aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMatthias Andree <matthias.andree@gmx.de>2013-03-19 00:35:45 +0100
committerMatthias Andree <matthias.andree@gmx.de>2013-03-19 00:35:45 +0100
commit02be6da2edcc84826cc3c535f5182992916fbf85 (patch)
treee1c0b95c159713b7c0653585dc232ca23614d305 /po/cs.po
parent4e7a4526868db2410bc9e1aba0bd8361e4fd6962 (diff)
downloadfetchmail-02be6da2edcc84826cc3c535f5182992916fbf85.tar.gz
fetchmail-02be6da2edcc84826cc3c535f5182992916fbf85.tar.bz2
fetchmail-02be6da2edcc84826cc3c535f5182992916fbf85.zip
Update current translation state as of 2013-03-18
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po156
1 files changed, 84 insertions, 72 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 44d610dd..bc96a63d 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -4,17 +4,17 @@
#
# Jiří Pavlovský <pavlovsk@ff.cuni.cz>, 1999 - 2001.
# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2005.
-# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
+# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
#
# Subject Common Name → obecné jméno (CN) subjektu
# Subject Alternative Name → alternativní jméno subjektu (× otherName)
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.22.2\n"
+"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.24.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-23 16:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-06 21:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-09 08:36+0100\n"
"Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: cs\n"
@@ -36,12 +36,12 @@ msgstr "Ano, jejich IP adresy se shodují\n"
msgid "No, their IP addresses don't match\n"
msgstr "Ne, jejich IP adresy se liší\n"
-#: checkalias.c:203
+#: checkalias.c:212
#, c-format
msgid "nameserver failure while looking for '%s' during poll of %s: %s\n"
msgstr "chyba DNS serveru při hledání „%s“ v průběhu stahování z %s: %s\n"
-#: checkalias.c:228
+#: checkalias.c:237
#, c-format
msgid "nameserver failure while looking for `%s' during poll of %s.\n"
msgstr "chyba DNS serveru při hledání „%s“ v průběhu stahování z %s.\n"
@@ -655,14 +655,14 @@ msgid ""
"Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
"Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond,\n"
" Robert M. Funk, Graham Wilson\n"
-"Copyright (C) 2005 - 2006, 2010 - 2012 Sunil Shetye\n"
-"Copyright (C) 2005 - 2012 Matthias Andree\n"
+"Copyright (C) 2005 - 2012 Sunil Shetye\n"
+"Copyright (C) 2005 - 2013 Matthias Andree\n"
msgstr ""
"Copyright © 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
"Copyright © 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond,\n"
" Robert M. Funk, Graham Wilson\n"
"Copyright © 2005–2006, 2010–2012 Sunil Shetye\n"
-"Copyright © 2005–2012 Matthias Andree\n"
+"Copyright © 2005–2013 Matthias Andree\n"
#: fetchmail.c:143
msgid ""
@@ -2923,80 +2923,80 @@ msgstr "Autentizace ESMTP LOGIN...\n"
msgid "smtp listener protocol error\n"
msgstr "chyba protokolu démona smtp\n"
-#: socket.c:110 socket.c:136
+#: socket.c:110 socket.c:137
msgid "fetchmail: malloc failed\n"
msgstr "fetchmail: malloc selhalo\n"
-#: socket.c:168
+#: socket.c:169
msgid "fetchmail: socketpair failed\n"
msgstr "fetchmail: socketpair selhalo\n"
-#: socket.c:174
+#: socket.c:175
msgid "fetchmail: fork failed\n"
msgstr "fetchmail: fork selhalo\n"
-#: socket.c:181
+#: socket.c:182
msgid "dup2 failed\n"
msgstr "dup2 selhalo\n"
-#: socket.c:187
+#: socket.c:188
#, c-format
msgid "running %s (host %s service %s)\n"
msgstr "spouštím %s (počítač %s služba %s)\n"
-#: socket.c:190
+#: socket.c:193
#, c-format
msgid "execvp(%s) failed\n"
msgstr "execvp(%s) selhalo\n"
-#: socket.c:265
+#: socket.c:268
#, c-format
msgid "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") error: %s\n"
msgstr "Chyba getaddrinfo(„%s“,„%s“): %s\n"
-#: socket.c:268
+#: socket.c:271
msgid "Try adding the --service option (see also FAQ item R12).\n"
msgstr "Zkuste přidat přepínač --service (vizte též položku R12 ve FAQ).\n"
-#: socket.c:282 socket.c:285
+#: socket.c:285 socket.c:288
#, c-format
msgid "unknown (%s)"
msgstr "neznámý (%s)"
-#: socket.c:288
+#: socket.c:291
#, c-format
msgid "Trying to connect to %s/%s..."
msgstr "Pokouším se připojit na %s/%s…"
-#: socket.c:297
+#: socket.c:300
#, c-format
msgid "cannot create socket: %s\n"
msgstr "socket nelze vytvořit: %s\n"
-#: socket.c:299
+#: socket.c:302
#, c-format
msgid "name %d: cannot create socket family %d type %d: %s\n"
msgstr "název %d: socket rodiny %d druhu %d nelze vytvořit: %s\n"
-#: socket.c:317
+#: socket.c:320
msgid "connection failed.\n"
msgstr "spojení selhalo.\n"
-#: socket.c:319
+#: socket.c:322
#, c-format
msgid "connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
msgstr "spojení k %s:%s [%s/%s] selhalo: %s.\n"
-#: socket.c:320
+#: socket.c:323
#, c-format
msgid "name %d: connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
msgstr "název %d: spojení k %s:%s [%s/%s] selhalo: %s.\n"
-#: socket.c:326
+#: socket.c:329
msgid "connected.\n"
msgstr "spojeno.\n"
-#: socket.c:339
+#: socket.c:342
#, c-format
msgid ""
"Connection errors for this poll:\n"
@@ -3005,166 +3005,175 @@ msgstr ""
"Chyby připojení z tohoto dotazu:\n"
"%s"
-#: socket.c:605
+#: socket.c:387
+#, c-format
+msgid "OpenSSL reported: %s\n"
+msgstr "Zpráva z OpenSSL: %s\n"
+
+#: socket.c:622
msgid "Server certificate:\n"
msgstr "Certifikát serveru:\n"
-#: socket.c:610
+#: socket.c:627
#, c-format
msgid "Certificate chain, from root to peer, starting at depth %d:\n"
msgstr "Řetěz certifikátů od kořene k protějšku počínaje hloubkou %d:\n"
-#: socket.c:613
+#: socket.c:630
#, c-format
msgid "Certificate at depth %d:\n"
msgstr "Certifikát v hloubce %d:\n"
-#: socket.c:619
+#: socket.c:636
#, c-format
msgid "Issuer Organization: %s\n"
msgstr "Organizace vydavatele: %s\n"
-#: socket.c:622
+#: socket.c:639
msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n"
msgstr "Varování: Název organizace vydavatele příliš dlouhý (možná zkrácen).\n"
-#: socket.c:624
+#: socket.c:641
msgid "Unknown Organization\n"
msgstr "Neznámá organizace\n"
-#: socket.c:626
+#: socket.c:643
#, c-format
msgid "Issuer CommonName: %s\n"
msgstr "Obecné jméno (CN) vydavatele: %s\n"
-#: socket.c:629
+#: socket.c:646
msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n"
msgstr ""
"Varování: Obecné jméno (CN) vydavatele je příliš dlouhé (možná zkráceno).\n"
-#: socket.c:631
+#: socket.c:648
msgid "Unknown Issuer CommonName\n"
msgstr "Neznámé obecné jméno (CN) vydavatele\n"
-#: socket.c:637
+#: socket.c:654
#, c-format
msgid "Subject CommonName: %s\n"
msgstr "Obecné jméno (CN) subjektu: %s\n"
-#: socket.c:643
+#: socket.c:660
msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n"
msgstr "Špatný certifikát: Obecné jméno (CN) subjektu je příliš dlouhé!\n"
-#: socket.c:649
+#: socket.c:666
msgid "Bad certificate: Subject CommonName contains NUL, aborting!\n"
msgstr "Špatný certifikát: Obecné jméno subjektu obsahuje NUL, zrušuje se!\n"
-#: socket.c:677
+#: socket.c:694
#, c-format
msgid "Subject Alternative Name: %s\n"
msgstr "Alternativní jméno subjektu: %s\n"
-#: socket.c:683
+#: socket.c:700
msgid "Bad certificate: Subject Alternative Name contains NUL, aborting!\n"
msgstr ""
"Špatný certifikát: Alternativní jméno subjektu obsahuje NUL, zrušuje se!\n"
-#: socket.c:700
+#: socket.c:717
#, c-format
msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n"
msgstr "Obecné jméno (CN) serveru neodpovídá: %s != %s\n"
-#: socket.c:707
+#: socket.c:724
msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n"
msgstr "Jméno serveru nenastaveno, nemohu ověřit certifikát!\n"
-#: socket.c:712
+#: socket.c:729
msgid "Unknown Server CommonName\n"
msgstr "Neznámé obecné jméno (CN) serveru\n"
-#: socket.c:714
+#: socket.c:731
msgid "Server name not specified in certificate!\n"
msgstr "Jméno serveru není v certifikátu zadáno!\n"
-#: socket.c:726
+#: socket.c:743
msgid "EVP_md5() failed!\n"
msgstr "EVP_md5() selhalo!\n"
-#: socket.c:730
+#: socket.c:747
msgid "Out of memory!\n"
msgstr "Nedostatek paměti!\n"
-#: socket.c:738
+#: socket.c:755
msgid "Digest text buffer too small!\n"
msgstr "Vyrovnávací paměť pro otisk je příliš malá!\n"
-#: socket.c:744
+#: socket.c:761
#, c-format
msgid "%s key fingerprint: %s\n"
msgstr "otisk klíče %s: %s\n"
-#: socket.c:748
+#: socket.c:765
#, c-format
msgid "%s fingerprints match.\n"
msgstr "otisky %s odpovídají.\n"
-#: socket.c:750
+#: socket.c:767
#, c-format
msgid "%s fingerprints do not match!\n"
msgstr "otisky %s neodpovídají.\n"
-#: socket.c:760
+#: socket.c:779
#, c-format
msgid "Server certificate verification error: %s\n"
msgstr "Chyba ověřování certifikátu serveru: %s\n"
-#: socket.c:767
+#: socket.c:794
#, c-format
-msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n"
-msgstr "neznámý vydavatel (prvních %d znaků): %s\n"
+msgid "Broken certification chain at: %s\n"
+msgstr "Řetěz certifikátů je rozbitý u: %s\n"
-#: socket.c:768
+#: socket.c:796
msgid ""
-"This error usually happens when the server provides an incomplete "
-"certificate chain, which is nothing fetchmail could do anything about. For "
-"details, please see the README.SSL-SERVER document that comes with "
+"This could mean that the server did not provide the intermediate CA's "
+"certificate(s), which is nothing fetchmail could do anything about. For "
+"details, please see the README.SSL-SERVER document that ships with "
"fetchmail.\n"
msgstr ""
-"K této chybě obvykle dojde, když server nabídne neúplný řetěz certifikátů, "
+"To může znamenat, že server neposkytl certifikáty mezilehlých autorit, "
"s čímž fetchmail nemůže nic udělat. Podrobnější vysvětlení lze nalézt "
"v dokumentu README.SSL-SERVER, který je s fetchmailem dodáván.\n"
-#: socket.c:777
+#: socket.c:806
#, c-format
+msgid "Missing trust anchor certificate: %s\n"
+msgstr "Chybí důvěryhodný certifikát: %s\n"
+
+#: socket.c:809
msgid ""
-"This means that the root signing certificate (issued for %s) is not in the "
-"trusted CA certificate locations, or that c_rehash needs to be run on the "
-"certificate directory. For details, please see the documentation of --"
-"sslcertpath and --sslcertfile in the manual page.\n"
+"This could mean that the root CA's signing certificate is not in the trusted "
+"CA certificate location, or that c_rehash needs to be run on the certificate "
+"directory. For details, please see the documentation of --sslcertpath and --"
+"sslcertfile in the manual page.\n"
msgstr ""
-"To znamená, že kořenový podpisový certifikát (vydaný pro %s) není uveden "
+"To může znamenat, že podpisový certifikát kořenové autority není uveden "
"v seznamu certifikátů důvěryhodných autorit nebo že je třeba v adresáři "
"s certifikáty spustit c_rehash. Podrobnější vysvětlení lze nalézt "
"v dokumentaci --sslcertpath a --sslcertfile v manuálové stránce.\n"
-#: socket.c:870
+#: socket.c:902
msgid "File descriptor out of range for SSL"
msgstr "Deskriptor souboru mimo rozsah pro SSL"
-#: socket.c:881
+#: socket.c:913
msgid "Your operating system does not support SSLv2.\n"
msgstr "Váš operační systém nepodporuje SSLv2.\n"
-#: socket.c:891
+#: socket.c:923
#, c-format
msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n"
msgstr "Zadán neplatný protokol SSL „%s“, používám implicitní (SSLv23).\n"
-#: socket.c:990
+#: socket.c:1022
msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
msgstr "Ověření certifikátu/otisku bylo nějak přeskočeno!\n"
-#: socket.c:1007
+#: socket.c:1039
msgid ""
"Warning: the connection is insecure, continuing anyways. (Better use --"
"sslcertck!)\n"
@@ -3172,11 +3181,11 @@ msgstr ""
"Pozor: spojení není zabezpečeno, přesto se bude pokračovat. (Raději použijte "
"--sslcertck!)\n"
-#: socket.c:1049
+#: socket.c:1081
msgid "Cygwin socket read retry\n"
msgstr "Další pokus čtení ze socketu Cygwin\n"
-#: socket.c:1052
+#: socket.c:1084
msgid "Cygwin socket read retry failed!\n"
msgstr "Další pokus čtení ze socketu Cygwin selhal!\n"
@@ -3372,6 +3381,9 @@ msgstr "malloc selhalo\n"
msgid "realloc failed\n"
msgstr "realloc selhalo\n"
+#~ msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n"
+#~ msgstr "neznámý vydavatel (prvních %d znaků): %s\n"
+
#~ msgid ""
#~ "fetchmail: Warning: syslog and logfile are set. Check both for logs!\n"
#~ msgstr ""