé chyby za trvalé (zprávy bude zahazovat).\n"
-#: fetchmail.c:1576
+#: fetchmail.c:1603
msgid "Fetchmail will treat permanent errors as temporary (keep messages).\n"
msgstr ""
"Fetchmail bude považovat trvalé chyby za dočasné (zprávy bude uchovávat).\n"
-#: fetchmail.c:1583
+#: fetchmail.c:1610
#, c-format
msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n"
msgstr "Možnosti pro stahování z %s@%s:\n"
-#: fetchmail.c:1587
+#: fetchmail.c:1614
#, c-format
msgid " Mail will be retrieved via %s\n"
msgstr " Pošta bude stahována z %s\n"
-#: fetchmail.c:1590
+#: fetchmail.c:1617
#, c-format
msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n"
msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n"
@@ -1107,186 +1127,186 @@ msgstr[0] " K stahování z tohoto serveru dojde každý %d interval.\n"
msgstr[1] " K stahování z tohoto serveru dojde každé %d intervaly.\n"
msgstr[2] " K stahování z tohoto serveru dojde každých %d intervalů.\n"
-#: fetchmail.c:1594
+#: fetchmail.c:1621
#, c-format
msgid " True name of server is %s.\n"
msgstr " Skutečné jméno serveru je %s.\n"
-#: fetchmail.c:1597
+#: fetchmail.c:1624
msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n"
msgstr ""
" Pokud není zadán žádný počítač, nebude se stahovat z tohoto počítače.\n"
-#: fetchmail.c:1598
+#: fetchmail.c:1625
msgid " This host will be queried when no host is specified.\n"
msgstr ""
" Pokud není zadán žádný počítač, bude se stahovat z tohoto počítače.\n"
-#: fetchmail.c:1602
+#: fetchmail.c:1629
msgid " Password will be prompted for.\n"
msgstr " Bude požadováno heslo.\n"
-#: fetchmail.c:1606
+#: fetchmail.c:1633
#, c-format
msgid " APOP secret = \"%s\".\n"
msgstr " Tajemství APOP = \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1609
+#: fetchmail.c:1636
#, c-format
msgid " RPOP id = \"%s\".\n"
msgstr " RPOP id = \"%s\"\n"
-#: fetchmail.c:1612
+#: fetchmail.c:1639
#, c-format
msgid " Password = \"%s\".\n"
msgstr " Heslo = \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1621
+#: fetchmail.c:1648
#, c-format
msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication"
msgstr " Protokol je KPOP s autentizací Kerberos %s"
-#: fetchmail.c:1624
+#: fetchmail.c:1651
#, c-format
msgid " Protocol is %s"
msgstr " Protokol je %s"
-#: fetchmail.c:1626
+#: fetchmail.c:1653
#, c-format
msgid " (using service %s)"
msgstr " (pomocí služby %s)"
-#: fetchmail.c:1628
+#: fetchmail.c:1655
msgid " (using default port)"
msgstr " (pomocí implicitního portu)"
-#: fetchmail.c:1630
+#: fetchmail.c:1657
msgid " (forcing UIDL use)"
msgstr " (vynuceně používám UIDL)"
-#: fetchmail.c:1636
+#: fetchmail.c:1663
msgid " All available authentication methods will be tried.\n"
msgstr " Budou vyzkoušeny všechny dostupné metody autentizace.\n"
-#: fetchmail.c:1639
+#: fetchmail.c:1666
msgid " Password authentication will be forced.\n"
msgstr " Bude vynucena autentizace heslem.\n"
-#: fetchmail.c:1642
+#: fetchmail.c:1669
msgid " MSN authentication will be forced.\n"
msgstr " Bude vynucena autentizace MSN.\n"
-#: fetchmail.c:1645
+#: fetchmail.c:1672
msgid " NTLM authentication will be forced.\n"
msgstr " Bude vynucena autentizace NTLM.\n"
-#: fetchmail.c:1648
+#: fetchmail.c:1675
msgid " OTP authentication will be forced.\n"
msgstr " Bude vynucena autentizace OTP.\n"
-#: fetchmail.c:1651
+#: fetchmail.c:1678
msgid " CRAM-MD5 authentication will be forced.\n"
msgstr " Bude vynucena autentizace CRAM-MD5.\n"
-#: fetchmail.c:1654
+#: fetchmail.c:1681
msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n"
msgstr " Bude vynucena autentizace GSSAPI.\n"
-#: fetchmail.c:1657
+#: fetchmail.c:1684
msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n"
msgstr " Bude vynucena autentizace Kerberos V4.\n"
-#: fetchmail.c:1660
+#: fetchmail.c:1687
msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n"
msgstr " Bude vynucena autentizace Kerberos V5.\n"
-#: fetchmail.c:1663
+#: fetchmail.c:1690
msgid " End-to-end encryption assumed.\n"
msgstr " Předpokládám šifrované spojení.\n"
-#: fetchmail.c:1667
+#: fetchmail.c:1694
#, c-format
msgid " Mail service principal is: %s\n"
msgstr " Principal poštovní služby je: %s\n"
-#: fetchmail.c:1670
+#: fetchmail.c:1697
msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n"
msgstr " Sezení šifrovaná s SSL povolena.\n"
-#: fetchmail.c:1672
+#: fetchmail.c:1699
#, c-format
msgid " SSL protocol: %s.\n"
msgstr " Protokol SSL: %s.\n"
-#: fetchmail.c:1674
+#: fetchmail.c:1701
msgid " SSL server certificate checking enabled.\n"
msgstr " Kontrola certifikátu SSL povolena.\n"
-#: fetchmail.c:1677
+#: fetchmail.c:1704
#, c-format
msgid " SSL trusted certificate file: %s\n"
msgstr " Soubor důvěryhodných certifikátů SSL: %s\n"
-#: fetchmail.c:1679
+#: fetchmail.c:1706
#, c-format
msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n"
msgstr " Adresář důvěryhodných certifikátů SSL: %s\n"
-#: fetchmail.c:1681
+#: fetchmail.c:1708
#, c-format
msgid " SSL server CommonName: %s\n"
msgstr " Obecné jméno (CN) SSL serveru: %s\n"
-#: fetchmail.c:1683
+#: fetchmail.c:1710
#, c-format
msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n"
msgstr " Otisk klíče SSL (porovnáván s klíčem serveru): %s\n"
-#: fetchmail.c:1686
+#: fetchmail.c:1713
#, c-format
msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds"
msgstr " Čas čekání na odpověď serveru je %d sekund"
-#: fetchmail.c:1688
+#: fetchmail.c:1715
msgid " (default).\n"
msgstr " (implicitní).\n"
-#: fetchmail.c:1695
+#: fetchmail.c:1722
msgid " Default mailbox selected.\n"
msgstr " Zvolena implicitní poštovní schránka.\n"
-#: fetchmail.c:1700
+#: fetchmail.c:1727
msgid " Selected mailboxes are:"
msgstr " Zvolené poštovní schránky jsou:"
-#: fetchmail.c:1706
+#: fetchmail.c:1733
msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n"
msgstr " Budou staženy všechny zprávy (--all zapnuto).\n"
-#: fetchmail.c:1707
+#: fetchmail.c:1734
msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n"
msgstr " Budou staženy jen nové zprávy (--all vypnuto).\n"
-#: fetchmail.c:1709
+#: fetchmail.c:1736
msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n"
msgstr " Stažené zprávy budou ponechány na serveru (--keep zapnuto).\n"
-#: fetchmail.c:1710
+#: fetchmail.c:1737
msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n"
msgstr " Stažené zprávy nebudou ponechány na serveru (--keep vypnuto).\n"
-#: fetchmail.c:1712
+#: fetchmail.c:1739
msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n"
msgstr ""
" Před začátkem stahování budou staré zprávy smazány (--flush zapnuto).\n"
-#: fetchmail.c:1713
+#: fetchmail.c:1740
msgid ""
" Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n"
msgstr ""
" Před začátkem stahování nebudou staré zprávy smazány (--flush vypnuto).\n"
-#: fetchmail.c:1715
+#: fetchmail.c:1742
msgid ""
" Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush "
"on).\n"
@@ -1294,7 +1314,7 @@ msgstr ""
" Před začátkem stahování budou příliš velké zprávy smazány (--limitflush "
"zapnuto).\n"
-#: fetchmail.c:1716
+#: fetchmail.c:1743
msgid ""
" Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--"
"limitflush off).\n"
@@ -1302,216 +1322,216 @@ msgstr ""
" Před začátkem stahování nebudou příliš velké zprávy smazány (--limitflush "
"vypnuto).\n"
-#: fetchmail.c:1718
+#: fetchmail.c:1745
msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n"
msgstr ""
" Přepisování adres místních na serveru je povoleno (--norewrite vypnuto).\n"
-#: fetchmail.c:1719
+#: fetchmail.c:1746
msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n"
msgstr ""
" Přepisování adres místních na serveru je zakázáno (--norewrite zapnuto).\n"
-#: fetchmail.c:1721
+#: fetchmail.c:1748
msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n"
msgstr " Mazání CR je povoleno (stripcr zapnuto).\n"
-#: fetchmail.c:1722
+#: fetchmail.c:1749
msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n"
msgstr " Mazání CR je zakázáno (stripcr vypnuto).\n"
-#: fetchmail.c:1724
+#: fetchmail.c:1751
msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n"
msgstr " Vynucení CR je povoleno (forcecr zapnuto).\n"
-#: fetchmail.c:1725
+#: fetchmail.c:1752
msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n"
msgstr " Vynucení CR je zakázáno (forcecr vypnuto).\n"
-#: fetchmail.c:1727
+#: fetchmail.c:1754
msgid ""
" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n"
msgstr ""
" Interpretace Content-Transfer-Encoding je zakázána (pass8bits zapnuto).\n"
-#: fetchmail.c:1728
+#: fetchmail.c:1755
msgid ""
" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n"
msgstr ""
" Interpretace Content-Transfer-Encoding je povolena (pass8bits vypnuto).\n"
-#: fetchmail.c:1730
+#: fetchmail.c:1757
msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n"
msgstr " Dekódování MIME je povoleno (mimedecode zapnuto).\n"
-#: fetchmail.c:1731
+#: fetchmail.c:1758
msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n"
msgstr " Dekódování MIME je zakázáno (mimedecode vypnuto).\n"
-#: fetchmail.c:1733
+#: fetchmail.c:1760
msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n"
msgstr " Nečinnost po stahování je povolena (idle zapnuto).\n"
-#: fetchmail.c:1734
+#: fetchmail.c:1761
msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n"
msgstr " Nečinnost po stahování je zakázána (idle vypnuto).\n"
-#: fetchmail.c:1736
+#: fetchmail.c:1763
msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n"
msgstr " Neprázdné řádky Status budou zahozeny (dropstatus zapnuto)\n"
-#: fetchmail.c:1737
+#: fetchmail.c:1764
msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n"
msgstr " Neprázdné řádky Status budou ponechány (dropstatus vypnuto)\n"
-#: fetchmail.c:1739
+#: fetchmail.c:1766
msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n"
msgstr " Řádky Delivered-To budou zahozeny (dropdelivered zapnuto)\n"
-#: fetchmail.c:1740
+#: fetchmail.c:1767
msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n"
msgstr " Řádky Delivered-To budou ponechány (dropdelivered vypnuto)\n"
-#: fetchmail.c:1744
+#: fetchmail.c:1771
#, c-format
msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n"
msgstr " Limit velikosti zprávy je %d oktetů (--limit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1747
+#: fetchmail.c:1774
msgid " No message size limit (--limit 0).\n"
msgstr " Žádný limit velikosti zprávy (--limit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1749
+#: fetchmail.c:1776
#, c-format
msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n"
msgstr " Interval varování o velikosti zpráv je %d vteřin (--warnings %d).\n"
-#: fetchmail.c:1752
+#: fetchmail.c:1779
msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n"
msgstr " Varování o velikosti při každém stahování (--warnings 0).\n"
-#: fetchmail.c:1755
+#: fetchmail.c:1782
#, c-format
msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n"
msgstr " Limit přijatých zpráv je %d (--fetchlimit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1758
+#: fetchmail.c:1785
msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n"
msgstr " Žádný Limit přijatých (--fetchlimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1760
+#: fetchmail.c:1787
#, c-format
msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n"
msgstr " Limit velikosti stahovaných zpráv je %d (--fetchsizelimit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1763
+#: fetchmail.c:1790
msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n"
msgstr " Žádný limit velikosti stahovaných (--fetchsizelimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1767
+#: fetchmail.c:1794
msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n"
msgstr " Hledat UID při každém stahování binárně (--fastuidl 1).\n"
-#: fetchmail.c:1769
+#: fetchmail.c:1796
#, c-format
msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n"
msgstr " Hledat UID při binárně při %d z %d stahování (--fastuidl %d).\n"
-#: fetchmail.c:1772
+#: fetchmail.c:1799
msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n"
msgstr " Hledat UID při každém stahování lineárně (--fastuidl 0).\n"
-#: fetchmail.c:1774
+#: fetchmail.c:1801
#, c-format
msgid " SMTP message batch limit is %d.\n"
msgstr " Limit dávky zpráv SMTP je %d.\n"
-#: fetchmail.c:1776
+#: fetchmail.c:1803
msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n"
msgstr " Žádný limit dávky zpráv SMTP (--batchlimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1780
+#: fetchmail.c:1807
#, c-format
msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n"
msgstr " Interval odstraňování mezi čištěním vynucen na %d (--expunge %d).\n"
-#: fetchmail.c:1782
+#: fetchmail.c:1809
msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n"
msgstr " Žádná vynucená čištění (--expunge 0).\n"
-#: fetchmail.c:1789
+#: fetchmail.c:1816
msgid " Domains for which mail will be fetched are:"
msgstr " Domény, pro které se bude stahovat pošta, jsou:"
-#: fetchmail.c:1794 fetchmail.c:1814
+#: fetchmail.c:1821 fetchmail.c:1841
msgid " (default)"
msgstr " (implicitní)"
-#: fetchmail.c:1799
+#: fetchmail.c:1826
#, c-format
msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n"
msgstr " Zprávy budou připojeny k %s jako BSMTP\n"
-#: fetchmail.c:1801
+#: fetchmail.c:1828
#, c-format
msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n"
msgstr " Zprávy budou doručeny pomocí \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1808
+#: fetchmail.c:1835
#, c-format
msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:"
msgstr " Zprávy budou přeposlány pomocí %cMTP na:"
-#: fetchmail.c:1819
+#: fetchmail.c:1846
#, c-format
msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n"
msgstr " Název počítače v řádku MAIL FROM bude %s\n"
-#: fetchmail.c:1822
+#: fetchmail.c:1849
#, c-format
msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n"
msgstr ""
" Adresa, kterou vkládat v řádcích RCPT TO posílaných v SMTP, bude %s\n"
-#: fetchmail.c:1831
+#: fetchmail.c:1858
msgid " Recognized listener spam block responses are:"
msgstr " Rozpoznávané odpovědi serveru blokující spam jsou:"
-#: fetchmail.c:1837
+#: fetchmail.c:1864
msgid " Spam-blocking disabled\n"
msgstr " Blokování spamu zakázáno\n"
-#: fetchmail.c:1840
+#: fetchmail.c:1867
#, c-format
msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n"
msgstr " Připojení k serveru bude navázáno pomocí \"%s\"\n"
-#: fetchmail.c:1843
+#: fetchmail.c:1870
msgid " No pre-connection command.\n"
msgstr " Žádný příkaz před spojením.\n"
-#: fetchmail.c:1845
+#: fetchmail.c:1872
#, c-format
msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n"
msgstr " Připojení k serveru bude ukončeno pomocí \"%s\"\n"
-#: fetchmail.c:1848
+#: fetchmail.c:1875
msgid " No post-connection command.\n"
msgstr " Žádný příkaz po spojení.\n"
-#: fetchmail.c:1851
+#: fetchmail.c:1878
msgid " No localnames declared for this host.\n"
msgstr " Nedeklarována žádná místní jména tohoto počítače.\n"
-#: fetchmail.c:1861
+#: fetchmail.c:1888
msgid " Multi-drop mode: "
msgstr " Režim společných schránek: "
-#: fetchmail.c:1863
+#: fetchmail.c:1890
msgid " Single-drop mode: "
msgstr " Režim soukromých schránek: "
-#: fetchmail.c:1865
+#: fetchmail.c:1892
#, c-format
msgid "%d local name recognized.\n"
msgid_plural "%d local names recognized.\n"
@@ -1519,125 +1539,125 @@ msgstr[0] "Rozpoznáváno %d místní jméno.\n"
msgstr[1] "Rozpoznávána %d místní jména.\n"
msgstr[2] "Rozpoznáváno %d místních jmen.\n"
-#: fetchmail.c:1880
+#: fetchmail.c:1907
msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n"
msgstr " Vyhledávání DNS jmen pro adresy společných schránek je povoleno.s\n"
-#: fetchmail.c:1881
+#: fetchmail.c:1908
msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n"
msgstr " Vyhledávání DNS jmen pro adresy společných schránek je zakázáno.\n"
-#: fetchmail.c:1885
+#: fetchmail.c:1912
msgid ""
" Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n"
msgstr ""
" Přezdívky serveru budou porovnávány s adresami společných schránek podle "
"IP adres.\n"
-#: fetchmail.c:1887
+#: fetchmail.c:1914
msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n"
msgstr ""
" Přezdívky serveru budou porovnávány s adresami společných schránek podle "
"názvu.\n"
-#: fetchmail.c:1890
+#: fetchmail.c:1917
msgid " Envelope-address routing is disabled\n"
msgstr " Směrování dle adresy v obálce je zakázáno\n"
-#: fetchmail.c:1893
+#: fetchmail.c:1920
#, c-format
msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n"
msgstr " Předpokládá se, že hlavička obálky je: %s\n"
-#: fetchmail.c:1896
+#: fetchmail.c:1923
#, c-format
msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n"
msgstr " Počet hlaviček obálky, které budou přeskočeny: %d\n"
-#: fetchmail.c:1899
+#: fetchmail.c:1926
#, c-format
msgid " Prefix %s will be removed from user id\n"
msgstr " Předpona %s bude odtržena od id uživatele\n"
-#: fetchmail.c:1902
+#: fetchmail.c:1929
msgid " No prefix stripping\n"
msgstr " Žádné odtrhávání předpony\n"
-#: fetchmail.c:1907
+#: fetchmail.c:1934
msgid " Predeclared mailserver aliases:"
msgstr " Deklarované přezdívky poštovního serveru:"
-#: fetchmail.c:1915
+#: fetchmail.c:1942
msgid " Local domains:"
msgstr " Místní domény:"
-#: fetchmail.c:1925
+#: fetchmail.c:1952
#, c-format
msgid " Connection must be through interface %s.\n"
msgstr " Spojení musí procházet přes %s.\n"
-#: fetchmail.c:1927
+#: fetchmail.c:1954
msgid " No interface requirement specified.\n"
msgstr " Nezadán žádný požadavek na rozhraní.\n"
-#: fetchmail.c:1929
+#: fetchmail.c:1956
#, c-format
msgid " Polling loop will monitor %s.\n"
msgstr " Stahovací smyčka bude sledovat %s.\n"
-#: fetchmail.c:1931
+#: fetchmail.c:1958
msgid " No monitor interface specified.\n"
msgstr " Nezadáno žádné sledované rozhraní.\n"
-#: fetchmail.c:1935
+#: fetchmail.c:1962
#, c-format
msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n"
msgstr ""
" Připojení k serveru budou navazovány zásuvným modulem %s (--plugin %s).\n"
-#: fetchmail.c:1937
+#: fetchmail.c:1964
msgid " No plugin command specified.\n"
msgstr " Nezadán žádný příkaz zásuvného modulu.\n"
-#: fetchmail.c:1939
+#: fetchmail.c:1966
#, c-format
msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n"
msgstr ""
" Připojení k posluchači budou navazovány zásuvným modulem %s (--plugout "
"%s).\n"
-#: fetchmail.c:1941
+#: fetchmail.c:1968
msgid " No plugout command specified.\n"
msgstr " Nezadán žádný příkaz výstupního zásuvného modulu.\n"
-#: fetchmail.c:1946
+#: fetchmail.c:1973
msgid " No UIDs saved from this host.\n"
msgstr " Z tohoto počítače neukládána žádná UID.\n"
-#: fetchmail.c:1955
+#: fetchmail.c:1982
#, c-format
msgid " %d UIDs saved.\n"
msgstr " Ukládáno %d UID.\n"
-#: fetchmail.c:1963
+#: fetchmail.c:1990
msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n"
msgstr ""
" Informace pro sledování stahování budou přidány do hlavičky Received.\n"
-#: fetchmail.c:1965
+#: fetchmail.c:1992
msgid " No poll trace information will be added to the Received header.\n"
msgstr ""
" Informace pro sledování stahování nebudou přidány do hlavičky Received.\n"
-#: fetchmail.c:1970
+#: fetchmail.c:1997
msgid " Messages with bad headers will be rejected.\n"
msgstr " Zprávy s chybnými hlavičkami budou odmítnuty.\n"
-#: fetchmail.c:1973
+#: fetchmail.c:2000
msgid " Messages with bad headers will be passed on.\n"
msgstr " Zprávy s chybnými hlavičkami budou vpuštěny.\n"
-#: fetchmail.c:1978
+#: fetchmail.c:2005
#, c-format
msgid " Pass-through properties \"%s\".\n"
msgstr " Předávané vlastnosti \"%s\".\n"
@@ -2404,11 +2424,10 @@ msgstr ""
#: pop3.c:327
msgid ""
-"Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead "
-"of TOP.\n"
+"Warning: \"Maillennium POP3\" found, using RETR command instead of TOP.\n"
msgstr ""
-"VAROVÁNÍ: Nalezen „Maillennium POP3/PROXY server“, použiji příkaz RETR "
-"namísto TOP.\n"
+"Pozor: Nalezen server „Maillennium POP3“, použije se příkaz RETR namísto "
+"TOP.\n"
#: pop3.c:411
msgid "TLS is mandatory for this session, but server refused CAPA command.\n"
@@ -3128,24 +3147,24 @@ msgstr ""
"s certifikáty spustit c_rehash. Podrobnější vysvětlení lze nalézt "
"v dokumentaci --sslcertpath a --sslcertfile v manuálové stránce.\n"
-#: socket.c:869
+#: socket.c:870
msgid "File descriptor out of range for SSL"
msgstr "Deskriptor souboru mimo rozsah pro SSL"
-#: socket.c:880
+#: socket.c:881
msgid "Your operating system does not support SSLv2.\n"
msgstr "Váš operační systém nepodporuje SSLv2.\n"
-#: socket.c:890
+#: socket.c:891
#, c-format
msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n"
msgstr "Zadán neplatný protokol SSL „%s“, používám implicitní (SSLv23).\n"
-#: socket.c:989
+#: socket.c:990
msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
msgstr "Ověření certifikátu/otisku bylo nějak přeskočeno!\n"
-#: socket.c:1006
+#: socket.c:1007
msgid ""
"Warning: the connection is insecure, continuing anyways. (Better use --"
"sslcertck!)\n"
@@ -3153,11 +3172,11 @@ msgstr ""
"Pozor: spojení není zabezpečeno, přesto se bude pokračovat. (Raději použijte "
"--sslcertck!)\n"
-#: socket.c:1048
+#: socket.c:1049
msgid "Cygwin socket read retry\n"
msgstr "Další pokus čtení ze socketu Cygwin\n"
-#: socket.c:1051
+#: socket.c:1052
msgid "Cygwin socket read retry failed!\n"
msgstr "Další pokus čtení ze socketu Cygwin selhal!\n"
@@ -3353,6 +3372,12 @@ msgstr "malloc selhalo\n"
msgid "realloc failed\n"
msgstr "realloc selhalo\n"
+#~ msgid ""
+#~ "fetchmail: Warning: syslog and logfile are set. Check both for logs!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "fetchmail: Varování: syslog i soubor s protokolem jsou nastaveny. Záznamy "
+#~ "hledejte v obou!\n"
+
#~ msgid "setsockopt(%d, SOL_SOCKET) failed: %s\n"
#~ msgstr "setsockopt(%d, SOL_SOCKET) selhalo: %s\n"