diff options
author | Matthias Andree <matthias.andree@gmx.de> | 2013-03-19 00:35:45 +0100 |
---|---|---|
committer | Matthias Andree <matthias.andree@gmx.de> | 2013-03-19 00:35:45 +0100 |
commit | 02be6da2edcc84826cc3c535f5182992916fbf85 (patch) | |
tree | e1c0b95c159713b7c0653585dc232ca23614d305 /po/cs.po | |
parent | 4e7a4526868db2410bc9e1aba0bd8361e4fd6962 (diff) | |
download | fetchmail-02be6da2edcc84826cc3c535f5182992916fbf85.tar.gz fetchmail-02be6da2edcc84826cc3c535f5182992916fbf85.tar.bz2 fetchmail-02be6da2edcc84826cc3c535f5182992916fbf85.zip |
Update current translation state as of 2013-03-18
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 156 |
1 files changed, 84 insertions, 72 deletions
@@ -4,17 +4,17 @@ # # Jiří Pavlovský <pavlovsk@ff.cuni.cz>, 1999 - 2001. # Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2005. -# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. +# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. # # Subject Common Name → obecné jméno (CN) subjektu # Subject Alternative Name → alternativní jméno subjektu (× otherName) # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.22.2\n" +"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.24.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-23 16:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-06 21:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-09 08:36+0100\n" "Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n" "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n" "Language: cs\n" @@ -36,12 +36,12 @@ msgstr "Ano, jejich IP adresy se shodují\n" msgid "No, their IP addresses don't match\n" msgstr "Ne, jejich IP adresy se liší\n" -#: checkalias.c:203 +#: checkalias.c:212 #, c-format msgid "nameserver failure while looking for '%s' during poll of %s: %s\n" msgstr "chyba DNS serveru při hledání „%s“ v průběhu stahování z %s: %s\n" -#: checkalias.c:228 +#: checkalias.c:237 #, c-format msgid "nameserver failure while looking for `%s' during poll of %s.\n" msgstr "chyba DNS serveru při hledání „%s“ v průběhu stahování z %s.\n" @@ -655,14 +655,14 @@ msgid "" "Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n" "Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond,\n" " Robert M. Funk, Graham Wilson\n" -"Copyright (C) 2005 - 2006, 2010 - 2012 Sunil Shetye\n" -"Copyright (C) 2005 - 2012 Matthias Andree\n" +"Copyright (C) 2005 - 2012 Sunil Shetye\n" +"Copyright (C) 2005 - 2013 Matthias Andree\n" msgstr "" "Copyright © 2002, 2003 Eric S. Raymond\n" "Copyright © 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond,\n" " Robert M. Funk, Graham Wilson\n" "Copyright © 2005–2006, 2010–2012 Sunil Shetye\n" -"Copyright © 2005–2012 Matthias Andree\n" +"Copyright © 2005–2013 Matthias Andree\n" #: fetchmail.c:143 msgid "" @@ -2923,80 +2923,80 @@ msgstr "Autentizace ESMTP LOGIN...\n" msgid "smtp listener protocol error\n" msgstr "chyba protokolu démona smtp\n" -#: socket.c:110 socket.c:136 +#: socket.c:110 socket.c:137 msgid "fetchmail: malloc failed\n" msgstr "fetchmail: malloc selhalo\n" -#: socket.c:168 +#: socket.c:169 msgid "fetchmail: socketpair failed\n" msgstr "fetchmail: socketpair selhalo\n" -#: socket.c:174 +#: socket.c:175 msgid "fetchmail: fork failed\n" msgstr "fetchmail: fork selhalo\n" -#: socket.c:181 +#: socket.c:182 msgid "dup2 failed\n" msgstr "dup2 selhalo\n" -#: socket.c:187 +#: socket.c:188 #, c-format msgid "running %s (host %s service %s)\n" msgstr "spouštím %s (počítač %s služba %s)\n" -#: socket.c:190 +#: socket.c:193 #, c-format msgid "execvp(%s) failed\n" msgstr "execvp(%s) selhalo\n" -#: socket.c:265 +#: socket.c:268 #, c-format msgid "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") error: %s\n" msgstr "Chyba getaddrinfo(„%s“,„%s“): %s\n" -#: socket.c:268 +#: socket.c:271 msgid "Try adding the --service option (see also FAQ item R12).\n" msgstr "Zkuste přidat přepínač --service (vizte též položku R12 ve FAQ).\n" -#: socket.c:282 socket.c:285 +#: socket.c:285 socket.c:288 #, c-format msgid "unknown (%s)" msgstr "neznámý (%s)" -#: socket.c:288 +#: socket.c:291 #, c-format msgid "Trying to connect to %s/%s..." msgstr "Pokouším se připojit na %s/%s…" -#: socket.c:297 +#: socket.c:300 #, c-format msgid "cannot create socket: %s\n" msgstr "socket nelze vytvořit: %s\n" -#: socket.c:299 +#: socket.c:302 #, c-format msgid "name %d: cannot create socket family %d type %d: %s\n" msgstr "název %d: socket rodiny %d druhu %d nelze vytvořit: %s\n" -#: socket.c:317 +#: socket.c:320 msgid "connection failed.\n" msgstr "spojení selhalo.\n" -#: socket.c:319 +#: socket.c:322 #, c-format msgid "connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n" msgstr "spojení k %s:%s [%s/%s] selhalo: %s.\n" -#: socket.c:320 +#: socket.c:323 #, c-format msgid "name %d: connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n" msgstr "název %d: spojení k %s:%s [%s/%s] selhalo: %s.\n" -#: socket.c:326 +#: socket.c:329 msgid "connected.\n" msgstr "spojeno.\n" -#: socket.c:339 +#: socket.c:342 #, c-format msgid "" "Connection errors for this poll:\n" @@ -3005,166 +3005,175 @@ msgstr "" "Chyby připojení z tohoto dotazu:\n" "%s" -#: socket.c:605 +#: socket.c:387 +#, c-format +msgid "OpenSSL reported: %s\n" +msgstr "Zpráva z OpenSSL: %s\n" + +#: socket.c:622 msgid "Server certificate:\n" msgstr "Certifikát serveru:\n" -#: socket.c:610 +#: socket.c:627 #, c-format msgid "Certificate chain, from root to peer, starting at depth %d:\n" msgstr "Řetěz certifikátů od kořene k protějšku počínaje hloubkou %d:\n" -#: socket.c:613 +#: socket.c:630 #, c-format msgid "Certificate at depth %d:\n" msgstr "Certifikát v hloubce %d:\n" -#: socket.c:619 +#: socket.c:636 #, c-format msgid "Issuer Organization: %s\n" msgstr "Organizace vydavatele: %s\n" -#: socket.c:622 +#: socket.c:639 msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n" msgstr "Varování: Název organizace vydavatele příliš dlouhý (možná zkrácen).\n" -#: socket.c:624 +#: socket.c:641 msgid "Unknown Organization\n" msgstr "Neznámá organizace\n" -#: socket.c:626 +#: socket.c:643 #, c-format msgid "Issuer CommonName: %s\n" msgstr "Obecné jméno (CN) vydavatele: %s\n" -#: socket.c:629 +#: socket.c:646 msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n" msgstr "" "Varování: Obecné jméno (CN) vydavatele je příliš dlouhé (možná zkráceno).\n" -#: socket.c:631 +#: socket.c:648 msgid "Unknown Issuer CommonName\n" msgstr "Neznámé obecné jméno (CN) vydavatele\n" -#: socket.c:637 +#: socket.c:654 #, c-format msgid "Subject CommonName: %s\n" msgstr "Obecné jméno (CN) subjektu: %s\n" -#: socket.c:643 +#: socket.c:660 msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n" msgstr "Špatný certifikát: Obecné jméno (CN) subjektu je příliš dlouhé!\n" -#: socket.c:649 +#: socket.c:666 msgid "Bad certificate: Subject CommonName contains NUL, aborting!\n" msgstr "Špatný certifikát: Obecné jméno subjektu obsahuje NUL, zrušuje se!\n" -#: socket.c:677 +#: socket.c:694 #, c-format msgid "Subject Alternative Name: %s\n" msgstr "Alternativní jméno subjektu: %s\n" -#: socket.c:683 +#: socket.c:700 msgid "Bad certificate: Subject Alternative Name contains NUL, aborting!\n" msgstr "" "Špatný certifikát: Alternativní jméno subjektu obsahuje NUL, zrušuje se!\n" -#: socket.c:700 +#: socket.c:717 #, c-format msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n" msgstr "Obecné jméno (CN) serveru neodpovídá: %s != %s\n" -#: socket.c:707 +#: socket.c:724 msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n" msgstr "Jméno serveru nenastaveno, nemohu ověřit certifikát!\n" -#: socket.c:712 +#: socket.c:729 msgid "Unknown Server CommonName\n" msgstr "Neznámé obecné jméno (CN) serveru\n" -#: socket.c:714 +#: socket.c:731 msgid "Server name not specified in certificate!\n" msgstr "Jméno serveru není v certifikátu zadáno!\n" -#: socket.c:726 +#: socket.c:743 msgid "EVP_md5() failed!\n" msgstr "EVP_md5() selhalo!\n" -#: socket.c:730 +#: socket.c:747 msgid "Out of memory!\n" msgstr "Nedostatek paměti!\n" -#: socket.c:738 +#: socket.c:755 msgid "Digest text buffer too small!\n" msgstr "Vyrovnávací paměť pro otisk je příliš malá!\n" -#: socket.c:744 +#: socket.c:761 #, c-format msgid "%s key fingerprint: %s\n" msgstr "otisk klíče %s: %s\n" -#: socket.c:748 +#: socket.c:765 #, c-format msgid "%s fingerprints match.\n" msgstr "otisky %s odpovídají.\n" -#: socket.c:750 +#: socket.c:767 #, c-format msgid "%s fingerprints do not match!\n" msgstr "otisky %s neodpovídají.\n" -#: socket.c:760 +#: socket.c:779 #, c-format msgid "Server certificate verification error: %s\n" msgstr "Chyba ověřování certifikátu serveru: %s\n" -#: socket.c:767 +#: socket.c:794 #, c-format -msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n" -msgstr "neznámý vydavatel (prvních %d znaků): %s\n" +msgid "Broken certification chain at: %s\n" +msgstr "Řetěz certifikátů je rozbitý u: %s\n" -#: socket.c:768 +#: socket.c:796 msgid "" -"This error usually happens when the server provides an incomplete " -"certificate chain, which is nothing fetchmail could do anything about. For " -"details, please see the README.SSL-SERVER document that comes with " +"This could mean that the server did not provide the intermediate CA's " +"certificate(s), which is nothing fetchmail could do anything about. For " +"details, please see the README.SSL-SERVER document that ships with " "fetchmail.\n" msgstr "" -"K této chybě obvykle dojde, když server nabídne neúplný řetěz certifikátů, " +"To může znamenat, že server neposkytl certifikáty mezilehlých autorit, " "s čímž fetchmail nemůže nic udělat. Podrobnější vysvětlení lze nalézt " "v dokumentu README.SSL-SERVER, který je s fetchmailem dodáván.\n" -#: socket.c:777 +#: socket.c:806 #, c-format +msgid "Missing trust anchor certificate: %s\n" +msgstr "Chybí důvěryhodný certifikát: %s\n" + +#: socket.c:809 msgid "" -"This means that the root signing certificate (issued for %s) is not in the " -"trusted CA certificate locations, or that c_rehash needs to be run on the " -"certificate directory. For details, please see the documentation of --" -"sslcertpath and --sslcertfile in the manual page.\n" +"This could mean that the root CA's signing certificate is not in the trusted " +"CA certificate location, or that c_rehash needs to be run on the certificate " +"directory. For details, please see the documentation of --sslcertpath and --" +"sslcertfile in the manual page.\n" msgstr "" -"To znamená, že kořenový podpisový certifikát (vydaný pro %s) není uveden " +"To může znamenat, že podpisový certifikát kořenové autority není uveden " "v seznamu certifikátů důvěryhodných autorit nebo že je třeba v adresáři " "s certifikáty spustit c_rehash. Podrobnější vysvětlení lze nalézt " "v dokumentaci --sslcertpath a --sslcertfile v manuálové stránce.\n" -#: socket.c:870 +#: socket.c:902 msgid "File descriptor out of range for SSL" msgstr "Deskriptor souboru mimo rozsah pro SSL" -#: socket.c:881 +#: socket.c:913 msgid "Your operating system does not support SSLv2.\n" msgstr "Váš operační systém nepodporuje SSLv2.\n" -#: socket.c:891 +#: socket.c:923 #, c-format msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n" msgstr "Zadán neplatný protokol SSL „%s“, používám implicitní (SSLv23).\n" -#: socket.c:990 +#: socket.c:1022 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n" msgstr "Ověření certifikátu/otisku bylo nějak přeskočeno!\n" -#: socket.c:1007 +#: socket.c:1039 msgid "" "Warning: the connection is insecure, continuing anyways. (Better use --" "sslcertck!)\n" @@ -3172,11 +3181,11 @@ msgstr "" "Pozor: spojení není zabezpečeno, přesto se bude pokračovat. (Raději použijte " "--sslcertck!)\n" -#: socket.c:1049 +#: socket.c:1081 msgid "Cygwin socket read retry\n" msgstr "Další pokus čtení ze socketu Cygwin\n" -#: socket.c:1052 +#: socket.c:1084 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n" msgstr "Další pokus čtení ze socketu Cygwin selhal!\n" @@ -3372,6 +3381,9 @@ msgstr "malloc selhalo\n" msgid "realloc failed\n" msgstr "realloc selhalo\n" +#~ msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n" +#~ msgstr "neznámý vydavatel (prvních %d znaků): %s\n" + #~ msgid "" #~ "fetchmail: Warning: syslog and logfile are set. Check both for logs!\n" #~ msgstr "" |