aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMatthias Andree <matthias.andree@gmx.de>2006-10-09 06:25:12 +0000
committerMatthias Andree <matthias.andree@gmx.de>2006-10-09 06:25:12 +0000
commit0e43fff627dd581b848900cb9b5d802a28c4ecde (patch)
tree6c44f83921aa424b2659f1bf35ca989ce068ab93 /po/ca.po
parentf2507f0005773393f00c37013868920b41aff6e9 (diff)
downloadfetchmail-0e43fff627dd581b848900cb9b5d802a28c4ecde.tar.gz
fetchmail-0e43fff627dd581b848900cb9b5d802a28c4ecde.tar.bz2
fetchmail-0e43fff627dd581b848900cb9b5d802a28c4ecde.zip
Release 6.3.5.
svn path=/branches/BRANCH_6-3/; revision=4920
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r--po/ca.po102
1 files changed, 51 insertions, 51 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index f76b5143..bfe54fe5 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.5-b1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-26 00:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-27 00:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-31 19:22+0200\n"
"Last-Translator: Ernest Adrogué Calveras <eadrogue@gmx.net>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@@ -231,58 +231,58 @@ msgid "Lead server has no name.\n"
msgstr "El servidor principal no té nom.\n"
#: driver.c:1005
-#, c-format
-msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n"
msgstr "no s'ha pogut trobar el nom canònic DNS de %s (%s)\n"
-#: driver.c:1051
+#: driver.c:1052
#, c-format
msgid "%s connection to %s failed"
msgstr "la connexió %s amb %s ha fallat"
-#: driver.c:1067
+#: driver.c:1068
msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning."
msgstr "Subject: fetchmail: Servidor inaccessible."
-#: driver.c:1069
+#: driver.c:1070
#, c-format
msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
msgstr "El fetchmail no ha pogut contactar amb el servidor %s:"
-#: driver.c:1095 imap.c:423 pop3.c:465
+#: driver.c:1096 imap.c:423 pop3.c:465
msgid "SSL connection failed.\n"
msgstr "La conexió SSL ha fallat.\n"
-#: driver.c:1148
+#: driver.c:1149
#, c-format
msgid "Lock-busy error on %s@%s\n"
msgstr "Bloqueig temporal de la bústia per a %s@%s\n"
-#: driver.c:1152
+#: driver.c:1153
#, c-format
msgid "Server busy error on %s@%s\n"
msgstr "Servidor ocupat per a %s@%s\n"
-#: driver.c:1157
+#: driver.c:1158
#, c-format
msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n"
msgstr "L'autorització per a %s@%s%s ha fallat\n"
-#: driver.c:1160
+#: driver.c:1161
msgid " (previously authorized)"
msgstr " (prèviament autoritzat)"
-#: driver.c:1181
+#: driver.c:1182
#, c-format
msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s"
msgstr "Subject: fetchmail: L'autenticació per a %s@%s ha fallat"
-#: driver.c:1185
+#: driver.c:1186
#, c-format
msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n"
msgstr "El fetchmail no ha pogut obtenir el correu de %s@%s.\n"
-#: driver.c:1189
+#: driver.c:1190
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
"Since we have already succeeded in getting authorization for this\n"
@@ -296,7 +296,7 @@ msgstr ""
"(tal com que el servidor està ocupat) que el fetchmail no pot identificar\n"
"perquè el servidor no envia missatges d'error que ho permetin."
-#: driver.c:1195
+#: driver.c:1196
msgid ""
"\n"
"However, if you HAVE changed your account details since starting the\n"
@@ -315,7 +315,7 @@ msgstr ""
"El fetchmail continarà intentant connectar-s'hi a cada cicle, però no us\n"
"enviarà més notificacions fins que el servei es restableixi."
-#: driver.c:1205
+#: driver.c:1206
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
"This probably means your password is invalid, but some servers have\n"
@@ -334,170 +334,170 @@ msgstr ""
"El dimoni fetchmail continuarà funcionant i intentant connectar-s'hi a cada\n"
"cicle, però no us enviarà més notificacions fins que restabliu el servei."
-#: driver.c:1221
+#: driver.c:1222
#, c-format
msgid "Repoll immediately on %s@%s\n"
msgstr "Es torna a recollir el correu immediatament de %s@%s\n"
-#: driver.c:1226
+#: driver.c:1227
#, c-format
msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n"
msgstr "Error no identificat de login o autenticació per a %s@%s\n"
-#: driver.c:1250
+#: driver.c:1251
#, c-format
msgid "Authorization OK on %s@%s\n"
msgstr "Autorització reeixida per a %s@%s\n"
-#: driver.c:1256
+#: driver.c:1257
#, c-format
msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s"
msgstr "Subject: fetchmail: Autenticació reeixida per a %s@%s"
-#: driver.c:1260
+#: driver.c:1261
#, c-format
msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n"
msgstr "El fetchmail ha estat capaç d'accedir a %s@%s.\n"
-#: driver.c:1264
+#: driver.c:1265
msgid "Service has been restored.\n"
msgstr "El servei s'ha restablert.\n"
-#: driver.c:1296
+#: driver.c:1297
#, c-format
msgid "selecting or re-polling folder %s\n"
msgstr "seleccionant o re-examinant la carpeta %s\n"
-#: driver.c:1298
+#: driver.c:1299
msgid "selecting or re-polling default folder\n"
msgstr "seleccionant o re-examinant la carpeta per omissió\n"
-#: driver.c:1310
+#: driver.c:1311
#, c-format
msgid "%s at %s (folder %s)"
msgstr "%s a %s (carpeta %s)"
-#: driver.c:1313 rcfile_y.y:381
+#: driver.c:1314 rcfile_y.y:381
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s a %s"
-#: driver.c:1318
+#: driver.c:1319
#, c-format
msgid "Polling %s\n"
msgstr "Consultant %s\n"
# seen
-#: driver.c:1322
+#: driver.c:1323
#, c-format
msgid "%d message (%d %s) for %s"
msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s"
msgstr[0] "%d missatge (%d %s) per a %s"
msgstr[1] "%d missatges (%d %s) per a %s"
-#: driver.c:1325
+#: driver.c:1326
msgid "seen"
msgid_plural "seen"
msgstr[0] "vist"
msgstr[1] "vistos"
-#: driver.c:1328
+#: driver.c:1329
#, c-format
msgid "%d message for %s"
msgid_plural "%d messages for %s"
msgstr[0] "%d missatge per a %s"
msgstr[1] "%d missatges per a %s"
-#: driver.c:1335
+#: driver.c:1336
#, c-format
msgid " (%d octets).\n"
msgstr " (%d octets).\n"
-#: driver.c:1341
+#: driver.c:1342
#, c-format
msgid "No mail for %s\n"
msgstr "No hi ha correu per a %s\n"
-#: driver.c:1374 imap.c:89
+#: driver.c:1375 imap.c:89
msgid "bogus message count!"
msgstr "recompte de missatges erroni!"
-#: driver.c:1516
+#: driver.c:1517
msgid "socket"
msgstr "de socket"
-#: driver.c:1519
+#: driver.c:1520
msgid "missing or bad RFC822 header"
msgstr "de capçalera RFC822"
-#: driver.c:1522
+#: driver.c:1523
msgid "MDA"
msgstr "de MDA"
-#: driver.c:1525
+#: driver.c:1526
msgid "client/server synchronization"
msgstr "de sincronització client/servidor"
-#: driver.c:1528
+#: driver.c:1529
msgid "client/server protocol"
msgstr "de protocol client/servidor"
-#: driver.c:1531
+#: driver.c:1532
msgid "lock busy on server"
msgstr "de bloqueig temporal al servidor"
-#: driver.c:1534
+#: driver.c:1535
msgid "SMTP transaction"
msgstr "de transacció SMTP"
-#: driver.c:1537
+#: driver.c:1538
msgid "DNS lookup"
msgstr "de consulta DNS"
# aquest missatge va directe a stderr
-#: driver.c:1540
+#: driver.c:1541
msgid "undefined"
msgstr "no identificat"
-#: driver.c:1546
+#: driver.c:1547
#, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n"
msgstr ""
"error %s en recollir el correu de %s@%s i lliurar-lo via SMTP al host %s\n"
-#: driver.c:1548
+#: driver.c:1549
msgid "unknown"
msgstr "desconegut"
-#: driver.c:1550
+#: driver.c:1551
#, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s\n"
msgstr "error %s en recollir el correu de %s@%s\n"
-#: driver.c:1561
+#: driver.c:1562
#, c-format
msgid "post-connection command failed with status %d\n"
msgstr "l'ordre de postconnexió ha fallat amb estat %d\n"
-#: driver.c:1580
+#: driver.c:1581
msgid "Kerberos V4 support not linked.\n"
msgstr "El suport per Kerberos V4 no està enllaçat.\n"
-#: driver.c:1588
+#: driver.c:1589
msgid "Kerberos V5 support not linked.\n"
msgstr "El suport per Kerberos V5 no està enllaçat.\n"
-#: driver.c:1599
+#: driver.c:1600
#, c-format
msgid "Option --flush is not supported with %s\n"
msgstr "L'opció --flush no està suportada per %s\n"
-#: driver.c:1605
+#: driver.c:1606
#, c-format
msgid "Option --all is not supported with %s\n"
msgstr "L'opció --all no està suportada per %s\n"
-#: driver.c:1614
+#: driver.c:1615
#, c-format
msgid "Option --limit is not supported with %s\n"
msgstr "L'opció --limit no està suportada per %s\n"