diff options
author | Matthias Andree <matthias.andree@gmx.de> | 2005-11-18 00:40:32 +0000 |
---|---|---|
committer | Matthias Andree <matthias.andree@gmx.de> | 2005-11-18 00:40:32 +0000 |
commit | b6027a4454e8fd993dfbd4cbc201649b3897f1f2 (patch) | |
tree | 45048482277d7bd871ee12afd9aa6bb2cf62bd53 | |
parent | c89165d7d43556d02f80babd1311caee1235b297 (diff) | |
download | fetchmail-b6027a4454e8fd993dfbd4cbc201649b3897f1f2.tar.gz fetchmail-b6027a4454e8fd993dfbd4cbc201649b3897f1f2.tar.bz2 fetchmail-b6027a4454e8fd993dfbd4cbc201649b3897f1f2.zip |
Snapshot for 6.2.9-rc9.
svn path=/trunk/; revision=4459
-rw-r--r-- | po/ca.po | 374 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 373 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 1270 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 1275 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 372 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 1765 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 1271 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 685 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 1763 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 678 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 1744 | ||||
-rw-r--r-- | po/sq.po | 15 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 1280 |
13 files changed, 7073 insertions, 5792 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.2.9-rc3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-10 02:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-18 00:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-19 21:24+0200\n" "Last-Translator: Ernest Adrogué Calveras <eadrogue@gmx.net>\n" "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" @@ -64,14 +64,14 @@ msgid "Subject: Fetchmail oversized-messages warning" msgstr "Subject: fetchmail: Missatges excessivament grans" #: driver.c:341 -#, c-format -msgid "The following oversized messages were deleted on the mail server %s:" +#, fuzzy, c-format +msgid "The following oversized messages were deleted on server %s account %s:" msgstr "" "Els següents missatges de mida excessiva s'han eliminat del servidor %s:" #: driver.c:345 -#, c-format -msgid "The following oversized messages remain on the mail server %s:" +#, fuzzy, c-format +msgid "The following oversized messages remain on server %s account %s:" msgstr "" "Els següents missatges superaven la limitació de mida i per tant\n" "no s'han descarregat del servidor %s:" @@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Subject: fetchmail: Servidor inaccessible." msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:" msgstr "El fetchmail no ha pogut contactar amb el servidor %s:" -#: driver.c:1099 imap.c:384 pop3.c:433 +#: driver.c:1099 imap.c:392 pop3.c:433 msgid "SSL connection failed.\n" msgstr "La conexió SSL ha fallat.\n" @@ -419,7 +419,7 @@ msgstr " (%d octets).\n" msgid "No mail for %s\n" msgstr "No hi ha correu per a %s\n" -#: driver.c:1375 imap.c:85 +#: driver.c:1375 imap.c:89 msgid "bogus message count!" msgstr "recompte de missatges erroni!" @@ -883,11 +883,11 @@ msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n" msgstr "" "Atenció: hi ha múltiples mencions del host %s en el fitxer de configuració\n" -#: fetchmail.c:1151 +#: fetchmail.c:1149 msgid "SSL support is not compiled in.\n" msgstr "El suport per SSL no està compilat.\n" -#: fetchmail.c:1182 +#: fetchmail.c:1180 #, c-format msgid "" "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" @@ -895,16 +895,16 @@ msgstr "" "fetchmail: atenció: cap DNS disponible per verificar les obtencions " "multidrop de %s\n" -#: fetchmail.c:1193 +#: fetchmail.c:1191 #, c-format msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n" msgstr "atenció: el sistema multidrop per a %s requereix l'opció envelope!\n" -#: fetchmail.c:1194 +#: fetchmail.c:1192 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n" msgstr "atenció: No demaneu ajuda si tot el correu va al postmaster!\n" -#: fetchmail.c:1211 +#: fetchmail.c:1209 #, fuzzy, c-format msgid "" "fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for " @@ -912,298 +912,298 @@ msgid "" msgstr "" "la configuració de %s no és vàlida, el port no pot ser número negatiu\n" -#: fetchmail.c:1218 +#: fetchmail.c:1216 #, fuzzy, c-format msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" msgstr "" "la configuració de %s no és vàlida, RPOP requereix un port privilegiat\n" -#: fetchmail.c:1236 +#: fetchmail.c:1234 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" msgstr "" "la configuració de %s no és vàlida, LMTP no pot usar el port habitual " "d'SMTP\n" -#: fetchmail.c:1250 +#: fetchmail.c:1248 msgid "Both fetchall and keep on in daemon mode is a mistake!\n" msgstr "En mode dimoni les opcions `fetchall' i `keep on' són incompatibles!\n" -#: fetchmail.c:1300 +#: fetchmail.c:1298 #, c-format msgid "terminated with signal %d\n" msgstr "finalitzat amb senyal %d\n" # conflicte query-poll -#: fetchmail.c:1385 +#: fetchmail.c:1383 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n" msgstr "%s interrogant %s (protocol %s) el %s: consulta iniciada\n" -#: fetchmail.c:1410 +#: fetchmail.c:1408 msgid "POP2 support is not configured.\n" msgstr "el suport per POP2 no està configurat.\n" -#: fetchmail.c:1422 +#: fetchmail.c:1420 msgid "POP3 support is not configured.\n" msgstr "el suport per POP3 no està configurat.\n" -#: fetchmail.c:1432 +#: fetchmail.c:1430 msgid "IMAP support is not configured.\n" msgstr "el suport per IMAP no està configurat.\n" -#: fetchmail.c:1438 +#: fetchmail.c:1436 msgid "ETRN support is not configured.\n" msgstr "el suport per ETRN no està configurat.\n" -#: fetchmail.c:1446 +#: fetchmail.c:1444 msgid "ODMR support is not configured.\n" msgstr "El suport per ODMR no està configurat.\n" -#: fetchmail.c:1453 +#: fetchmail.c:1451 msgid "unsupported protocol selected.\n" msgstr "heu seleccionat un protocol que no està suportat.\n" -#: fetchmail.c:1463 +#: fetchmail.c:1461 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n" msgstr "%s interrogant %s (protocol %s) el %s: consulta finalitzada\n" -#: fetchmail.c:1480 +#: fetchmail.c:1478 #, c-format msgid "Poll interval is %d seconds\n" msgstr "L'interval entre consultes és de %d segons\n" -#: fetchmail.c:1482 +#: fetchmail.c:1480 #, c-format msgid "Logfile is %s\n" msgstr "El fitxer de registre és %s\n" -#: fetchmail.c:1484 +#: fetchmail.c:1482 #, c-format msgid "Idfile is %s\n" msgstr "El fitxer d'identificacions és %s\n" -#: fetchmail.c:1487 +#: fetchmail.c:1485 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n" msgstr "L'activitat es registrarà via syslog\n" -#: fetchmail.c:1490 +#: fetchmail.c:1488 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n" msgstr "El fetchmail enmascararà i no generarà capçaleres Recieved\n" -#: fetchmail.c:1492 +#: fetchmail.c:1490 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" msgstr "" "El fetchmail mostrarà punts de progressió àdhuc als fitxers de registre.\n" -#: fetchmail.c:1494 +#: fetchmail.c:1492 #, c-format msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" msgstr "El fetchmail enviarà els missatges multidrop mal adreçats a %s.\n" -#: fetchmail.c:1498 +#: fetchmail.c:1496 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n" msgstr "El fetchmail dirigirà els missatges d'error al postmaster.\n" -#: fetchmail.c:1500 +#: fetchmail.c:1498 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n" msgstr "El fetchmail dirigirà els missatges d'error al remitent.\n" -#: fetchmail.c:1507 +#: fetchmail.c:1505 #, c-format msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n" msgstr "Opcions per a l'obtenció de %s@%s:\n" -#: fetchmail.c:1511 +#: fetchmail.c:1509 #, c-format msgid " Mail will be retrieved via %s\n" msgstr " El correu d'obtindrà via %s\n" -#: fetchmail.c:1514 +#: fetchmail.c:1512 #, c-format msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n" msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" msgstr[0] " Aquest servidor es consultarà a cada interval.\n" msgstr[1] " Aquest servidor es consultarà cada %d intervals.\n" -#: fetchmail.c:1518 +#: fetchmail.c:1516 #, c-format msgid " True name of server is %s.\n" msgstr " El nom autèntic del servidor és %s.\n" -#: fetchmail.c:1521 +#: fetchmail.c:1519 msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n" msgstr "" " Aquest host no es consultarà quan no se'n hagi especificat cap altre.\n" -#: fetchmail.c:1522 +#: fetchmail.c:1520 msgid " This host will be queried when no host is specified.\n" msgstr " Aquest host es consultarà quan no se'n hagi especificat cap altre.\n" -#: fetchmail.c:1526 +#: fetchmail.c:1524 msgid " Password will be prompted for.\n" msgstr " Es demanarà la contrasenya.\n" -#: fetchmail.c:1530 +#: fetchmail.c:1528 #, c-format msgid " APOP secret = \"%s\".\n" msgstr " Secret APOP = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1533 +#: fetchmail.c:1531 #, c-format msgid " RPOP id = \"%s\".\n" msgstr " Identificació RPOP = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1536 +#: fetchmail.c:1534 #, c-format msgid " Password = \"%s\".\n" msgstr " Contrasenya = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1545 +#: fetchmail.c:1543 #, c-format msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" msgstr " El protocol és KPOP amb autenticació per Kerberos %s" -#: fetchmail.c:1548 +#: fetchmail.c:1546 #, c-format msgid " Protocol is %s" msgstr " El protocol és %s" -#: fetchmail.c:1550 +#: fetchmail.c:1548 #, c-format msgid " (using service %s)" msgstr " (usant el servei %s)" -#: fetchmail.c:1552 +#: fetchmail.c:1550 msgid " (using default port)" msgstr " (usant el port per defecte)" -#: fetchmail.c:1554 +#: fetchmail.c:1552 msgid " (forcing UIDL use)" msgstr " (obligant l'ús d'UIDL)" -#: fetchmail.c:1560 +#: fetchmail.c:1558 msgid " All available authentication methods will be tried.\n" msgstr " S'intentaran tots els mètodes d'autenticació disponibles.\n" -#: fetchmail.c:1563 +#: fetchmail.c:1561 msgid " Password authentication will be forced.\n" msgstr " S'obligarà l'autenticació per contrasenya.\n" -#: fetchmail.c:1566 +#: fetchmail.c:1564 #, fuzzy msgid " MSN authentication will be forced.\n" msgstr " S'obligarà l'autenticació per MSN.\n" -#: fetchmail.c:1569 +#: fetchmail.c:1567 msgid " NTLM authentication will be forced.\n" msgstr " S'obligarà l'autenticació per NTLM.\n" -#: fetchmail.c:1572 +#: fetchmail.c:1570 msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr " S'obligarà l'autenticació per OTP.\n" -#: fetchmail.c:1575 +#: fetchmail.c:1573 msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n" msgstr " S'obligarà l'autenticació per CRAM-Md5.\n" -#: fetchmail.c:1578 +#: fetchmail.c:1576 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" msgstr " S'obligarà l'autenticació per GSSAPI.\n" -#: fetchmail.c:1581 +#: fetchmail.c:1579 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" msgstr " S'obligarà l'autenticació per Kerberos V4.\n" -#: fetchmail.c:1584 +#: fetchmail.c:1582 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" msgstr " S'obligarà l'autenticació per Kerberos V5.\n" -#: fetchmail.c:1587 +#: fetchmail.c:1585 msgid " End-to-end encryption assumed.\n" msgstr " S'assumeix que el xifrat és d'extrem a extrem.\n" -#: fetchmail.c:1591 +#: fetchmail.c:1589 #, c-format msgid " Mail service principal is: %s\n" msgstr " El servei principal de correu és: %s\n" -#: fetchmail.c:1594 +#: fetchmail.c:1592 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n" msgstr " Sessions encriptades amb SSL habilitades.\n" -#: fetchmail.c:1596 +#: fetchmail.c:1594 #, c-format msgid " SSL protocol: %s.\n" msgstr " Protocol SSL: %s.\n" -#: fetchmail.c:1598 +#: fetchmail.c:1596 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n" msgstr " Comprovació del certificat SSL del servidor habilitada.\n" -#: fetchmail.c:1600 +#: fetchmail.c:1598 #, c-format msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n" msgstr " Directori de certificats SSL de confiança: %s\n" -#: fetchmail.c:1603 +#: fetchmail.c:1601 #, c-format msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" msgstr "" " Empremta de la clau SSL (comprovada contra la clau del servidor): %s\n" -#: fetchmail.c:1606 +#: fetchmail.c:1604 #, c-format msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" msgstr " El temps d'espera de la resposta del servidor és de %d segons" -#: fetchmail.c:1608 +#: fetchmail.c:1606 msgid " (default).\n" msgstr " (per defecte).\n" -#: fetchmail.c:1615 +#: fetchmail.c:1613 msgid " Default mailbox selected.\n" msgstr " Seleccionada la bústia per defecte.\n" -#: fetchmail.c:1620 +#: fetchmail.c:1618 msgid " Selected mailboxes are:" msgstr " Les bústies seleccionades són:" # al tanto amb la substitució -#: fetchmail.c:1626 +#: fetchmail.c:1624 msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n" msgstr " Es descarregaran tots els missatges (--all on).\n" # al tanto amb la substitució -#: fetchmail.c:1627 +#: fetchmail.c:1625 msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n" msgstr " Només es descarregaran els missatges nous (--all off).\n" # la substitució és: "<espai>/ no " -#: fetchmail.c:1629 +#: fetchmail.c:1627 msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n" msgstr " Els missatges obtinguts no s'eliminaran del servidor (--keep on).\n" # la substitució és: "<espai>/ no " -#: fetchmail.c:1630 +#: fetchmail.c:1628 msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n" msgstr "" " Els missatges obtinguts no es conservaran al servidor (--keep off).\n" -#: fetchmail.c:1632 +#: fetchmail.c:1630 msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n" msgstr "" " Els missatges vells s'eliminaran abans d'obtenir el correu (--flush on).\n" -#: fetchmail.c:1633 +#: fetchmail.c:1631 msgid "" " Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" msgstr "" " Els missatges vells no s'eliminaran abans d'obtenir el correu (--flush " "off).\n" -#: fetchmail.c:1635 +#: fetchmail.c:1633 msgid "" " Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush " "on).\n" @@ -1211,7 +1211,7 @@ msgstr "" " Els missatges excessivament grans s'eliminaran abans d'obtenir el correu " "(--limitflush on).\n" -#: fetchmail.c:1636 +#: fetchmail.c:1634 msgid "" " Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--" "limitflush off).\n" @@ -1219,332 +1219,332 @@ msgstr "" " Els missatges excessivament grans no s'eliminaran abans d'obtenir el " "correu (--limitflush off).\n" -#: fetchmail.c:1638 +#: fetchmail.c:1636 msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n" msgstr "" " La reescriptura d'adreces locals està habilitada (--norewrite off).\n" -#: fetchmail.c:1639 +#: fetchmail.c:1637 msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n" msgstr "" " La reescriptura d'adreces locals està deshabilitada (--norewrite on).\n" -#: fetchmail.c:1641 +#: fetchmail.c:1639 msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n" msgstr " L'eliminació de retorns de carro està habilitada (stripcr on).\n" -#: fetchmail.c:1642 +#: fetchmail.c:1640 msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n" msgstr " L'eliminació de retorns de carro està deshabilitada (stripcr off).\n" -#: fetchmail.c:1644 +#: fetchmail.c:1642 msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n" msgstr " L'inserció de retorns de carro està habilitada (forcecr on).\n" -#: fetchmail.c:1645 +#: fetchmail.c:1643 msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n" msgstr " L'inserció de retorns de carro està deshabilitada (forcecr off).\n" -#: fetchmail.c:1647 +#: fetchmail.c:1645 msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" msgstr "" " L'interpretació del Content-Transfer-Encoding està deshabilitada " "(pass8bits on).\n" -#: fetchmail.c:1648 +#: fetchmail.c:1646 msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" msgstr "" " L'interpretació del Content-Transfer-Encoding està habilitada (pass8bits " "off).\n" -#: fetchmail.c:1650 +#: fetchmail.c:1648 msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n" msgstr " El desxifrat MIME està habilitat (mimedecode on).\n" -#: fetchmail.c:1651 +#: fetchmail.c:1649 msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n" msgstr " El desxifrat MIME està deshabilitat (mimedecode off).\n" -#: fetchmail.c:1653 +#: fetchmail.c:1651 msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n" msgstr " La pausa després de cada obtenció està habilitada (idle on).\n" -#: fetchmail.c:1654 +#: fetchmail.c:1652 msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n" msgstr " La pausa després de cada obtenció està deshabilitada (idle off).\n" -#: fetchmail.c:1656 +#: fetchmail.c:1654 msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n" msgstr "" " Les línies Status que no estiguin en blanc es descartaran (dropstatus on)\n" -#: fetchmail.c:1657 +#: fetchmail.c:1655 msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n" msgstr "" " Les línies Status que no estiguin en blanc es mantindran (dropstatus off)\n" -#: fetchmail.c:1659 +#: fetchmail.c:1657 msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n" msgstr " Les línies Delivered-To es descartaran (dropdelivered on)\n" -#: fetchmail.c:1660 +#: fetchmail.c:1658 msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n" msgstr " Les línies Delivered-To es mantindran (dropdelivered off)\n" -#: fetchmail.c:1664 +#: fetchmail.c:1662 #, c-format msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" msgstr " El límit de mida dels missatges és de %d octets (--limit %d).\n" -#: fetchmail.c:1667 +#: fetchmail.c:1665 msgid " No message size limit (--limit 0).\n" msgstr " No hi ha límit de mida dels missatges (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1669 +#: fetchmail.c:1667 #, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" msgstr "" " L'interval d'avisos de missatges grans és de %d segons (--warnings %d).\n" -#: fetchmail.c:1672 +#: fetchmail.c:1670 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" msgstr " Avisos de missatges grans a cada obtenció (--warnings 0).\n" -#: fetchmail.c:1675 +#: fetchmail.c:1673 #, c-format msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" msgstr " El límit de missatges obtinguts és de %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1678 +#: fetchmail.c:1676 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" msgstr " No hi ha límit de missatges rebuts (--fetchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1680 +#: fetchmail.c:1678 #, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" msgstr " El límit de mida dels missatges és de %d (--fetchsizelimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1683 +#: fetchmail.c:1681 msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" msgstr " No hi ha límit de mida dels missatges (--fetchsizelimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1687 +#: fetchmail.c:1685 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" msgstr " Es farà una cerca binària de UIDs a cada consulta (--fastuidl 1).\n" -#: fetchmail.c:1689 +#: fetchmail.c:1687 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" msgstr "" " Es farà una cerca binària de UIDs %d consultes de cada %d (--fastuidl %" "d).\n" -#: fetchmail.c:1692 +#: fetchmail.c:1690 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" msgstr " Es farà una cerca lineal de UIDs a cada consulta (--fastuidl 0).\n" -#: fetchmail.c:1694 +#: fetchmail.c:1692 #, c-format msgid " SMTP message batch limit is %d.\n" msgstr " El límit de missatges enviats en sèrie és de %d.\n" -#: fetchmail.c:1696 +#: fetchmail.c:1694 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" msgstr " No hi ha límit de missatges enviats en sèrie (--batchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1700 +#: fetchmail.c:1698 #, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" msgstr "" " L'interval entre supressions és de %d missatge(s) eliminat(s) (--expunge %" "d).\n" -#: fetchmail.c:1702 +#: fetchmail.c:1700 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" msgstr " No es suprimiran els missatges fins el final (--expunge 0).\n" -#: fetchmail.c:1709 +#: fetchmail.c:1707 msgid " Domains for which mail will be fetched are:" msgstr " Els dominis pels quals es recollirà el correu són:" -#: fetchmail.c:1714 fetchmail.c:1734 +#: fetchmail.c:1712 fetchmail.c:1732 msgid " (default)" msgstr " (per omissió)" -#: fetchmail.c:1719 +#: fetchmail.c:1717 #, c-format msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" msgstr " Els missatges s'afegiran a %s com a BSMTP\n" -#: fetchmail.c:1721 +#: fetchmail.c:1719 #, c-format msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n" msgstr " Els missatges es lliuraran amb \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1728 +#: fetchmail.c:1726 #, c-format msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:" msgstr " Els missatges es reenviaran per %cMTP a:" -#: fetchmail.c:1739 +#: fetchmail.c:1737 #, c-format msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" msgstr " El nom del host a la línia MAIL FROM serà %s\n" -#: fetchmail.c:1742 +#: fetchmail.c:1740 #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" msgstr " L'adreça de les línies RCPT TO enviades per SMTP serà %s\n" -#: fetchmail.c:1751 +#: fetchmail.c:1749 msgid " Recognized listener spam block responses are:" msgstr " Les respostes del servidor reconegudes com a bloqueig d'spam són:" -#: fetchmail.c:1757 +#: fetchmail.c:1755 msgid " Spam-blocking disabled\n" msgstr " El bloqueig d'spam està deshabilitat\n" -#: fetchmail.c:1760 +#: fetchmail.c:1758 #, c-format msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" msgstr " La connexió amb el servidor s'iniciarà amb \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1763 +#: fetchmail.c:1761 msgid " No pre-connection command.\n" msgstr " No hi ha cap ordre de preconnexió.\n" -#: fetchmail.c:1765 +#: fetchmail.c:1763 #, c-format msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" msgstr " La connexió amb el servidor es finalitzarà amb \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1768 +#: fetchmail.c:1766 msgid " No post-connection command.\n" msgstr " No hi ha cap ordre de postconnexió.\n" -#: fetchmail.c:1771 +#: fetchmail.c:1769 msgid " No localnames declared for this host.\n" msgstr " No s'ha declarat cap nom local per aquest host.\n" -#: fetchmail.c:1781 +#: fetchmail.c:1779 msgid " Multi-drop mode: " msgstr " Mode multi-drop: " -#: fetchmail.c:1783 +#: fetchmail.c:1781 msgid " Single-drop mode: " msgstr " Mode single-drop: " -#: fetchmail.c:1785 +#: fetchmail.c:1783 #, c-format msgid "%d local name recognized.\n" msgid_plural "%d local names recognized.\n" msgstr[0] "S'ha reconegut %d nom local.\n" msgstr[1] "S'han reconegut %d noms locals.\n" -#: fetchmail.c:1800 +#: fetchmail.c:1798 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n" msgstr " La consulta DNS d'adreces multidrop està habilitada.\n" -#: fetchmail.c:1801 +#: fetchmail.c:1799 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n" msgstr " La consulta DNS d'adreces multidrop està deshabilitada.\n" -#: fetchmail.c:1805 +#: fetchmail.c:1803 msgid "" " Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" msgstr "" " Els àlies del servidor es compararan amb les adreces multidrop per adreça " "IP.\n" -#: fetchmail.c:1807 +#: fetchmail.c:1805 msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n" msgstr "" " Els àlies del servidor es compararan amb les adreces multidrop pel nom.\n" -#: fetchmail.c:1810 +#: fetchmail.c:1808 msgid " Envelope-address routing is disabled\n" msgstr " L'encaminament per l'adreça de l'embolcall està deshabilitat.\n" -#: fetchmail.c:1813 +#: fetchmail.c:1811 #, c-format msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n" msgstr " S'assumeix que la capçalera de l'embolcall és: %s\n" -#: fetchmail.c:1816 +#: fetchmail.c:1814 #, fuzzy, c-format msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n" msgstr " El nombre de capçaleres de l'embolcall que s'analitzaran és: %d\n" -#: fetchmail.c:1819 +#: fetchmail.c:1817 #, c-format msgid " Prefix %s will be removed from user id\n" msgstr " Es suprimirà el prefix %s del nom d'usuari\n" -#: fetchmail.c:1822 +#: fetchmail.c:1820 msgid " No prefix stripping\n" msgstr " No es suprimirà cap prefix\n" -#: fetchmail.c:1829 +#: fetchmail.c:1827 msgid " Predeclared mailserver aliases:" msgstr " Àlies predeclarats del servidor de correu:" -#: fetchmail.c:1838 +#: fetchmail.c:1836 msgid " Local domains:" msgstr " Dominis locals:" -#: fetchmail.c:1848 +#: fetchmail.c:1846 #, c-format msgid " Connection must be through interface %s.\n" msgstr " La connexió s'establirà a través de l'interfície %s.\n" -#: fetchmail.c:1850 +#: fetchmail.c:1848 msgid " No interface requirement specified.\n" msgstr " No s'ha especificat cap interfície requerida.\n" -#: fetchmail.c:1852 +#: fetchmail.c:1850 #, c-format msgid " Polling loop will monitor %s.\n" msgstr " Es monitorarà l'interfície %s.\n" -#: fetchmail.c:1854 +#: fetchmail.c:1852 msgid " No monitor interface specified.\n" msgstr " No s'ha especificat cap interfície a monitorar.\n" -#: fetchmail.c:1858 +#: fetchmail.c:1856 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" msgstr " Les connexions amb el servidor es faran via %s (--plugin %s).\n" -#: fetchmail.c:1860 +#: fetchmail.c:1858 msgid " No plugin command specified.\n" msgstr " No s'ha especificat cap ordre de connexió.\n" -#: fetchmail.c:1862 +#: fetchmail.c:1860 #, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" msgstr "" " Les connexions amb el receptor SMTP es faran via %s (--plugout %s).\n" -#: fetchmail.c:1864 +#: fetchmail.c:1862 msgid " No plugout command specified.\n" msgstr " No s'ha especificat cap ordre de connexió per SMTP.\n" -#: fetchmail.c:1869 +#: fetchmail.c:1867 msgid " No UIDs saved from this host.\n" msgstr " No s'ha desat cap UID d'aquest host.\n" -#: fetchmail.c:1878 +#: fetchmail.c:1876 #, c-format msgid " %d UIDs saved.\n" msgstr " S'han desat %d UIDs.\n" -#: fetchmail.c:1886 +#: fetchmail.c:1884 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr " S'afegirà el rastre de l'obtenció a la capçalera Received.\n" -#: fetchmail.c:1888 +#: fetchmail.c:1886 msgid "" " No poll trace information will be added to the Received header.\n" ".\n" @@ -1552,7 +1552,7 @@ msgstr "" " No s'afegirà el rastre de l'obtenció a la capçalera Received.\n" ".\n" -#: fetchmail.c:1891 +#: fetchmail.c:1889 #, c-format msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr " Propietats de pas \"%s\".\n" @@ -1627,77 +1627,77 @@ msgstr "Error quan s'enviaven les credencials GSS\n" msgid "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n" msgstr "fetchmail: procés dormint durant %d segons.\n" -#: imap.c:298 +#: imap.c:306 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n" msgstr "S'ha identificat el protocol com a IMAP4 rev 1\n" -#: imap.c:304 +#: imap.c:312 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n" msgstr "S'ha identificat el protocol com a IMAP4 rev 0\n" -#: imap.c:311 +#: imap.c:319 msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n" msgstr "S'ha identificat el protocol com a IMAP2 o IMAP2BIS\n" -#: imap.c:326 +#: imap.c:334 msgid "will idle after poll\n" msgstr "es farà una pausa després de l'obtenció\n" -#: imap.c:482 +#: imap.c:490 msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Es requereix capacitat per OTP no compilada en el fetchmail\n" -#: imap.c:504 pop3.c:341 +#: imap.c:512 pop3.c:341 msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Es requereix capacitat per NTLM no compilada en el fetchmail\n" -#: imap.c:513 +#: imap.c:521 msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n" msgstr "El servidor no suporta la capacitat per LOGIN requerida\n" -#: imap.c:674 imap.c:707 +#: imap.c:682 imap.c:715 msgid "re-poll failed\n" msgstr "la re-obtenció ha fallat\n" -#: imap.c:682 +#: imap.c:690 #, c-format msgid "%d message waiting after re-poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n" msgstr[0] "hi ha %d missatge esperant després de la re-obtenció\n" msgstr[1] "hi ha %d missatges esperant després de la re-obtenció\n" -#: imap.c:694 +#: imap.c:702 msgid "mailbox selection failed\n" msgstr "ha fallat la selecció de bústia\n" -#: imap.c:698 +#: imap.c:706 #, c-format msgid "%d message waiting after first poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n" msgstr[0] "hi ha %d missatge esperant després de la primera obtenció\n" msgstr[1] "hi ha %d missatges esperant després de la primera obtenció\n" -#: imap.c:722 +#: imap.c:730 msgid "expunge failed\n" msgstr "la supressió de missatges ha fallat\n" -#: imap.c:726 +#: imap.c:734 #, c-format msgid "%d message waiting after expunge\n" msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n" msgstr[0] "hi ha %d missatge esperant després de la supressió\n" msgstr[1] "hi ha %d missatges esperant després de la supressió\n" -#: imap.c:751 +#: imap.c:759 msgid "search for unseen messages failed\n" msgstr "la recerca de missatges no llegits ha fallat\n" -#: imap.c:781 pop3.c:723 pop3.c:735 pop3.c:957 pop3.c:964 +#: imap.c:789 pop3.c:723 pop3.c:735 pop3.c:957 pop3.c:964 #, c-format msgid "%u is unseen\n" msgstr "%u és no llegit\n" -#: imap.c:793 pop3.c:744 +#: imap.c:801 pop3.c:744 #, c-format msgid "%u is first unseen\n" msgstr "%u és el primer missatge no llegit\n" @@ -2510,113 +2510,113 @@ msgstr "" "No s'ha pogut resoldre el port pel servei %s. Especifiqueu un nombre decimal " "per al port.\n" -#: sink.c:238 +#: sink.c:223 #, c-format msgid "forwarding to %s\n" msgstr "reenviant a %s\n" -#: sink.c:327 +#: sink.c:312 msgid "SMTP: (bounce-message body)\n" msgstr "SMTP: (cos del missatge retornat)\n" -#: sink.c:330 +#: sink.c:315 #, c-format msgid "mail from %s bounced to %s\n" msgstr "correu de %s retornat a %s\n" -#: sink.c:462 +#: sink.c:447 #, c-format msgid "Saved error is still %d\n" msgstr "L'error desat encara és %d\n" -#: sink.c:522 sink.c:606 +#: sink.c:507 sink.c:591 #, c-format msgid "%cMTP error: %s\n" msgstr "Error %cMTP: %s\n" -#: sink.c:766 +#: sink.c:752 msgid "BSMTP file open or preamble write failed\n" msgstr "Ha fallat l'obertura del fitxer BSMTP o l'escriptura del preàmbul\n" -#: sink.c:979 +#: sink.c:965 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n" msgstr "El receptor %cMTP no admet l'adreça del destinatari `%s'\n" -#: sink.c:986 +#: sink.c:972 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n" msgstr "El receptor %cMTP no admet l'adreça de destinació `%s'\n" -#: sink.c:1027 +#: sink.c:1013 msgid "no address matches; no postmaster set.\n" msgstr "cap adreça coincideix; el postmaster no està definit.\n" -#: sink.c:1039 +#: sink.c:1025 #, c-format msgid "can't even send to %s!\n" msgstr "ni tan sols es pot enviar a %s!\n" -#: sink.c:1045 +#: sink.c:1031 #, c-format msgid "no address matches; forwarding to %s.\n" msgstr "cap adreça coincideix; reenviant a %s.\n" -#: sink.c:1198 +#: sink.c:1185 #, c-format msgid "about to deliver with: %s\n" msgstr "a punt de lliurar amb: %s\n" -#: sink.c:1222 +#: sink.c:1209 msgid "MDA open failed\n" msgstr "no s'ha pogut executar l'MDA\n" -#: sink.c:1259 +#: sink.c:1246 #, c-format msgid "%cMTP connect to %s failed\n" msgstr "La connexió %cMTP amb %s ha fallat\n" # raise -#: sink.c:1283 +#: sink.c:1270 #, c-format msgid "can't raise the listener; falling back to %s" msgstr "no s'ha pogut lliurar via SMTP; recorrent a %s" -#: sink.c:1339 +#: sink.c:1326 #, c-format msgid "MDA died of signal %d\n" msgstr "MDA finalitzat pel senyal %d\n" -#: sink.c:1342 +#: sink.c:1329 #, c-format msgid "MDA returned nonzero status %d\n" msgstr "L'MDA ha retornat un estat no nul: %d\n" -#: sink.c:1345 +#: sink.c:1332 #, c-format msgid "Strange: MDA pclose returned %d, cannot handle at %s:%d\n" msgstr "" "Estrany: La funció pclose de l'MDA a retornat %d, no es pot continuar a %s:%" "d\n" -#: sink.c:1366 +#: sink.c:1353 msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n" msgstr "Ha fallat la terminació del missatge o el tancament del fitxer BSMTP\n" -#: sink.c:1387 +#: sink.c:1374 msgid "SMTP listener refused delivery\n" msgstr "El receptor SMTP refusa el lliurament\n" -#: sink.c:1417 +#: sink.c:1404 msgid "LMTP delivery error on EOM\n" msgstr "Error de lliurament LMTP a EOM\n" -#: sink.c:1420 +#: sink.c:1407 #, c-format msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n" msgstr "Resposta no-503 inesperada al final del missatge LMTP: %s\n" -#: sink.c:1574 +#: sink.c:1561 msgid "" "-- \n" "The Fetchmail Daemon" @@ -1,5 +1,4 @@ # Czech translation of fetchmail. -# Copyright (C) 2005 fetchmail'S COPYRIGHT HOLDER. # Copyright (C) 2005 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>. # # Jiřà Pavlovský <pavlovsk@ff.cuni.cz>, 1999 - 2001. @@ -8,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail-6.2.6.alpha1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-10 02:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-18 00:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-03 03:57+0200\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -65,12 +64,12 @@ msgstr "Subject: Varovánà fetchmail o pÅ™ÃliÅ¡ velkých zprávách" #: driver.c:341 #, fuzzy, c-format -msgid "The following oversized messages were deleted on the mail server %s:" +msgid "The following oversized messages were deleted on server %s account %s:" msgstr "NásledujÃcà pÅ™ÃliÅ¡ velké zprávy zůstávajà na serveru poÅ¡ty %s:" #: driver.c:345 -#, c-format -msgid "The following oversized messages remain on the mail server %s:" +#, fuzzy, c-format +msgid "The following oversized messages remain on server %s account %s:" msgstr "NásledujÃcà pÅ™ÃliÅ¡ velké zprávy zůstávajà na serveru poÅ¡ty %s:" #: driver.c:364 @@ -247,7 +246,7 @@ msgstr "Subject: Varovánà fetchmailu o nedostupnosti serveru." msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:" msgstr "Fetchmail nemohl kontaktovat poÅ¡tovnà server %s:" -#: driver.c:1099 imap.c:384 pop3.c:433 +#: driver.c:1099 imap.c:392 pop3.c:433 msgid "SSL connection failed.\n" msgstr "Spojenà SSL selhalo.\n" @@ -413,7 +412,7 @@ msgstr " (%d oktetů).\n" msgid "No mail for %s\n" msgstr "Žádná poÅ¡ta pro %s\n" -#: driver.c:1375 imap.c:85 +#: driver.c:1375 imap.c:89 msgid "bogus message count!" msgstr "nesmyslný poÄet zpráv!" @@ -867,11 +866,11 @@ msgstr "VarovánÃ: poÄÃtaÄ %s je v konfiguraÄnÃm souboru zmÃnÄ›n vÃcekrà msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n" msgstr "VarovánÃ: poÄÃtaÄ %s je v konfiguraÄnÃm souboru zmÃnÄ›n vÃcekrát\n" -#: fetchmail.c:1151 +#: fetchmail.c:1149 msgid "SSL support is not compiled in.\n" msgstr "SSL nenà podporováno.\n" -#: fetchmail.c:1182 +#: fetchmail.c:1180 #, c-format msgid "" "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" @@ -879,129 +878,129 @@ msgstr "" "fetchmail: varovánÃ: nenà dostupné DNS pro kontrolu výbÄ›ru spoleÄných " "schránek z %s\n" -#: fetchmail.c:1193 +#: fetchmail.c:1191 #, c-format msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n" msgstr "varovánÃ: spoleÄné schránky pro %s vyžadujà pÅ™epÃnaÄ envelope!\n" -#: fetchmail.c:1194 +#: fetchmail.c:1192 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n" msgstr "" "varovánÃ: Nežádejte podporu, pokud vÅ¡echna poÅ¡ta půjde k postmasterovi!\n" -#: fetchmail.c:1211 +#: fetchmail.c:1209 #, fuzzy, c-format msgid "" "fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for " "service or port\n" msgstr "Nastavenà pro %s nenà platné, ÄÃslo portu nesmà být záporné.\n" -#: fetchmail.c:1218 +#: fetchmail.c:1216 #, fuzzy, c-format msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" msgstr "Nastavenà %s nenà platné, RPOP vyžaduje privilegovaný port\n" -#: fetchmail.c:1236 +#: fetchmail.c:1234 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" msgstr "Nastavenà %s nenà platné, LMTP nesmà použÃvat implicitnà port SMTP\n" -#: fetchmail.c:1250 +#: fetchmail.c:1248 msgid "Both fetchall and keep on in daemon mode is a mistake!\n" msgstr "fetchall a keep on zároveň v režimu démona je chyba!\n" -#: fetchmail.c:1300 +#: fetchmail.c:1298 #, c-format msgid "terminated with signal %d\n" msgstr "ukonÄen signálem %d\n" -#: fetchmail.c:1385 +#: fetchmail.c:1383 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n" msgstr "%s se ptá %s (protokol %s) v %s: stahovánà zaÄato\n" -#: fetchmail.c:1410 +#: fetchmail.c:1408 msgid "POP2 support is not configured.\n" msgstr "Podpora POP2 nenà nastavena.\n" -#: fetchmail.c:1422 +#: fetchmail.c:1420 msgid "POP3 support is not configured.\n" msgstr "Podpora POP3 nenà nastavena.\n" -#: fetchmail.c:1432 +#: fetchmail.c:1430 msgid "IMAP support is not configured.\n" msgstr "Podpora IMAPu nenà nastavena.\n" -#: fetchmail.c:1438 +#: fetchmail.c:1436 msgid "ETRN support is not configured.\n" msgstr "Podpora ETRN nenà nastavena.\n" -#: fetchmail.c:1446 +#: fetchmail.c:1444 msgid "ODMR support is not configured.\n" msgstr "Podpora ODMR nenà nastavena.\n" -#: fetchmail.c:1453 +#: fetchmail.c:1451 msgid "unsupported protocol selected.\n" msgstr "zvolen nepodporovaný protokol.\n" -#: fetchmail.c:1463 +#: fetchmail.c:1461 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n" msgstr "%s se ptá %s (protokol %s) v %s: stahovánà dokonÄeno\n" -#: fetchmail.c:1480 +#: fetchmail.c:1478 #, c-format msgid "Poll interval is %d seconds\n" msgstr "Interval stahovánà je %d sekund\n" -#: fetchmail.c:1482 +#: fetchmail.c:1480 #, c-format msgid "Logfile is %s\n" msgstr "Soubor záznamů je %s\n" -#: fetchmail.c:1484 +#: fetchmail.c:1482 #, c-format msgid "Idfile is %s\n" msgstr "Soubor ID je %s\n" -#: fetchmail.c:1487 +#: fetchmail.c:1485 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n" msgstr "Zprávy o průbÄ›hu budou zaznamenávny pomocà syslogu\n" -#: fetchmail.c:1490 +#: fetchmail.c:1488 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n" msgstr "Fetchmail se bude skrývat a nebude generovat Received\n" -#: fetchmail.c:1492 +#: fetchmail.c:1490 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" msgstr "Fetchmail bude zobrazovat teÄky průbÄ›hu i v souborech záznamů.\n" -#: fetchmail.c:1494 +#: fetchmail.c:1492 #, c-format msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" msgstr "" "Fetchmail bude pÅ™eposÃlat Å¡patnÄ› adresované zprávy ze spoleÄných schránek na " "%s.\n" -#: fetchmail.c:1498 +#: fetchmail.c:1496 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n" msgstr "Fetchmail bude chybové zprávy posÃlát postmasterovi.\n" -#: fetchmail.c:1500 +#: fetchmail.c:1498 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n" msgstr "Fetchmail bude chybové zprávy posÃlát odesÃlateli.\n" -#: fetchmail.c:1507 +#: fetchmail.c:1505 #, c-format msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n" msgstr "Možnosti pro stahovánà z %s@%s:\n" -#: fetchmail.c:1511 +#: fetchmail.c:1509 #, c-format msgid " Mail will be retrieved via %s\n" msgstr " PoÅ¡ta bude stahována z %s\n" -#: fetchmail.c:1514 +#: fetchmail.c:1512 #, c-format msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n" msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" @@ -1009,177 +1008,177 @@ msgstr[0] " K stahovánà z tohoto serveru dojde každý %d interval.\n" msgstr[1] " K stahovánà z tohoto serveru dojde každé %d intervaly.\n" msgstr[2] " K stahovánà z tohoto serveru dojde každých %d intervalů.\n" -#: fetchmail.c:1518 +#: fetchmail.c:1516 #, c-format msgid " True name of server is %s.\n" msgstr " SkuteÄné jméno serveru je %s.\n" -#: fetchmail.c:1521 +#: fetchmail.c:1519 msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n" msgstr "" " Pokud nenà zadán žádný poÄÃtaÄ, nebude se stahovat z tohoto poÄÃtaÄe.\n" -#: fetchmail.c:1522 +#: fetchmail.c:1520 msgid " This host will be queried when no host is specified.\n" msgstr "" " Pokud nenà zadán žádný poÄÃtaÄ, bude se stahovat z tohoto poÄÃtaÄe.\n" -#: fetchmail.c:1526 +#: fetchmail.c:1524 msgid " Password will be prompted for.\n" msgstr " Bude požadováno heslo.\n" -#: fetchmail.c:1530 +#: fetchmail.c:1528 #, c-format msgid " APOP secret = \"%s\".\n" msgstr " Tajemstvà APOP = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1533 +#: fetchmail.c:1531 #, c-format msgid " RPOP id = \"%s\".\n" msgstr " RPOP id = \"%s\"\n" -#: fetchmail.c:1536 +#: fetchmail.c:1534 #, c-format msgid " Password = \"%s\".\n" msgstr " Heslo = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1545 +#: fetchmail.c:1543 #, c-format msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" msgstr " Protokol je KPOP s autentizacà Kerberos %s" -#: fetchmail.c:1548 +#: fetchmail.c:1546 #, c-format msgid " Protocol is %s" msgstr " Protokol je %s" -#: fetchmail.c:1550 +#: fetchmail.c:1548 #, c-format msgid " (using service %s)" msgstr " (pomocà služby %s)" -#: fetchmail.c:1552 +#: fetchmail.c:1550 msgid " (using default port)" msgstr " (pomocà implicitnÃho portu)" -#: fetchmail.c:1554 +#: fetchmail.c:1552 msgid " (forcing UIDL use)" msgstr " (vynucenÄ› použÃvám UIDL)" -#: fetchmail.c:1560 +#: fetchmail.c:1558 msgid " All available authentication methods will be tried.\n" msgstr " Budou vyzkouÅ¡eny vÅ¡echny dostupné metody autentizace.\n" -#: fetchmail.c:1563 +#: fetchmail.c:1561 msgid " Password authentication will be forced.\n" msgstr " Bude vynucena autentizace heslem.\n" -#: fetchmail.c:1566 +#: fetchmail.c:1564 #, fuzzy msgid " MSN authentication will be forced.\n" msgstr " Bude vynucena autentizace NTLM.\n" -#: fetchmail.c:1569 +#: fetchmail.c:1567 msgid " NTLM authentication will be forced.\n" msgstr " Bude vynucena autentizace NTLM.\n" -#: fetchmail.c:1572 +#: fetchmail.c:1570 msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr " Bude vynucena autentizace OTP.\n" -#: fetchmail.c:1575 +#: fetchmail.c:1573 msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n" msgstr " Bude vynucena autentizace CRAM-Md5.\n" -#: fetchmail.c:1578 +#: fetchmail.c:1576 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" msgstr " Bude vynucena autentizace GSSAPI.\n" -#: fetchmail.c:1581 +#: fetchmail.c:1579 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" msgstr " Bude vynucena autentizace Kerberos V4.\n" -#: fetchmail.c:1584 +#: fetchmail.c:1582 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" msgstr " Bude vynucena autentizace Kerberos V5.\n" -#: fetchmail.c:1587 +#: fetchmail.c:1585 msgid " End-to-end encryption assumed.\n" msgstr " PÅ™edpokládám Å¡ifrované spojenÃ.\n" -#: fetchmail.c:1591 +#: fetchmail.c:1589 #, c-format msgid " Mail service principal is: %s\n" msgstr " Principal poÅ¡tovnà služby je: %s\n" -#: fetchmail.c:1594 +#: fetchmail.c:1592 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n" msgstr " Sezenà šifrovaná s SSL povolena.\n" -#: fetchmail.c:1596 +#: fetchmail.c:1594 #, c-format msgid " SSL protocol: %s.\n" msgstr " Protokol SSL: %s.\n" -#: fetchmail.c:1598 +#: fetchmail.c:1596 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n" msgstr " Kontrola certifikátu SSL povolena.\n" -#: fetchmail.c:1600 +#: fetchmail.c:1598 #, c-format msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n" msgstr " Adresář důvÄ›ryhodných certifikátů SSL: %s\n" -#: fetchmail.c:1603 +#: fetchmail.c:1601 #, c-format msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" msgstr " Otisk klÃÄe SSL (porovnáván s klÃÄem serveru): %s\n" -#: fetchmail.c:1606 +#: fetchmail.c:1604 #, c-format msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" msgstr " ÄŒas Äekánà na odpovÄ›Ä serveru je %d sekund" -#: fetchmail.c:1608 +#: fetchmail.c:1606 msgid " (default).\n" msgstr " (implicitnÃ).\n" -#: fetchmail.c:1615 +#: fetchmail.c:1613 msgid " Default mailbox selected.\n" msgstr " Zvolena implicitnà poÅ¡tovnà schránka.\n" -#: fetchmail.c:1620 +#: fetchmail.c:1618 msgid " Selected mailboxes are:" msgstr " Zvolené poÅ¡tovnà schránky jsou:" -#: fetchmail.c:1626 +#: fetchmail.c:1624 msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n" msgstr " Budou staženy vÅ¡echny zprávy (--all zapnuto).\n" -#: fetchmail.c:1627 +#: fetchmail.c:1625 msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n" msgstr " Budou staženy jen nové zprávy (--all vypnuto).\n" -#: fetchmail.c:1629 +#: fetchmail.c:1627 msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n" msgstr " Stažené zprávy budou ponechány na serveru (--keep zapnuto).\n" -#: fetchmail.c:1630 +#: fetchmail.c:1628 msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n" msgstr " Stažené zprávy nebudou ponechány na serveru (--keep vypnuto).\n" -#: fetchmail.c:1632 +#: fetchmail.c:1630 msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n" msgstr "" " PÅ™ed zaÄátkem stahovánà budou staré zprávy smazány (--flush zapnuto).\n" -#: fetchmail.c:1633 +#: fetchmail.c:1631 msgid "" " Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" msgstr "" " PÅ™ed zaÄátkem stahovánà nebudou staré zprávy smazány (--flush vypnuto).\n" -#: fetchmail.c:1635 +#: fetchmail.c:1633 #, fuzzy msgid "" " Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush " @@ -1187,7 +1186,7 @@ msgid "" msgstr "" " PÅ™ed zaÄátkem stahovánà budou staré zprávy smazány (--flush zapnuto).\n" -#: fetchmail.c:1636 +#: fetchmail.c:1634 #, fuzzy msgid "" " Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--" @@ -1195,216 +1194,216 @@ msgid "" msgstr "" " PÅ™ed zaÄátkem stahovánà nebudou staré zprávy smazány (--flush vypnuto).\n" -#: fetchmail.c:1638 +#: fetchmail.c:1636 msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n" msgstr "" " PÅ™episovánà adres mÃstnÃch naserveru je povoleno (--norewrite vypnuto).\n" -#: fetchmail.c:1639 +#: fetchmail.c:1637 msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n" msgstr "" " PÅ™episovánà adres mÃstnÃch naserveru je zakázáno (--norewrite zapnuto).\n" -#: fetchmail.c:1641 +#: fetchmail.c:1639 msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n" msgstr " Mazánà CR je povoleno (stripcr zapnuto).\n" -#: fetchmail.c:1642 +#: fetchmail.c:1640 msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n" msgstr " Mazánà CR je zakázáno (stripcr vypnuto).\n" -#: fetchmail.c:1644 +#: fetchmail.c:1642 msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n" msgstr " Vynucenà CR je povoleno (forcecr zapnuto).\n" -#: fetchmail.c:1645 +#: fetchmail.c:1643 msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n" msgstr " Vynucenà CR je zakázáno (forcecr vypnuto).\n" -#: fetchmail.c:1647 +#: fetchmail.c:1645 msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" msgstr "" " Interpretace Content-Transfer-Encoding je zakázána (pass8bits zapnuto).\n" -#: fetchmail.c:1648 +#: fetchmail.c:1646 msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" msgstr "" " Interpretace Content-Transfer-Encoding je povolena (pass8bits vypnuto).\n" -#: fetchmail.c:1650 +#: fetchmail.c:1648 msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n" msgstr " Dekódovánà MIME je povoleno (mimedecode zapnuto).\n" -#: fetchmail.c:1651 +#: fetchmail.c:1649 msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n" msgstr " Dekódovánà MIME je zakázáno (mimedecode vypnuto).\n" -#: fetchmail.c:1653 +#: fetchmail.c:1651 msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n" msgstr " NeÄinnost po stahovánà je povolena (idle zapnuto).\n" -#: fetchmail.c:1654 +#: fetchmail.c:1652 msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n" msgstr " NeÄinnost po stahovánà je zakázána (idle vypnuto).\n" -#: fetchmail.c:1656 +#: fetchmail.c:1654 msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n" msgstr " Neprázdné řádky Status budou zahozeny (dropstatus zapnuto)\n" -#: fetchmail.c:1657 +#: fetchmail.c:1655 msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n" msgstr " Neprázdné řádky Status budou ponechány (dropstatus vypnuto)\n" -#: fetchmail.c:1659 +#: fetchmail.c:1657 msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n" msgstr " Řádky Delivered-To budou zahozeny (dropdelivered zapnuto)\n" -#: fetchmail.c:1660 +#: fetchmail.c:1658 msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n" msgstr " Řádky Delivered-To budou ponechány (dropdelivered vypnuto)\n" -#: fetchmail.c:1664 +#: fetchmail.c:1662 #, c-format msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" msgstr " Limit velikosti zprávy je %d oktetů (--limit %d).\n" -#: fetchmail.c:1667 +#: fetchmail.c:1665 msgid " No message size limit (--limit 0).\n" msgstr " Žádný limit velikosti zprávy (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1669 +#: fetchmail.c:1667 #, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" msgstr " Interval varovánà o velikosti zpráv je %d vteÅ™in (--warnings %d).\n" -#: fetchmail.c:1672 +#: fetchmail.c:1670 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" msgstr " Varovánà o velikosti pÅ™i každém stahovánà (--warnings 0).\n" -#: fetchmail.c:1675 +#: fetchmail.c:1673 #, c-format msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" msgstr " Limit pÅ™ijatých zpráv je %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1678 +#: fetchmail.c:1676 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" msgstr " Žádný Limit pÅ™ijatých (--fetchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1680 +#: fetchmail.c:1678 #, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" msgstr " Limit velikosti stahovaných zpráv je %d (--fetchsizelimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1683 +#: fetchmail.c:1681 msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" msgstr " Žádný limit velikosti stahovaných (--fetchsizelimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1687 +#: fetchmail.c:1685 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" msgstr " Hledat UID pÅ™i každém stahovánà binárnÄ› (--fastuidl 1).\n" -#: fetchmail.c:1689 +#: fetchmail.c:1687 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" msgstr " Hledat UID pÅ™i binárnÄ› pÅ™i %d z %d stahovánà (--fastuidl %d).\n" -#: fetchmail.c:1692 +#: fetchmail.c:1690 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" msgstr " Hledat UID pÅ™i každém stahovánà lineárnÄ› (--fastuidl 0).\n" -#: fetchmail.c:1694 +#: fetchmail.c:1692 #, c-format msgid " SMTP message batch limit is %d.\n" msgstr " Limit dávky zpráv SMTP je %d.\n" -#: fetchmail.c:1696 +#: fetchmail.c:1694 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" msgstr " Žádný limit dávky zpráv SMTP (--batchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1700 +#: fetchmail.c:1698 #, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" msgstr " Interval odstraňovánà mezi ÄiÅ¡tÄ›nÃm vynucen na %d (--expunge %d).\n" -#: fetchmail.c:1702 +#: fetchmail.c:1700 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" msgstr " Žádná vynucená ÄiÅ¡tÄ›nà (--expunge 0).\n" -#: fetchmail.c:1709 +#: fetchmail.c:1707 msgid " Domains for which mail will be fetched are:" msgstr " Domény, pro které se bude stahovat poÅ¡ta, jsou:" -#: fetchmail.c:1714 fetchmail.c:1734 +#: fetchmail.c:1712 fetchmail.c:1732 msgid " (default)" msgstr " (implicitnÃ)" -#: fetchmail.c:1719 +#: fetchmail.c:1717 #, c-format msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" msgstr " Zprávy budou pÅ™ipojeny k %s jako BSMTP\n" -#: fetchmail.c:1721 +#: fetchmail.c:1719 #, c-format msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n" msgstr " Zprávy budou doruÄeny pomocà \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1728 +#: fetchmail.c:1726 #, c-format msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:" msgstr " Zprávy budou pÅ™eposlány pomocà %cMTP na:" -#: fetchmail.c:1739 +#: fetchmail.c:1737 #, c-format msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" msgstr " Název poÄÃtaÄe v řádku MAIL FROM bude %s\n" -#: fetchmail.c:1742 +#: fetchmail.c:1740 #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" msgstr "" " Adresa, kterou vkládat v řádcÃch RCPT TO posÃlaných v SMTP, bude %s\n" -#: fetchmail.c:1751 +#: fetchmail.c:1749 msgid " Recognized listener spam block responses are:" msgstr " Rozpoznávané odpovÄ›Äi serveru blokujÃcà spam jsou:" -#: fetchmail.c:1757 +#: fetchmail.c:1755 msgid " Spam-blocking disabled\n" msgstr " Blokovánà spamu zakázáno\n" -#: fetchmail.c:1760 +#: fetchmail.c:1758 #, c-format msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" msgstr " PÅ™ipojenà k serveru bude navázáno pomocà \"%s\"\n" -#: fetchmail.c:1763 +#: fetchmail.c:1761 msgid " No pre-connection command.\n" msgstr " Žádný pÅ™Ãkaz pÅ™ed spojenÃm.\n" -#: fetchmail.c:1765 +#: fetchmail.c:1763 #, c-format msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" msgstr " PÅ™ipojenà k serveru bude ukonÄeno pomocà \"%s\"\n" -#: fetchmail.c:1768 +#: fetchmail.c:1766 msgid " No post-connection command.\n" msgstr " Žádný pÅ™Ãkaz po spojenÃ.\n" -#: fetchmail.c:1771 +#: fetchmail.c:1769 msgid " No localnames declared for this host.\n" msgstr " Nedeklarována žádná mÃstnà jména tohoto poÄÃtaÄe.\n" -#: fetchmail.c:1781 +#: fetchmail.c:1779 msgid " Multi-drop mode: " msgstr " Režim spoleÄných schránek: " -#: fetchmail.c:1783 +#: fetchmail.c:1781 msgid " Single-drop mode: " msgstr " Režim soukromých schránek: " -#: fetchmail.c:1785 +#: fetchmail.c:1783 #, c-format msgid "%d local name recognized.\n" msgid_plural "%d local names recognized.\n" @@ -1412,119 +1411,119 @@ msgstr[0] "Rozpoznáváno %d mÃstnà jméno.\n" msgstr[1] "Rozpoznávána %d mÃstnà jména.\n" msgstr[2] "Rozpoznáváno %d mÃstnÃch jmen.\n" -#: fetchmail.c:1800 +#: fetchmail.c:1798 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n" msgstr " Vyhledávánà DNS jmen pro adresy spoleÄných schránek je povoleno.s\n" -#: fetchmail.c:1801 +#: fetchmail.c:1799 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n" msgstr " Vyhledávánà DNS jmen pro adresy spoleÄných schránek je zakázáno.\n" -#: fetchmail.c:1805 +#: fetchmail.c:1803 msgid "" " Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" msgstr "" " PÅ™ezdÃvky serveru budou porovnávány s adresami spoleÄných schránek podle " "IP adres.\n" -#: fetchmail.c:1807 +#: fetchmail.c:1805 msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n" msgstr "" " PÅ™ezdÃvky serveru budou porovnávány s adresami spoleÄných schránek podle " "názvu.\n" -#: fetchmail.c:1810 +#: fetchmail.c:1808 msgid " Envelope-address routing is disabled\n" msgstr " SmÄ›rovánà dle adresy v obálce je zakázáno\n" -#: fetchmail.c:1813 +#: fetchmail.c:1811 #, c-format msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n" msgstr " PÅ™edpokládá se, že hlaviÄka obálky je: %s\n" -#: fetchmail.c:1816 +#: fetchmail.c:1814 #, fuzzy, c-format msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n" msgstr " PoÄet hlaviÄek obálky, které zpracovávat: %d\n" -#: fetchmail.c:1819 +#: fetchmail.c:1817 #, c-format msgid " Prefix %s will be removed from user id\n" msgstr " PÅ™edpona %s bude odtržena od id uživatele\n" -#: fetchmail.c:1822 +#: fetchmail.c:1820 msgid " No prefix stripping\n" msgstr " Žádné odtrhávánà pÅ™edpony\n" -#: fetchmail.c:1829 +#: fetchmail.c:1827 msgid " Predeclared mailserver aliases:" msgstr " Deklarované pÅ™ezdÃvky poÅ¡tovnÃho serveru:" -#: fetchmail.c:1838 +#: fetchmail.c:1836 msgid " Local domains:" msgstr " MÃstnà domény:" -#: fetchmail.c:1848 +#: fetchmail.c:1846 #, c-format msgid " Connection must be through interface %s.\n" msgstr " Spojenà musà procházet pÅ™es %s.\n" -#: fetchmail.c:1850 +#: fetchmail.c:1848 msgid " No interface requirement specified.\n" msgstr " Nezadán žádný požadavek na rozhranÃ.\n" -#: fetchmail.c:1852 +#: fetchmail.c:1850 #, c-format msgid " Polling loop will monitor %s.\n" msgstr " Stahovacà smyÄka bude sledovat %s.\n" -#: fetchmail.c:1854 +#: fetchmail.c:1852 msgid " No monitor interface specified.\n" msgstr " Nezadáno žádné sledované rozhranÃ.\n" -#: fetchmail.c:1858 +#: fetchmail.c:1856 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" msgstr "" " PÅ™ipojenà k serveru budou navazovány zásuvným modulem %s (--plugin %s).\n" -#: fetchmail.c:1860 +#: fetchmail.c:1858 msgid " No plugin command specified.\n" msgstr " Nezadán žádný pÅ™Ãkaz zásuvného modulu.\n" -#: fetchmail.c:1862 +#: fetchmail.c:1860 #, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" msgstr "" " PÅ™ipojenà k posluchaÄi budou navazovány zásuvným modulem %s (--plugout %" "s).\n" -#: fetchmail.c:1864 +#: fetchmail.c:1862 msgid " No plugout command specified.\n" msgstr " Nezadán žádný pÅ™Ãkaz výstupnÃho zásuvného modulu.\n" -#: fetchmail.c:1869 +#: fetchmail.c:1867 msgid " No UIDs saved from this host.\n" msgstr " Z tohoto poÄÃtaÄe neukládána žádná UID.\n" -#: fetchmail.c:1878 +#: fetchmail.c:1876 #, c-format msgid " %d UIDs saved.\n" msgstr " Ukládáno %d UID.\n" -#: fetchmail.c:1886 +#: fetchmail.c:1884 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr "" " Informace pro sledovánà stahovánà budou pÅ™idány do hlaviÄky Recieved.\n" -#: fetchmail.c:1888 +#: fetchmail.c:1886 msgid "" " No poll trace information will be added to the Received header.\n" ".\n" msgstr "" " Informace pro sledovánà stahovánà nebudou pÅ™idány do hlaviÄky Recieved.\n" -#: fetchmail.c:1891 +#: fetchmail.c:1889 #, c-format msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr " PÅ™edávané vlastnosti \"%s\".\n" @@ -1598,39 +1597,39 @@ msgstr "Chyba pÅ™i uvolňovánà ověřenÃ\n" msgid "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n" msgstr "fetchmail: vlákno spà na %d s.\n" -#: imap.c:298 +#: imap.c:306 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n" msgstr "Protokol rozpoznán jako IMAP4 rev 1\n" -#: imap.c:304 +#: imap.c:312 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n" msgstr "Protokol rozpoznán jako IMAP4 rev 0\n" -#: imap.c:311 +#: imap.c:319 msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n" msgstr "Protokol rozpoznán jako IMAP2 nebo IMAP2BIS\n" -#: imap.c:326 +#: imap.c:334 msgid "will idle after poll\n" msgstr "po stahovánà budu neÄinný\n" -#: imap.c:482 +#: imap.c:490 msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Fetchmail byl pÅ™eložen bez podpory pro požadovanou schopnost OTP\n" -#: imap.c:504 pop3.c:341 +#: imap.c:512 pop3.c:341 msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Fetchmail byl pÅ™eložen bez podpory pro požadovanou schopnost NTLM\n" -#: imap.c:513 +#: imap.c:521 msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n" msgstr "Server nepodporuje požadovanou schopnost LOGIN\n" -#: imap.c:674 imap.c:707 +#: imap.c:682 imap.c:715 msgid "re-poll failed\n" msgstr "opakované stahovánà selhalo\n" -#: imap.c:682 +#: imap.c:690 #, c-format msgid "%d message waiting after re-poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n" @@ -1638,12 +1637,12 @@ msgstr[0] "%d zpráva Äeká po opÄ›tovném stahovánÃ\n" msgstr[1] "%d zprávy Äekajà po opÄ›tovném stahovánÃ\n" msgstr[2] "%d zpráv Äeká po opÄ›tovném stahovánÃ\n" -#: imap.c:694 +#: imap.c:702 msgid "mailbox selection failed\n" msgstr "výbÄ›r poÅ¡tovnà schránky selhal\n" # c-format -#: imap.c:698 +#: imap.c:706 #, c-format msgid "%d message waiting after first poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n" @@ -1651,11 +1650,11 @@ msgstr[0] "%d zpráva Äeká po prvnÃm stahovánÃ\n" msgstr[1] "%d zprávy Äekajà po prvnÃm stahovánÃ\n" msgstr[2] "%d zpráv Äeká po prvnÃm stahovánÃ\n" -#: imap.c:722 +#: imap.c:730 msgid "expunge failed\n" msgstr "ÄiÅ¡tÄ›nà selhalo\n" -#: imap.c:726 +#: imap.c:734 #, c-format msgid "%d message waiting after expunge\n" msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n" @@ -1663,16 +1662,16 @@ msgstr[0] "%d zpráva Äeká po vyÄiÅ¡tÄ›nÃ\n" msgstr[1] "%d zprávy Äekajà po vyÄiÅ¡tÄ›nÃ\n" msgstr[2] "%d zpráv Äeká po vyÄiÅ¡tÄ›nÃ\n" -#: imap.c:751 +#: imap.c:759 msgid "search for unseen messages failed\n" msgstr "hledánà nepÅ™eÄtených zpráv selhalo\n" -#: imap.c:781 pop3.c:723 pop3.c:735 pop3.c:957 pop3.c:964 +#: imap.c:789 pop3.c:723 pop3.c:735 pop3.c:957 pop3.c:964 #, c-format msgid "%u is unseen\n" msgstr "%u nebyla pÅ™eÄtena\n" -#: imap.c:793 pop3.c:744 +#: imap.c:801 pop3.c:744 #, c-format msgid "%u is first unseen\n" msgstr "%u je prvnà nepÅ™eÄtená\n" @@ -2464,110 +2463,110 @@ msgstr "" msgid "Please specify the service as decimal port number.\n" msgstr "" -#: sink.c:238 +#: sink.c:223 #, c-format msgid "forwarding to %s\n" msgstr "pÅ™eposÃlám na %s\n" -#: sink.c:327 +#: sink.c:312 msgid "SMTP: (bounce-message body)\n" msgstr "SMTP: (tÄ›lo hlášenà o chybÄ›)\n" -#: sink.c:330 +#: sink.c:315 #, c-format msgid "mail from %s bounced to %s\n" msgstr "o zprávÄ› od %s posláno hlášenà o chybÄ› %s\n" -#: sink.c:462 +#: sink.c:447 #, c-format msgid "Saved error is still %d\n" msgstr "Uložená chyba je stále %d\n" -#: sink.c:522 sink.c:606 +#: sink.c:507 sink.c:591 #, c-format msgid "%cMTP error: %s\n" msgstr "Chyba %cMTP: %s\n" -#: sink.c:766 +#: sink.c:752 msgid "BSMTP file open or preamble write failed\n" msgstr "otevÅ™enà souboru BSMTP nebo zápis preambule selhal\n" -#: sink.c:979 +#: sink.c:965 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n" msgstr "démonovi %cMTP se nelÃbà adresa pÅ™Ãjemce `%s'\n" -#: sink.c:986 +#: sink.c:972 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n" msgstr "démonovi %cMTP se opravdu nelÃbà adresa pÅ™Ãjemce `%s'\n" -#: sink.c:1027 +#: sink.c:1013 msgid "no address matches; no postmaster set.\n" msgstr "neodpovÃdá žádná adresa; nenastaven postmaster.\n" -#: sink.c:1039 +#: sink.c:1025 #, c-format msgid "can't even send to %s!\n" msgstr "nelze odeslat ani na %s!\n" -#: sink.c:1045 +#: sink.c:1031 #, c-format msgid "no address matches; forwarding to %s.\n" msgstr "neodpovÃdá žádná adresa; pÅ™eposÃlám na %s.\n" -#: sink.c:1198 +#: sink.c:1185 #, c-format msgid "about to deliver with: %s\n" msgstr "chystám se doruÄit pomocÃ: %s\n" -#: sink.c:1222 +#: sink.c:1209 msgid "MDA open failed\n" msgstr "otevÃránà MDA sehalo\n" -#: sink.c:1259 +#: sink.c:1246 #, c-format msgid "%cMTP connect to %s failed\n" msgstr "pÅ™ipojenÃ%cMTP k %s selhalo\n" -#: sink.c:1283 +#: sink.c:1270 #, c-format msgid "can't raise the listener; falling back to %s" msgstr "nemohu se spustit démona; nahrazuji jej %s" -#: sink.c:1339 +#: sink.c:1326 #, c-format msgid "MDA died of signal %d\n" msgstr "MDA umÅ™el na signál %d\n" -#: sink.c:1342 +#: sink.c:1329 #, c-format msgid "MDA returned nonzero status %d\n" msgstr "MDA vrátil nenulový stav %d\n" -#: sink.c:1345 +#: sink.c:1332 #, c-format msgid "Strange: MDA pclose returned %d, cannot handle at %s:%d\n" msgstr "Divné: pclose MDA vrátilo %d, neumÃm obsloužit na %s:%d\n" -#: sink.c:1366 +#: sink.c:1353 msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n" msgstr "UkonÄenà zprávy nebo zavÅ™enà souboru BSMTP selhalo\n" -#: sink.c:1387 +#: sink.c:1374 msgid "SMTP listener refused delivery\n" msgstr "Démon SMTP odmÃtl doruÄenÃ\n" -#: sink.c:1417 +#: sink.c:1404 msgid "LMTP delivery error on EOM\n" msgstr "Chyba doruÄovánà LMTP pÅ™i EOM\n" -#: sink.c:1420 +#: sink.c:1407 #, c-format msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n" msgstr "NeoÄekávaná odpovÄ›Ä na LMTP EOM jiná než 503: %s\n" -#: sink.c:1574 +#: sink.c:1561 msgid "" "-- \n" "The Fetchmail Daemon" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-06 00:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-17 09:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-04-10 18:50+0200\n" "Last-Translator: Byrial Ole Jensen <byrial@image.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" @@ -14,20 +14,25 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: checkalias.c:171 +#: checkalias.c:172 #, c-format msgid "Checking if %s is really the same node as %s\n" msgstr "Tjekker om %s virkelig er samme maskine som %s\n" -#: checkalias.c:175 +#: checkalias.c:176 msgid "Yes, their IP addresses match\n" msgstr "Ja, deres IP-adresser stemmer overens\n" -#: checkalias.c:179 +#: checkalias.c:180 msgid "No, their IP addresses don't match\n" msgstr "Nej, deres IP-adresser stemmer ikke overens\n" -#: checkalias.c:199 checkalias.c:224 +#: checkalias.c:196 +#, fuzzy, c-format +msgid "nameserver failure while looking for '%s' during poll of %s: %s\n" +msgstr "navneserverfejl ved opslag på \"%s\" ved prøvning af %s.\n" + +#: checkalias.c:221 #, c-format msgid "nameserver failure while looking for `%s' during poll of %s.\n" msgstr "navneserverfejl ved opslag på \"%s\" ved prøvning af %s.\n" @@ -41,21 +46,29 @@ msgstr "kunne ikke afkode BASE64-anråb\n" msgid "decoded as %s\n" msgstr "afkodet som %s\n" -#: driver.c:195 +#: driver.c:193 #, c-format msgid "kerberos error %s\n" msgstr "kerberosfejl %s\n" -#: driver.c:253 driver.c:258 +#: driver.c:251 driver.c:256 #, c-format msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%*s'] \n" msgstr "krb5_sendauth: %s [server siger '%*s']\n" -#: driver.c:339 +#: driver.c:337 msgid "Subject: Fetchmail oversized-messages warning" msgstr "" -#: driver.c:342 +#: driver.c:341 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following oversized messages were deleted on the mail server %s:" +msgstr "" +"Subject: Fetchmail-advarsel om for store breve\n" +"\n" +"Disse breve er for store og forbliver paa postserveren %s:" + +#: driver.c:345 #, fuzzy, c-format msgid "The following oversized messages remain on the mail server %s:" msgstr "" @@ -63,73 +76,78 @@ msgstr "" "\n" "Disse breve er for store og forbliver paa postserveren %s:" -#: driver.c:360 +#: driver.c:364 +#, fuzzy, c-format +msgid " %d msg %d octets long deleted by fetchmail." +msgstr "\t%d. brev, %d oktetter lang, sprunget over af fetchmail.\n" + +#: driver.c:368 #, fuzzy, c-format msgid " %d msg %d octets long skipped by fetchmail." msgstr "\t%d. brev, %d oktetter lang, sprunget over af fetchmail.\n" -#: driver.c:500 +#: driver.c:502 #, fuzzy, c-format msgid "skipping message %s@%s:%d" msgstr "Springer brev %s@%s:%d over (%d oktetter)" -#: driver.c:552 +#: driver.c:556 #, c-format msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)" msgstr "Springer brev %s@%s:%d over (%d oktetter)" -#: driver.c:568 +#: driver.c:572 msgid " (length -1)" msgstr " (længde -1)" -#: driver.c:571 +#: driver.c:575 msgid " (oversized)" msgstr " (for langt)" -#: driver.c:586 +#: driver.c:590 #, c-format msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n" msgstr "kunne ikke hente brevhoveder, brev %s@%s:%d (%d oktetter)\n" -#: driver.c:603 +#: driver.c:607 #, c-format msgid "reading message %s@%s:%d of %d" msgstr "læser brev %s@%s:%d af %d" -#: driver.c:608 +#: driver.c:612 #, fuzzy, c-format msgid " (%d octets)" msgstr " (%d %soktetter)" -#: driver.c:609 +#: driver.c:613 #, fuzzy, c-format msgid " (%d header octets)" msgstr " (%d oktetter i brevkrop)" -#: driver.c:681 +#: driver.c:685 #, c-format msgid " (%d body octets) " msgstr " (%d oktetter i brevkrop)" -#: driver.c:739 +#: driver.c:743 #, c-format msgid "" "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n" msgstr "brev %s@%s:%d havde ikke den forventede længde (%d != %d forventet)\n" -#: driver.c:770 +#: driver.c:774 msgid " retained\n" msgstr " bevaret\n" -#: driver.c:779 +#: driver.c:784 msgid " flushed\n" msgstr " slettet\n" -#: driver.c:796 +#: driver.c:801 msgid " not flushed\n" msgstr " ikke slettet\n" -#: driver.c:813 +#: driver.c:818 #, fuzzy, c-format msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n" msgid_plural "" @@ -137,41 +155,41 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "afhentningsgrænse %d nået; %d breve tilbage på server %s konto %s\n" msgstr[1] "afhentningsgrænse %d nået; %d breve tilbage på server %s konto %s\n" -#: driver.c:876 +#: driver.c:881 msgid "SIGPIPE thrown from an MDA or a stream socket error\n" msgstr "SIGPIPE kastet fra en MDA, eller en strømsokkelfejl\n" -#: driver.c:883 +#: driver.c:888 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n" msgstr "tidsafbrud efter %d sekunders venten på forbindelse til server %s.\n" -#: driver.c:887 +#: driver.c:892 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n" msgstr "tidsafbrud efter %d sekunders venten på server %s.\n" -#: driver.c:891 +#: driver.c:896 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n" msgstr "tidsafbrud efter %d sekunders venten på %s.\n" -#: driver.c:896 +#: driver.c:901 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n" msgstr "tidsafbrud efter %d sekunders venten på svar fra modtager.\n" -#: driver.c:899 +#: driver.c:904 #, c-format msgid "timeout after %d seconds.\n" msgstr "tidsafbrud efter %d sekunder.\n" -#: driver.c:911 +#: driver.c:916 #, fuzzy msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts" msgstr "Subject: fetchmail har gentagne tidsafbrud\n" -#: driver.c:914 +#: driver.c:919 #, c-format msgid "" "Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%" @@ -180,7 +198,7 @@ msgstr "" "Fetchmail fik mere end %d tidsafbrud ved forsoeg paa at hente post fra %s@%" "s.\n" -#: driver.c:918 +#: driver.c:923 msgid "" "This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n" "server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n" @@ -195,56 +213,31 @@ msgstr "" "\n" "Fetchmail vil ikke proeve den brevbakke igen foer du genstarter den.\n" -#: driver.c:947 +#: driver.c:948 #, c-format msgid "pre-connection command failed with status %d\n" msgstr "forbindelseskommando mislykkedes med status %d\n" -#: driver.c:978 +#: driver.c:972 #, c-format msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n" msgstr "kunne ikke finde HESIOD-postboks for %s\n" -#: driver.c:1000 +#: driver.c:993 msgid "Lead server has no name.\n" msgstr "Fører-server har ikke noget navn.\n" -#: driver.c:1024 driver.c:1050 +#: driver.c:1017 #, fuzzy, c-format msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s)\n" msgstr "kunne ikke finde kanonisk DNS-navn for %s\n" -#: driver.c:1088 -msgid "internal inconsistency\n" -msgstr "intern uoverensstemmelse\n" - -#: driver.c:1098 +#: driver.c:1055 #, c-format msgid "%s connection to %s failed" msgstr "%s-forbindelse til %s mislykkedes" -#: driver.c:1104 -msgid "host is unknown." -msgstr "værten er ukendt." - -#: driver.c:1107 -msgid "name is valid but has no IP address." -msgstr "navnet er gyldigt, men har ingen IP-adresse." - -#: driver.c:1110 -msgid "unrecoverable name server error." -msgstr "uoprettelig navneserverfejl." - -#: driver.c:1112 -msgid "temporary name server error." -msgstr "midlertidig navneserverfejl." - -#: driver.c:1115 -#, c-format -msgid "unknown DNS error %d." -msgstr "ukendt DNS-fejl %d." - -#: driver.c:1133 +#: driver.c:1071 #, fuzzy msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning." msgstr "" @@ -252,45 +245,45 @@ msgstr "" "\n" "Fetchmail kunne ikke naa postserveren %s:" -#: driver.c:1135 +#: driver.c:1073 #, fuzzy, c-format msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:" msgstr "Fetchmail kunne ikke hente post fra %s@%s.\n" -#: driver.c:1162 imap.c:367 pop3.c:420 +#: driver.c:1099 imap.c:384 pop3.c:433 msgid "SSL connection failed.\n" msgstr "SSL-forbindelse mislykkedes.\n" -#: driver.c:1215 +#: driver.c:1152 #, c-format msgid "Lock-busy error on %s@%s\n" msgstr "Lås optaget-fejl på %s@%s\n" -#: driver.c:1219 +#: driver.c:1156 #, c-format msgid "Server busy error on %s@%s\n" msgstr "Server optaget-fejl på %s@%s\n" -#: driver.c:1224 +#: driver.c:1161 #, c-format msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n" msgstr "Godkendelsesfejl på %s@%s%s\n" -#: driver.c:1227 +#: driver.c:1164 msgid " (previously authorized)" msgstr " (tidligere godkendt)" -#: driver.c:1248 +#: driver.c:1185 #, fuzzy, c-format msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s" msgstr "Subject: fetchmail - godkendelse mislykkedes paa %s@%s\n" -#: driver.c:1252 +#: driver.c:1189 #, c-format msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n" msgstr "Fetchmail kunne ikke hente post fra %s@%s.\n" -#: driver.c:1256 +#: driver.c:1193 msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" "Since we have already succeeded in getting authorization for this\n" @@ -319,7 +312,7 @@ msgstr "" "Fetchmail-daemonen vil fortsat koere og forsoege at lave forbindelse.\n" "Der vil ikke blive flere meddelelser foer servicen er genetableret." -#: driver.c:1271 +#: driver.c:1208 msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" "This probably means your password is invalid, but some servers have\n" @@ -338,163 +331,168 @@ msgstr "" "Fetchmail-daemonen vil fortsat koere og forsoege at lave forbindelse.\n" "Der vil ikke blive flere meddelelser foer servicen er genetableret." -#: driver.c:1286 +#: driver.c:1223 #, c-format msgid "Repoll immediately on %s@%s\n" msgstr "Prøver straks igen %s@%s\n" -#: driver.c:1291 +#: driver.c:1228 #, c-format msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n" msgstr "Ukendt indlognings- eller godkendelsesfejl på %s@%s\n" -#: driver.c:1315 +#: driver.c:1252 #, c-format msgid "Authorization OK on %s@%s\n" msgstr "Godkendelse i orden på %s@%s\n" -#: driver.c:1321 +#: driver.c:1258 #, fuzzy, c-format msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s" msgstr "Subject: fetchmail - godkendelse i orden paa %s@%s\n" -#: driver.c:1325 +#: driver.c:1262 #, c-format msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n" msgstr "Fetchmail var i stand til at logge ind på %s@%s.\n" -#: driver.c:1329 +#: driver.c:1266 msgid "Service has been restored.\n" msgstr "Servicen er blevet reetableret.\n" -#: driver.c:1360 +#: driver.c:1297 #, c-format msgid "selecting or re-polling folder %s\n" msgstr "vælger eller prøver igen brevbakke %s\n" -#: driver.c:1362 +#: driver.c:1299 msgid "selecting or re-polling default folder\n" msgstr "vælger eller prøver igen indbakken\n" -#: driver.c:1374 +#: driver.c:1311 #, c-format msgid "%s at %s (folder %s)" msgstr "%s ved %s (brevbakke %s)" -#: driver.c:1377 rcfile_y.y:401 +#: driver.c:1314 rcfile_y.y:380 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s ved %s" -#: driver.c:1382 +#: driver.c:1319 #, c-format msgid "Polling %s\n" msgstr "Prøver %s\n" -#: driver.c:1386 +#: driver.c:1323 #, fuzzy, c-format msgid "%d message (%d %s) for %s" msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s" msgstr[0] "%d %s (%d gamle) til %s" msgstr[1] "%d %s (%d gamle) til %s" -#: driver.c:1389 +#: driver.c:1326 msgid "seen" msgid_plural "seen" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: driver.c:1392 +#: driver.c:1329 #, fuzzy, c-format msgid "%d message for %s" msgid_plural "%d messages for %s" msgstr[0] "%d %s til %s" msgstr[1] "%d %s til %s" -#: driver.c:1399 +#: driver.c:1336 #, c-format msgid " (%d octets).\n" msgstr " (%d oktetter).\n" -#: driver.c:1405 +#: driver.c:1342 #, c-format msgid "No mail for %s\n" msgstr "Ingen post til %s\n" -#: driver.c:1438 +#: driver.c:1375 imap.c:85 msgid "bogus message count!" msgstr "falsk brev-tal!" -#: driver.c:1539 +#: driver.c:1485 msgid "socket" msgstr "sokkel" -#: driver.c:1542 +#: driver.c:1488 msgid "missing or bad RFC822 header" msgstr "manglende eller forkert RFC 822-brevhoved-" -#: driver.c:1545 +#: driver.c:1491 msgid "MDA" msgstr "MDA-" -#: driver.c:1548 +#: driver.c:1494 msgid "client/server synchronization" msgstr "klient/server-synkroniserings" -#: driver.c:1551 +#: driver.c:1497 msgid "client/server protocol" msgstr "klient/server-protokol" -#: driver.c:1554 +#: driver.c:1500 msgid "lock busy on server" msgstr "server låst-" -#: driver.c:1557 +#: driver.c:1503 msgid "SMTP transaction" msgstr "SMTP-transaktions" -#: driver.c:1560 +#: driver.c:1506 msgid "DNS lookup" msgstr "DNS-opslags" -#: driver.c:1563 +#: driver.c:1509 msgid "undefined error\n" msgstr "udefineret fejl\n" -#: driver.c:1574 -#, c-format -msgid "%s error while delivering to SMTP host %s\n" +#: driver.c:1515 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n" msgstr "%sfejl ved levering til SMTP-vært fra %s\n" -#: driver.c:1576 -#, c-format -msgid "%s error while fetching from %s\n" +#: driver.c:1517 +#, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr "værten er ukendt." + +#: driver.c:1519 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s error while fetching from %s@%s\n" msgstr "%sfejl ved hentning fra %s\n" -#: driver.c:1584 +#: driver.c:1529 #, c-format msgid "post-connection command failed with status %d\n" msgstr "afslutningskommando fejlede med kode %d\n" -#: driver.c:1605 +#: driver.c:1550 msgid "Kerberos V4 support not linked.\n" msgstr "ikke oversat med Kerberos V4-støtte.\n" -#: driver.c:1613 +#: driver.c:1558 msgid "Kerberos V5 support not linked.\n" msgstr "ikke oversat med Kerberos V5-støtte.\n" -#: driver.c:1624 +#: driver.c:1569 #, c-format msgid "Option --flush is not supported with %s\n" msgstr "Tilvalg --flush er ikke understøttet med %s\n" -#: driver.c:1630 +#: driver.c:1575 #, c-format msgid "Option --all is not supported with %s\n" msgstr "Tilvalg --all er ikke understøttet med %s\n" -#: driver.c:1638 +#: driver.c:1584 #, c-format msgid "Option --limit is not supported with %s\n" msgstr "Tilvalg --limit er ikke understøttet med %s\n" @@ -541,11 +539,23 @@ msgstr "%s: Du findes ikke. Fjern dig.\n" msgid "%s: can't determine your host!" msgstr "%s: kan ikke bestemme din værtsmaskine!" -#: env.c:158 +#: env.c:163 #, c-format msgid "gethostbyname failed for %s\n" msgstr "gethostbyname fejlede for %s\n" +#: env.c:165 +msgid "Cannot find my own host in hosts database to qualify it!\n" +msgstr "" + +#: env.c:169 +msgid "" +"Trying to continue with unqualified hostname.\n" +"DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar " +"problems!\n" +"DO repair your /etc/hosts, DNS, NIS or LDAP instead.\n" +msgstr "" + #: etrn.c:47 odmr.c:58 #, c-format msgid "%s's SMTP listener does not support ESMTP\n" @@ -594,76 +604,81 @@ msgstr "ETRN-syntaksfejl i parametre\n" msgid "Unknown ETRN error %d\n" msgstr "Ukendt ETRN-fejl %d\n" -#: etrn.c:155 +#: etrn.c:151 msgid "Option --keep is not supported with ETRN\n" msgstr "Tilvalg --keep er ikke understøttet med ETRN\n" -#: etrn.c:159 +#: etrn.c:155 msgid "Option --flush is not supported with ETRN\n" msgstr "Tilvalg --flush er ikke understøttet med ETRN\n" -#: etrn.c:163 -msgid "Option --remote is not supported with ETRN\n" -msgstr "Tilvalg --remote er ikke understøttet med ETRN\n" +#: etrn.c:159 +#, fuzzy +msgid "Option --folder is not supported with ETRN\n" +msgstr "Tilvalg --flush er ikke understøttet med ETRN\n" -#: etrn.c:167 +#: etrn.c:163 msgid "Option --check is not supported with ETRN\n" msgstr "Tilvalg --check er ikke understøttet med ETRN\n" -#: fetchmail.c:167 +#: fetchmail.c:159 +msgid "WARNING: Running as root is discouraged.\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:171 msgid "fetchmail: invoked with" msgstr "fetchmail: kaldt med" -#: fetchmail.c:191 +#: fetchmail.c:195 msgid "could not get current working directory\n" msgstr "kunne ikke få det nuværende arbejdskatalog\n" -#: fetchmail.c:201 +#: fetchmail.c:257 #, c-format msgid "This is fetchmail release %s" msgstr "Dette er fetchmail udgave %s" -#: fetchmail.c:346 +#: fetchmail.c:354 #, c-format msgid "Taking options from command line%s%s\n" msgstr "Bruger tilvalg fra kommandolinje%s%s\n" -#: fetchmail.c:347 +#: fetchmail.c:355 msgid " and " msgstr " og " -#: fetchmail.c:352 +#: fetchmail.c:360 #, c-format msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n" msgstr "Ingen postservere sat op - måske mangler %s?\n" -#: fetchmail.c:373 +#: fetchmail.c:381 msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n" msgstr "fetchmail: ingen postservere er blevet specificeret.\n" -#: fetchmail.c:382 fetchmail.c:391 +#: fetchmail.c:393 msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n" msgstr "fetchmail: ingen anden fetchmail kører\n" -#: fetchmail.c:397 +#: fetchmail.c:399 #, c-format msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n" msgstr "fetchmail: fejl ved drab af %sfetchmail på %d; jeg trækker mig.\n" -#: fetchmail.c:398 fetchmail.c:404 +#: fetchmail.c:400 fetchmail.c:409 msgid "background" msgstr "baggrunds" -#: fetchmail.c:398 fetchmail.c:404 +#: fetchmail.c:400 fetchmail.c:409 msgid "foreground" msgstr "forgrunds" -#: fetchmail.c:403 +#: fetchmail.c:408 #, c-format msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n" msgstr "fetchmail: %sfetchmail på %d dræbt.\n" -#: fetchmail.c:419 +#: fetchmail.c:431 msgid "" "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is " "running.\n" @@ -671,7 +686,7 @@ msgstr "" "fetchmail: kan ikke tjekke post mens en anden fetchmail til samme vært " "kører.\n" -#: fetchmail.c:425 +#: fetchmail.c:437 #, c-format msgid "" "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n" @@ -679,180 +694,185 @@ msgstr "" "fetchmail: kan ikke prøve de specificerede værter mens en anden fetchmail " "kører på %d.\n" -#: fetchmail.c:432 +#: fetchmail.c:444 #, c-format msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n" msgstr "fetchmail: en anden forgrundsfetchmail kører på %d.\n" -#: fetchmail.c:442 +#: fetchmail.c:454 msgid "" "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" msgstr "fetchmail: kan ikke tage tilvalg mens en baggrundsfetchmail kører.\n" -#: fetchmail.c:448 +#: fetchmail.c:460 #, c-format msgid "fetchmail: background fetchmail at %d awakened.\n" msgstr "fetchmail: baggrunds fetchmail på %d vækket.\n" -#: fetchmail.c:460 +#: fetchmail.c:472 #, c-format msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n" msgstr "fetchmail: ældre søskende på %d døde på mystisk vis.\n" -#: fetchmail.c:475 +#: fetchmail.c:487 #, c-format msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n" msgstr "fetchmail: kan ikke finde et kodeord for %s@%s.\n" -#: fetchmail.c:479 +#: fetchmail.c:491 #, c-format msgid "Enter password for %s@%s: " msgstr "Angiv kodeord for %s@%s: " -#: fetchmail.c:510 +#: fetchmail.c:522 #, c-format msgid "starting fetchmail %s daemon \n" msgstr "starter fetchmail %s-dæmon\n" -#: fetchmail.c:525 fetchmail.c:527 +#: fetchmail.c:537 fetchmail.c:539 #, c-format msgid "could not open %s to append logs to \n" msgstr "kunne ikke åbne %s for at tilføje logs til \n" -#: fetchmail.c:565 +#: fetchmail.c:575 #, c-format msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n" msgstr "kunne ikke tidsfæste %s (fejl %d)\n" -#: fetchmail.c:570 +#: fetchmail.c:580 #, c-format msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n" msgstr "genstarter fetchmail (%s ændret)\n" -#: fetchmail.c:575 +#: fetchmail.c:585 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n" msgstr "" "forsøg på at genstarte kan mislykkes da kataloget ikke er genoprettet\n" -#: fetchmail.c:602 +#: fetchmail.c:612 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n" msgstr "forsøg på at genstarte fetchmail fejlede\n" -#: fetchmail.c:630 +#: fetchmail.c:640 #, c-format msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n" msgstr "" "prøve af %s droppet (mislykket godkendelse eller for mange tidsafbrud)\n" -#: fetchmail.c:642 +#: fetchmail.c:652 #, c-format msgid "interval not reached, not querying %s\n" msgstr "interval ikke nået, spørger ikke %s\n" -#: fetchmail.c:680 +#: fetchmail.c:690 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n" msgstr "Spørgestatus=0 (succes)\n" -#: fetchmail.c:682 +#: fetchmail.c:692 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n" msgstr "Spørgestatus=1 (ingen post)\n" -#: fetchmail.c:684 +#: fetchmail.c:694 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n" msgstr "Spørgestatus=2 (sokkelfejl)\n" -#: fetchmail.c:686 +#: fetchmail.c:696 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n" msgstr "Spørgestatus=3 (godkendelsesfejl)\n" -#: fetchmail.c:688 +#: fetchmail.c:698 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n" msgstr "Spørgestatus=4 (protokolfejl)\n" -#: fetchmail.c:690 +#: fetchmail.c:700 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n" msgstr "Spørgestatus=5 (syntaksfejl)\n" -#: fetchmail.c:692 +#: fetchmail.c:702 msgid "Query status=6 (IOERR)\n" msgstr "Spørgestatus=6 (I/O-fejl)\n" -#: fetchmail.c:694 +#: fetchmail.c:704 msgid "Query status=7 (ERROR)\n" msgstr "Spørgestatus=7 (serverfejl)\n" -#: fetchmail.c:696 +#: fetchmail.c:706 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n" msgstr "Spørgestatus=8 (eksklusionsfejl)\n" -#: fetchmail.c:698 +#: fetchmail.c:708 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n" msgstr "Spørgestatus=9 (lås optaget)\n" -#: fetchmail.c:700 +#: fetchmail.c:710 msgid "Query status=10 (SMTP)\n" msgstr "Spørgestatus=10 (SMTP-fejl)\n" -#: fetchmail.c:702 +#: fetchmail.c:712 msgid "Query status=11 (DNS)\n" msgstr "Spørgestatus=11 (DNS-fejl)\n" -#: fetchmail.c:704 +#: fetchmail.c:714 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n" msgstr "Spørgestatus=12 (BSMTP-fejl)\n" -#: fetchmail.c:706 +#: fetchmail.c:716 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n" msgstr "Spørgestatus=13 (afhentningsgrænse nået)\n" -#: fetchmail.c:708 +#: fetchmail.c:718 #, c-format msgid "Query status=%d\n" msgstr "Spørgestatus=%d\n" -#: fetchmail.c:754 +#: fetchmail.c:764 msgid "All connections are wedged. Exiting.\n" msgstr "Alle forbindelser er afbrudte. Afbryder.\n" -#: fetchmail.c:761 +#: fetchmail.c:771 #, c-format msgid "sleeping at %s\n" msgstr "sover %s\n" -#: fetchmail.c:785 +#: fetchmail.c:795 #, c-format msgid "awakened by %s\n" msgstr "vækket af %s\n" -#: fetchmail.c:788 +#: fetchmail.c:798 #, c-format msgid "awakened by signal %d\n" msgstr "vækket af signal %d\n" -#: fetchmail.c:795 +#: fetchmail.c:805 #, c-format msgid "awakened at %s\n" msgstr "vækket %s\n" -#: fetchmail.c:801 +#: fetchmail.c:811 #, c-format msgid "normal termination, status %d\n" msgstr "normal afslutning, status %d\n" -#: fetchmail.c:954 +#: fetchmail.c:963 msgid "couldn't time-check the run-control file\n" msgstr "kunne ikke tidsfæste kørselskontrolfilen\n" -#: fetchmail.c:987 +#: fetchmail.c:996 #, c-format msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n" msgstr "Advarsel: flere forekomster af vært %s i konfigurationsfil\n" -#: fetchmail.c:1134 +#: fetchmail.c:1029 +#, fuzzy +msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n" +msgstr "Advarsel: flere forekomster af vært %s i konfigurationsfil\n" + +#: fetchmail.c:1149 msgid "SSL support is not compiled in.\n" msgstr "ikke konfigureret med SSL-understøttelse.\n" -#: fetchmail.c:1165 +#: fetchmail.c:1180 #, c-format msgid "" "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" @@ -860,671 +880,666 @@ msgstr "" "fetchmail: advarsel: DNS er ikke tilgængelig til at tjekke flermodtager-" "afhentninger fra %s\n" -#: fetchmail.c:1176 +#: fetchmail.c:1191 #, c-format msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1177 +#: fetchmail.c:1192 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1193 -#, c-format -msgid "%s configuration invalid, port number cannot be negative\n" +#: fetchmail.c:1209 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for " +"service or port\n" msgstr "konfiguration af %s forkert, portnummer kan ikke være negativt\n" -#: fetchmail.c:1200 -#, c-format -msgid "%s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" +#: fetchmail.c:1216 +#, fuzzy, c-format +msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" msgstr "konfiguration af %s forkert, RPOP kræver en privilegeret port\n" -#: fetchmail.c:1216 +#: fetchmail.c:1234 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" msgstr "konfiguration af %s forkert, LMTP kan ikke bruge standard SMTP-port\n" -#: fetchmail.c:1231 +#: fetchmail.c:1248 msgid "Both fetchall and keep on in daemon mode is a mistake!\n" msgstr "Brug af både fetchall og keep som dæmon er en fejl!\n" -#: fetchmail.c:1281 +#: fetchmail.c:1298 #, c-format msgid "terminated with signal %d\n" msgstr "afsluttet med signal %d\n" -#: fetchmail.c:1366 +#: fetchmail.c:1383 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n" msgstr "%s-forespørgsel til %s (protokol %s) begyndt %s\n" -#: fetchmail.c:1391 +#: fetchmail.c:1408 msgid "POP2 support is not configured.\n" msgstr "ikke konfigureret med POP2-understøttelse.\n" -#: fetchmail.c:1403 +#: fetchmail.c:1420 msgid "POP3 support is not configured.\n" msgstr "ikke konfigureret med POP3-understøttelse.\n" -#: fetchmail.c:1413 +#: fetchmail.c:1430 msgid "IMAP support is not configured.\n" msgstr "ikke konfigureret med IMAP-understøttelse.\n" -#: fetchmail.c:1419 +#: fetchmail.c:1436 msgid "ETRN support is not configured.\n" msgstr "ikke konfigureret med ETRN-understøttelse.\n" -#: fetchmail.c:1425 -msgid "Cannot support ETRN without gethostbyname(2).\n" -msgstr "Kan ikke understøtte ETRN uden gethostbyname(2).\n" - -#: fetchmail.c:1432 +#: fetchmail.c:1444 msgid "ODMR support is not configured.\n" msgstr "ikke konfigureret med ODMR-understøttelse.\n" -#: fetchmail.c:1438 -msgid "Cannot support ODMR without gethostbyname(2).\n" -msgstr "Kan ikke understøtte ODMR uden gethostbyname(2).\n" - -#: fetchmail.c:1444 +#: fetchmail.c:1451 msgid "unsupported protocol selected.\n" msgstr "ikke-understøttet protokol valgt.\n" -#: fetchmail.c:1454 +#: fetchmail.c:1461 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n" msgstr "%s-forespørgsel til %s (protokol %s) afsluttet %s\n" -#: fetchmail.c:1471 +#: fetchmail.c:1478 #, c-format msgid "Poll interval is %d seconds\n" msgstr "Prøvemellemrum er %d sekunder\n" -#: fetchmail.c:1473 +#: fetchmail.c:1480 #, c-format msgid "Logfile is %s\n" msgstr "Logfil er %s\n" -#: fetchmail.c:1475 +#: fetchmail.c:1482 #, c-format msgid "Idfile is %s\n" msgstr "Id-fil er %s\n" -#: fetchmail.c:1478 +#: fetchmail.c:1485 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n" msgstr "Forløbsbeskeder vil blive logget vha. syslog\n" -#: fetchmail.c:1481 +#: fetchmail.c:1488 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n" msgstr "Fetchmail vil forstille sig og ikke generere Received\n" -#: fetchmail.c:1483 +#: fetchmail.c:1490 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" msgstr "Fetchmail vil vise forløbsprikker selv i logfiler.\n" -#: fetchmail.c:1485 +#: fetchmail.c:1492 #, c-format msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" msgstr "" "Fetchmail vil i flermodtager-tilstand levere fejladresserede breve til %s.\n" -#: fetchmail.c:1489 +#: fetchmail.c:1496 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n" msgstr "Fetchmail vil rette fejlbreve til postmesteren.\n" -#: fetchmail.c:1491 +#: fetchmail.c:1498 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n" msgstr "Fetchmail vil rette fejlbreve til afsenderen.\n" -#: fetchmail.c:1498 +#: fetchmail.c:1505 #, c-format msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n" msgstr "Tilvalg for modtagelse fra %s@%s:\n" -#: fetchmail.c:1502 +#: fetchmail.c:1509 #, c-format msgid " Mail will be retrieved via %s\n" msgstr " Post vil blive modtaget via %s\n" -#: fetchmail.c:1505 +#: fetchmail.c:1512 #, fuzzy, c-format msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n" msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" msgstr[0] " Prøvning af denne server vil ske hvert %d. sekund.\n" msgstr[1] " Prøvning af denne server vil ske hvert %d. sekund.\n" -#: fetchmail.c:1509 +#: fetchmail.c:1516 #, c-format msgid " True name of server is %s.\n" msgstr " Serverens sande navn er %s.\n" -#: fetchmail.c:1512 +#: fetchmail.c:1519 #, fuzzy msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n" msgstr " Denne vært %s blive forespurgt når ingen vært er specificeret.\n" -#: fetchmail.c:1513 +#: fetchmail.c:1520 #, fuzzy msgid " This host will be queried when no host is specified.\n" msgstr " Denne vært %s blive forespurgt når ingen vært er specificeret.\n" -#: fetchmail.c:1517 +#: fetchmail.c:1524 msgid " Password will be prompted for.\n" msgstr " Der vil blive spurgt efter kodeord.\n" -#: fetchmail.c:1521 +#: fetchmail.c:1528 #, c-format msgid " APOP secret = \"%s\".\n" msgstr " APOP-hemmlighed = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1524 +#: fetchmail.c:1531 #, c-format msgid " RPOP id = \"%s\".\n" msgstr " RPOP-id = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1527 +#: fetchmail.c:1534 #, c-format msgid " Password = \"%s\".\n" msgstr " Kodeord = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1540 +#: fetchmail.c:1543 #, c-format msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" msgstr " Protokol er KPOP med Kerberos %s-godkendelse" -#: fetchmail.c:1543 +#: fetchmail.c:1546 #, c-format msgid " Protocol is %s" msgstr " Protokol er %s" -#: fetchmail.c:1546 +#: fetchmail.c:1548 #, c-format msgid " (using service %s)" msgstr " (bruger service %s)" -#: fetchmail.c:1548 -#, c-format -msgid " (using network security options %s)" -msgstr " (bruger netværkssikkerhedstilvalg %s)" - -#: fetchmail.c:1551 -#, c-format -msgid " (using port %d)" -msgstr " (bruger port %d)" - -#: fetchmail.c:1554 +#: fetchmail.c:1550 msgid " (using default port)" msgstr " (bruger standardport)" -#: fetchmail.c:1556 +#: fetchmail.c:1552 msgid " (forcing UIDL use)" msgstr " (fremtvinger UIDL-brug)" -#: fetchmail.c:1562 +#: fetchmail.c:1558 msgid " All available authentication methods will be tried.\n" msgstr " Alle tilgængelige godkendelsesmetoder vil blive forsøgt.\n" -#: fetchmail.c:1565 +#: fetchmail.c:1561 msgid " Password authentication will be forced.\n" msgstr " Kodeordsgodkendelse er påkrævet.\n" -#: fetchmail.c:1568 +#: fetchmail.c:1564 +#, fuzzy +msgid " MSN authentication will be forced.\n" +msgstr " NTLM-godkendelse er påkrævet.\n" + +#: fetchmail.c:1567 msgid " NTLM authentication will be forced.\n" msgstr " NTLM-godkendelse er påkrævet.\n" -#: fetchmail.c:1571 +#: fetchmail.c:1570 msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr " OTP-godkendelse er påkrævet.\n" -#: fetchmail.c:1574 +#: fetchmail.c:1573 msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n" msgstr " CRAM-Md5-godkendelse er påkrævet.\n" -#: fetchmail.c:1577 +#: fetchmail.c:1576 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" msgstr " GSSAPI-godkendelse er påkrævet.\n" -#: fetchmail.c:1580 +#: fetchmail.c:1579 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" msgstr " Kerberos V4-godkendelse er påkrævet.\n" -#: fetchmail.c:1583 +#: fetchmail.c:1582 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" msgstr " Kerberos V5-godkendelse er påkrævet.\n" -#: fetchmail.c:1586 +#: fetchmail.c:1585 msgid " End-to-end encryption assumed.\n" msgstr " Antager brug af krypteret forbindelse.\n" -#: fetchmail.c:1590 +#: fetchmail.c:1589 #, c-format msgid " Mail service principal is: %s\n" msgstr " Fuldmagtsgiver for postservice er: %s\n" -#: fetchmail.c:1593 +#: fetchmail.c:1592 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n" msgstr " Vil bruge SSL-kryptering.\n" -#: fetchmail.c:1595 +#: fetchmail.c:1594 #, c-format msgid " SSL protocol: %s.\n" msgstr " SSL-protokol: %s\n" -#: fetchmail.c:1597 +#: fetchmail.c:1596 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n" msgstr " SSL-servercertifikat tjekkes.\n" -#: fetchmail.c:1599 +#: fetchmail.c:1598 #, c-format msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n" msgstr " Katalog for SSL-certifikater: %s\n" -#: fetchmail.c:1602 +#: fetchmail.c:1601 #, c-format msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" msgstr " SSL-nøgle-fingeraftryk (tjekket mod servernøglen): %s\n" -#: fetchmail.c:1605 +#: fetchmail.c:1604 #, c-format msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" msgstr " Venter på svar fra server i højst %d sekunder" -#: fetchmail.c:1607 +#: fetchmail.c:1606 msgid " (default).\n" msgstr " (standard).\n" -#: fetchmail.c:1614 +#: fetchmail.c:1613 msgid " Default mailbox selected.\n" msgstr " Indbakken valgt.\n" -#: fetchmail.c:1619 +#: fetchmail.c:1618 msgid " Selected mailboxes are:" msgstr " Udvalgte brevbakker er:" -#: fetchmail.c:1625 +#: fetchmail.c:1624 #, fuzzy msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n" msgstr " %s breve vil blive hentet (--all %s).\n" -#: fetchmail.c:1626 +#: fetchmail.c:1625 #, fuzzy msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n" msgstr " %s breve vil blive hentet (--all %s).\n" -#: fetchmail.c:1628 +#: fetchmail.c:1627 #, fuzzy msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n" msgstr " Hentede breve %s blive gemt på serveren (--keep %s).\n" -#: fetchmail.c:1629 +#: fetchmail.c:1628 #, fuzzy msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n" msgstr " Hentede breve %s blive gemt på serveren (--keep %s).\n" -#: fetchmail.c:1631 +#: fetchmail.c:1630 #, fuzzy msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n" msgstr " Gamle breve %s blive slettede før afhentning (--flush %s).\n" -#: fetchmail.c:1632 +#: fetchmail.c:1631 #, fuzzy msgid "" " Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" msgstr " Gamle breve %s blive slettede før afhentning (--flush %s).\n" +#: fetchmail.c:1633 +#, fuzzy +msgid "" +" Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush " +"on).\n" +msgstr " Gamle breve %s blive slettede før afhentning (--flush %s).\n" + #: fetchmail.c:1634 #, fuzzy +msgid "" +" Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--" +"limitflush off).\n" +msgstr " Gamle breve %s blive slettede før afhentning (--flush %s).\n" + +#: fetchmail.c:1636 +#, fuzzy msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n" msgstr " Omskrivning af serverlokale adresser er %s (--norewrite %s).\n" -#: fetchmail.c:1635 +#: fetchmail.c:1637 #, fuzzy msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n" msgstr " Omskrivning af serverlokale adresser er %s (--norewrite %s).\n" -#: fetchmail.c:1637 +#: fetchmail.c:1639 #, fuzzy msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n" msgstr " Fjernelse af vognreturtegn er %s (stripcr %s).\n" -#: fetchmail.c:1638 +#: fetchmail.c:1640 #, fuzzy msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n" msgstr " Fjernelse af vognreturtegn er %s (stripcr %s).\n" -#: fetchmail.c:1640 +#: fetchmail.c:1642 #, fuzzy msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n" msgstr " Indsættelse af vognreturtegn er %s (forcecr %s).\n" -#: fetchmail.c:1641 +#: fetchmail.c:1643 #, fuzzy msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n" msgstr " Indsættelse af vognreturtegn er %s (forcecr %s).\n" -#: fetchmail.c:1643 +#: fetchmail.c:1645 #, fuzzy msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" msgstr " Fortolkning af Content-Transfer-Encoding er %s (pass8bit %s).\n" -#: fetchmail.c:1644 +#: fetchmail.c:1646 #, fuzzy msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" msgstr " Fortolkning af Content-Transfer-Encoding er %s (pass8bit %s).\n" -#: fetchmail.c:1646 +#: fetchmail.c:1648 #, fuzzy msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n" msgstr " MIME-afkodning er %s (mimedecode %s).\n" -#: fetchmail.c:1647 +#: fetchmail.c:1649 #, fuzzy msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n" msgstr " MIME-afkodning er %s (mimedecode %s).\n" -#: fetchmail.c:1649 +#: fetchmail.c:1651 #, fuzzy msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n" msgstr " Tomgang efter prøvning er %s (idle %s).\n" -#: fetchmail.c:1650 +#: fetchmail.c:1652 #, fuzzy msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n" msgstr " Tomgang efter prøvning er %s (idle %s).\n" -#: fetchmail.c:1652 +#: fetchmail.c:1654 #, fuzzy msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n" msgstr " Ikke-tomme statuslinjer vil blive %s (dropstatus %s)\n" -#: fetchmail.c:1653 +#: fetchmail.c:1655 #, fuzzy msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n" msgstr " Ikke-tomme statuslinjer vil blive %s (dropstatus %s)\n" -#: fetchmail.c:1655 +#: fetchmail.c:1657 #, fuzzy msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n" msgstr " \"Delivered-To\"-linjer vil blive %s (dropdelivered %s)\n" -#: fetchmail.c:1656 +#: fetchmail.c:1658 #, fuzzy msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n" msgstr " \"Delivered-To\"-linjer vil blive %s (dropdelivered %s)\n" -#: fetchmail.c:1659 +#: fetchmail.c:1662 #, c-format msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" msgstr " Maksimal størrelse på breve er %d oktetter (--limit %d).\n" -#: fetchmail.c:1662 +#: fetchmail.c:1665 msgid " No message size limit (--limit 0).\n" msgstr " Ingen maksimal størrelse på breve (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1664 +#: fetchmail.c:1667 #, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" msgstr " Interval for størrelsesadvarsler er %d sekunder (--warnings %d).\n" -#: fetchmail.c:1667 +#: fetchmail.c:1670 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" msgstr " Størrelsesadvarsler ved hver prøvning (--warnings 0).\n" -#: fetchmail.c:1670 +#: fetchmail.c:1673 #, c-format msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" msgstr " Maksimalt antal hentede breve er %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1673 +#: fetchmail.c:1676 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" msgstr " Intet maksimalt antal hentede breve (--fetchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1675 +#: fetchmail.c:1678 #, fuzzy, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" msgstr " Maksimalt antal hentede breve er %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1678 +#: fetchmail.c:1681 #, fuzzy msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" msgstr " Ingen maksimal størrelse på breve (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1682 +#: fetchmail.c:1685 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1684 +#: fetchmail.c:1687 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1687 +#: fetchmail.c:1690 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1689 +#: fetchmail.c:1692 #, c-format msgid " SMTP message batch limit is %d.\n" msgstr " SMTP-brevantalsgrænse er %d.\n" -#: fetchmail.c:1691 +#: fetchmail.c:1694 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" msgstr " Ingen SMTP-brevantalsgrænse (--batchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1695 +#: fetchmail.c:1698 #, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" msgstr " Sletninger udføres ved hver %d. brev (--expunge %d).\n" -#: fetchmail.c:1697 +#: fetchmail.c:1700 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" msgstr " Ingen forcerede sletninger (--expunge 0).\n" -#: fetchmail.c:1704 +#: fetchmail.c:1707 msgid " Domains for which mail will be fetched are:" msgstr " Domæner som der vil blive hentet post til:" -#: fetchmail.c:1709 fetchmail.c:1729 +#: fetchmail.c:1712 fetchmail.c:1732 msgid " (default)" msgstr " (standard)" -#: fetchmail.c:1714 +#: fetchmail.c:1717 #, c-format msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" msgstr " Breve vil blive tilføjet %s som BSMTP\n" -#: fetchmail.c:1716 +#: fetchmail.c:1719 #, c-format msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n" msgstr " Breve vil blive leveret med \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1723 +#: fetchmail.c:1726 #, c-format msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:" msgstr " Breve vil blive %cMTP-leveret til:" -#: fetchmail.c:1734 +#: fetchmail.c:1737 #, c-format msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" msgstr " Værtsdelen af MAIL FROM-linjen vil blive %s\n" -#: fetchmail.c:1737 +#: fetchmail.c:1740 #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" msgstr " Adressen i RCPT TO-linjer til SMTP bliver %s\n" -#: fetchmail.c:1746 +#: fetchmail.c:1749 msgid " Recognized listener spam block responses are:" msgstr " Genkendte spamblokeringssvar fra modtager er:" -#: fetchmail.c:1752 +#: fetchmail.c:1755 msgid " Spam-blocking disabled\n" msgstr " Spamblokering er slået fra\n" -#: fetchmail.c:1755 +#: fetchmail.c:1758 #, c-format msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" msgstr " Serverforbindelsen vil blive etableret med \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1758 +#: fetchmail.c:1761 msgid " No pre-connection command.\n" msgstr " Ingen etableringskommando.\n" -#: fetchmail.c:1760 +#: fetchmail.c:1763 #, c-format msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" msgstr " Serverforbindelse vil blive lukket med \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1763 +#: fetchmail.c:1766 msgid " No post-connection command.\n" msgstr " Ingen lukningskommando.\n" -#: fetchmail.c:1766 +#: fetchmail.c:1769 msgid " No localnames declared for this host.\n" msgstr " Ingen lokale navne er angivet for denne vært.\n" -#: fetchmail.c:1776 +#: fetchmail.c:1779 msgid " Multi-drop mode: " msgstr " Flermodtager-tilstand: " -#: fetchmail.c:1778 +#: fetchmail.c:1781 msgid " Single-drop mode: " msgstr " Enkeltmodtager-tilstand: " -#: fetchmail.c:1780 +#: fetchmail.c:1783 #, fuzzy, c-format msgid "%d local name recognized.\n" msgid_plural "%d local names recognized.\n" msgstr[0] "%d lokale navne genkendt\n" msgstr[1] "%d lokale navne genkendt\n" -#: fetchmail.c:1795 +#: fetchmail.c:1798 #, fuzzy msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n" msgstr " DNS-opslag for flermodtager-adresser er %s.\n" -#: fetchmail.c:1796 +#: fetchmail.c:1799 #, fuzzy msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n" msgstr " DNS-opslag for flermodtager-adresser er %s.\n" -#: fetchmail.c:1800 +#: fetchmail.c:1803 #, fuzzy msgid "" " Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" msgstr " Serveraliaser vil blive sammenholdt med flermodtager-adresser efter " -#: fetchmail.c:1802 +#: fetchmail.c:1805 #, fuzzy msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n" msgstr " Serveraliaser vil blive sammenholdt med flermodtager-adresser efter " -#: fetchmail.c:1805 +#: fetchmail.c:1808 msgid " Envelope-address routing is disabled\n" msgstr "Adressering efter konvolutadressen er slået fra\n" -#: fetchmail.c:1808 +#: fetchmail.c:1811 #, c-format msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n" msgstr " Konvolutadressen antages at være i %s-feltet i brevhovedet\n" -#: fetchmail.c:1809 -msgid "Received" -msgstr "Received" - -#: fetchmail.c:1811 -#, c-format -msgid " Number of envelope header to be parsed: %d\n" +#: fetchmail.c:1814 +#, fuzzy, c-format +msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n" msgstr " Nr. konvolutadresse som vil blive analyseret: %d\n" -#: fetchmail.c:1814 +#: fetchmail.c:1817 #, c-format msgid " Prefix %s will be removed from user id\n" msgstr " Præfiks %s vil blive slettet fra bruger-id\n" -#: fetchmail.c:1817 +#: fetchmail.c:1820 msgid " No prefix stripping\n" msgstr " Ingen præfikssletning\n" -#: fetchmail.c:1824 +#: fetchmail.c:1827 msgid " Predeclared mailserver aliases:" msgstr " Foruderklærede postserveraliaser:" -#: fetchmail.c:1833 +#: fetchmail.c:1836 msgid " Local domains:" msgstr " Lokale domæner:" -#: fetchmail.c:1843 +#: fetchmail.c:1846 #, c-format msgid " Connection must be through interface %s.\n" msgstr " Forbindelse skal ske gennem grænseflade %s.\n" -#: fetchmail.c:1845 +#: fetchmail.c:1848 msgid " No interface requirement specified.\n" msgstr " Ingen grænsefladekrav specificeret.\n" -#: fetchmail.c:1847 +#: fetchmail.c:1850 #, c-format msgid " Polling loop will monitor %s.\n" msgstr " Prøveløkke vil overvåge %s.\n" -#: fetchmail.c:1849 +#: fetchmail.c:1852 msgid " No monitor interface specified.\n" msgstr " Ingen overvågning af grænseflade specificeret.\n" -#: fetchmail.c:1853 +#: fetchmail.c:1856 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" msgstr "" " Serverforbindelser vil blive lavet vha. hjælpeprogrammet %s (--plugin %" "s).\n" -#: fetchmail.c:1855 +#: fetchmail.c:1858 msgid " No plugin command specified.\n" msgstr " Intet hjælpeprogram til kald af server specificeret.\n" -#: fetchmail.c:1857 +#: fetchmail.c:1860 #, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" msgstr "" " Modtagerforbindelser vil blive lavet vha. hjælpeprogrammet %s (--plugout %" "s).\n" -#: fetchmail.c:1859 +#: fetchmail.c:1862 msgid " No plugout command specified.\n" msgstr " Intet hjælpeprogram til kald af modtager specificeret.\n" -#: fetchmail.c:1864 +#: fetchmail.c:1867 msgid " No UIDs saved from this host.\n" msgstr " Ingen IUD'er gemt fra denne vært.\n" -#: fetchmail.c:1873 +#: fetchmail.c:1876 #, c-format msgid " %d UIDs saved.\n" msgstr " %d UID'er gemt.\n" -#: fetchmail.c:1881 +#: fetchmail.c:1884 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr " Sporingsinformation vil blive tilføjet \"Received\"-brevhovedet.\n" -#: fetchmail.c:1883 +#: fetchmail.c:1886 msgid "" " No poll trace information will be added to the Received header.\n" ".\n" msgstr "" " Sporingsinformation vil ikke blive tilføjet \"Received\"-brevhovedet.\n" -#: fetchmail.c:1886 +#: fetchmail.c:1889 #, c-format msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr " Egenskaber som ignoreres af fetchmail: \"%s\".\n" -#: fetchmail.h:614 fetchmail.h:620 -msgid "alloca failed" -msgstr "alloca mislykkedes" - #: getpass.c:72 msgid "ERROR: no support for getpassword() routine\n" msgstr "FEJL: ingen understøttelse til getpassword()-funktion\n" @@ -1555,37 +1570,37 @@ msgstr "Sender akkreditiver\n" msgid "Error exchanging credentials\n" msgstr "Fejl ved udveksling af akkreditiver\n" -#: gssapi.c:148 +#: gssapi.c:151 msgid "Couldn't unwrap security level data\n" msgstr "Kunne ikke udpakke sikkerhedsniveaudata\n" -#: gssapi.c:153 +#: gssapi.c:156 msgid "Credential exchange complete\n" msgstr "Akkreditiver udvekslet\n" -#: gssapi.c:157 +#: gssapi.c:160 msgid "Server requires integrity and/or privacy\n" msgstr "Server kræver integritet og/eller hemmeligholdelse\n" -#: gssapi.c:166 +#: gssapi.c:169 #, c-format msgid "Unwrapped security level flags: %s%s%s\n" msgstr "Udpakkede sikkerhedsniveauflag: %s%s%s\n" -#: gssapi.c:170 +#: gssapi.c:173 #, c-format msgid "Maximum GSS token size is %ld\n" msgstr "Maksimal GSS-symbolstørrelse er %ld\n" -#: gssapi.c:183 +#: gssapi.c:186 msgid "Error creating security level request\n" msgstr "Fejl ved anmodning af sikkerhedsniveau\n" -#: gssapi.c:194 +#: gssapi.c:197 msgid "Releasing GSS credentials\n" msgstr "Frigiver GSS-akkreditiver\n" -#: gssapi.c:197 +#: gssapi.c:200 msgid "Error releasing credentials\n" msgstr "Fejl ved frigivelse af akkreditiver\n" @@ -1594,77 +1609,77 @@ msgstr "Fejl ved frigivelse af akkreditiver\n" msgid "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n" msgstr "fetchmail: tråd sover i %d sekunder.\n" -#: imap.c:281 +#: imap.c:298 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n" msgstr "Protokol identificeret som IMAP4 rev 1\n" -#: imap.c:287 +#: imap.c:304 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n" msgstr "Protokol identificeret som IMAP4 rev 0\n" -#: imap.c:294 +#: imap.c:311 msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n" msgstr "Protokol identificeret som IMAP2 eller IMAP2BIS\n" -#: imap.c:309 +#: imap.c:326 msgid "will idle after poll\n" msgstr "går i tomgang efter prøvning\n" -#: imap.c:462 +#: imap.c:482 msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Fetchmail er ikke oversat med OTP-evne som påkrævet\n" -#: imap.c:484 +#: imap.c:504 pop3.c:341 msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Fetchmail er ikke oversat med NTLM-evne som påkrævet\n" -#: imap.c:493 +#: imap.c:513 msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n" msgstr "Server understøtter ikke den krævede indlogningsmåde\n" -#: imap.c:644 imap.c:710 -msgid "expunge failed\n" -msgstr "sletning (EXPUNGE) mislykkedes\n" - -#: imap.c:662 imap.c:695 +#: imap.c:674 imap.c:707 msgid "re-poll failed\n" msgstr "genprøvning mislykkedes\n" -#: imap.c:670 +#: imap.c:682 #, fuzzy, c-format msgid "%d message waiting after re-poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n" msgstr[0] "%d breve venter efter genprøvning\n" msgstr[1] "%d breve venter efter genprøvning\n" -#: imap.c:682 +#: imap.c:694 msgid "mailbox selection failed\n" msgstr "valg af brevbakke mislykkedes\n" -#: imap.c:686 +#: imap.c:698 #, fuzzy, c-format msgid "%d message waiting after first poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n" msgstr[0] "%d breve venter efter første prøvning\n" msgstr[1] "%d breve venter efter første prøvning\n" -#: imap.c:714 +#: imap.c:722 +msgid "expunge failed\n" +msgstr "sletning (EXPUNGE) mislykkedes\n" + +#: imap.c:726 #, fuzzy, c-format msgid "%d message waiting after expunge\n" msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n" msgstr[0] "%d breve venter efter sletning\n" msgstr[1] "%d breve venter efter sletning\n" -#: imap.c:739 +#: imap.c:751 msgid "search for unseen messages failed\n" msgstr "søgning efter usete breve mislykkedes\n" -#: imap.c:769 pop3.c:674 pop3.c:686 pop3.c:903 pop3.c:910 +#: imap.c:781 pop3.c:723 pop3.c:735 pop3.c:957 pop3.c:964 #, c-format msgid "%u is unseen\n" msgstr "%u er usete\n" -#: imap.c:781 pop3.c:695 +#: imap.c:793 pop3.c:744 #, c-format msgid "%u is first unseen\n" msgstr "%u er første usete\n" @@ -1705,44 +1720,44 @@ msgstr "Ingen grænseflade med navnet %s fundet" msgid "No IP address found for %s" msgstr "ingen IP-adresse fundet for %s" -#: interface.c:590 +#: interface.c:589 msgid "missing IP interface address\n" msgstr "manglende IP-grænsefladeadresse\n" -#: interface.c:606 +#: interface.c:605 msgid "invalid IP interface address\n" msgstr "Ugyldig IP-grænsefladeadresse\n" -#: interface.c:612 +#: interface.c:611 msgid "invalid IP interface mask\n" msgstr "Ugyldig IP-grænseflademaske\n" -#: interface.c:651 +#: interface.c:650 #, c-format msgid "activity on %s -noted- as %d\n" msgstr "aktivitet på %s opfattet som %d\n" -#: interface.c:666 +#: interface.c:665 #, c-format msgid "skipping poll of %s, %s down\n" msgstr "springer prøvning af %s over, %s er nede\n" -#: interface.c:685 +#: interface.c:684 #, c-format msgid "skipping poll of %s, %s IP address excluded\n" msgstr "springer prøvning af %s over, %s's IP-adresse er fravalgt\n" -#: interface.c:697 +#: interface.c:696 #, c-format msgid "activity on %s checked as %d\n" msgstr "aktivitet på %s tjekket som %d\n" -#: interface.c:723 +#: interface.c:722 #, c-format msgid "skipping poll of %s, %s inactive\n" msgstr "springer prøvning af %s over, %s er inaktiv\n" -#: interface.c:730 +#: interface.c:729 #, c-format msgid "activity on %s was %d, is %d\n" msgstr "aktivitet på %s var %d, er %d\n" @@ -1769,25 +1784,30 @@ msgstr "kunne ikke afkode BASE64 klar-svar\n" msgid "challenge mismatch\n" msgstr "uoverensstemmelse i anråb\n" -#: lock.c:83 +#: lock.c:77 +#, fuzzy, c-format +msgid "fetchmail: error reading lockfile \"%s\": %s\n" +msgstr "fetchmail: fjerner efterladt låsefil\n" + +#: lock.c:89 msgid "fetchmail: removing stale lockfile\n" msgstr "fetchmail: fjerner efterladt låsefil\n" -#: lock.c:124 +#: lock.c:96 +#, fuzzy, c-format +msgid "fetchmail: error opening lockfile \"%s\": %s\n" +msgstr "fetchmail: fjerner efterladt låsefil\n" + +#: lock.c:137 msgid "fetchmail: lock creation failed.\n" msgstr "fetchmail: oprettelse af låsefil mislykkedes\n" -#: netrc.c:218 -#, c-format -msgid "warning: found \"%s\" before any host names" -msgstr "advarsel: fandt \"%s\" før noget værtsnavn" - -#: netrc.c:222 +#: netrc.c:220 #, c-format msgid "%s:%d: warning: found \"%s\" before any host names\n" msgstr "%s:%d: advarsel: fandt \"%s\" før noget værtsnavn\n" -#: netrc.c:261 +#: netrc.c:258 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s:%d: advarsel: ukendt symbol \"%s\"\n" @@ -1826,19 +1846,25 @@ msgstr "Godkendelse påkrævet.\n" msgid "Unknown ODMR error %d\n" msgstr "Ukendt ODMR-fejl %d.\n" -#: odmr.c:243 +#: odmr.c:187 +#, fuzzy +msgid "receiving message data\n" +msgstr "skriver brevtekst\n" + +#: odmr.c:240 msgid "Option --keep is not supported with ODMR\n" msgstr "Tilvalg --keep er ikke understøttet med ODMR\n" -#: odmr.c:247 +#: odmr.c:244 msgid "Option --flush is not supported with ODMR\n" msgstr "Tilvalg --flush er ikke understøttet med ODMR\n" -#: odmr.c:251 -msgid "Option --remote is not supported with ODMR\n" -msgstr "Tilvalg --remote er ikke understøttet med ODMR\n" +#: odmr.c:248 +#, fuzzy +msgid "Option --folder is not supported with ODMR\n" +msgstr "Tilvalg --flush er ikke understøttet med ODMR\n" -#: odmr.c:255 +#: odmr.c:252 msgid "Option --check is not supported with ODMR\n" msgstr "Tilvalg --check er ikke understøttet med ODMR\n" @@ -1850,348 +1876,353 @@ msgstr "fatal fejl ved læsning fra server\n" msgid "Could not decode OTP challenge\n" msgstr "Kunne ikke afkode OTP-anråb\n" -#: opie.c:58 pop3.c:505 +#: opie.c:58 pop3.c:515 msgid "Secret pass phrase: " msgstr "Hemmeligt løsen: " -#: options.c:201 options.c:245 +#: options.c:161 options.c:205 #, c-format msgid "String '%s' is not a valid number string.\n" msgstr "strengen '%s' er ikke en gyldig talstreng.\n" -#: options.c:210 +#: options.c:170 #, c-format msgid "Value of string '%s' is %s than %d.\n" msgstr "Værdien af strengen '%s' er %s end %d.\n" -#: options.c:211 +#: options.c:171 msgid "smaller" msgstr "mindre" -#: options.c:211 +#: options.c:171 msgid "larger" msgstr "større" -#: options.c:383 +#: options.c:330 #, c-format msgid "Invalid protocol `%s' specified.\n" msgstr "Ugyldig protokol '%s' specificeret.\n" -#: options.c:429 +#: options.c:372 #, c-format msgid "Invalid authentication `%s' specified.\n" msgstr "Ugyldig godkendelse '%s' specificeret.\n" -#: options.c:567 -msgid "fetchmail: network security support is disabled\n" -msgstr "fetchmail: understøttelse af netværkssikkerhed er slået fra\n" - -#: options.c:660 +#: options.c:573 msgid "usage: fetchmail [options] [server ...]\n" msgstr "brug: fetchmail [tilvalg] [server ...]\n" -#: options.c:661 +#: options.c:574 msgid " Options are as follows:\n" msgstr " Mulige tilvalg er:\n" -#: options.c:662 +#: options.c:575 msgid " -?, --help display this option help\n" msgstr " -?, --help vis denne hjælp\n" -#: options.c:663 +#: options.c:576 msgid " -V, --version display version info\n" msgstr " -V, --version vis versionsinformation\n" -#: options.c:665 +#: options.c:578 msgid " -c, --check check for messages without fetching\n" msgstr " -c, --check tjek om der er breve uden at hente dem\n" -#: options.c:666 +#: options.c:579 msgid " -s, --silent work silently\n" msgstr " -s, --silent vær stille\n" -#: options.c:667 +#: options.c:580 msgid " -v, --verbose work noisily (diagnostic output)\n" msgstr " -v, --verbose vær larmende (diagnostisk uddata)\n" -#: options.c:668 +#: options.c:581 msgid " -d, --daemon run as a daemon once per n seconds\n" msgstr " -d, --daemon kør som dæmon en gang pr. n sekunder\n" -#: options.c:669 +#: options.c:582 msgid " -N, --nodetach don't detach daemon process\n" msgstr " -N, --nodetach sæt ikke ikke dæmonprocessen i baggrunden\n" -#: options.c:670 +#: options.c:583 msgid " -q, --quit kill daemon process\n" msgstr " -q, --quit dræb dæmonproces\n" -#: options.c:671 +#: options.c:584 msgid " -L, --logfile specify logfile name\n" msgstr " -L, --logfile angiv navn på logfil\n" -#: options.c:672 +#: options.c:585 msgid "" " --syslog use syslog(3) for most messages when running as a " "daemon\n" msgstr " --syslog brug syslog(3) som dæmon til de fleste beskeder\n" -#: options.c:673 +#: options.c:586 msgid " --invisible don't write Received & enable host spoofing\n" msgstr " --invisible skriv ikke Received-linjer & lav værtssløring\n" -#: options.c:674 +#: options.c:587 msgid " -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n" msgstr " -f, --fetchmailrc specificer en alternativ kørselskontrolfil\n" -#: options.c:675 +#: options.c:588 msgid " -i, --idfile specify alternate UIDs file\n" msgstr " -i, --idfile specificer en alternativ UID-fil\n" -#: options.c:676 +#: options.c:589 msgid " --postmaster specify recipient of last resort\n" msgstr " --postmaster specificer modtager som sidste udvej\n" -#: options.c:677 +#: options.c:590 msgid " --nobounce redirect bounces from user to postmaster.\n" msgstr "" " --nobounce omdiriger afviste breve fra bruger til postmester.\n" -#: options.c:679 +#: options.c:592 msgid " -I, --interface interface required specification\n" msgstr " -I, --interface specifikation af krævet grænseflade\n" -#: options.c:680 +#: options.c:593 msgid " -M, --monitor monitor interface for activity\n" msgstr " -M, --monitor overvåg grænseflade for aktivitet\n" -#: options.c:683 +#: options.c:596 msgid " --ssl enable ssl encrypted session\n" msgstr " --ssl brug ssl-kryptering\n" -#: options.c:684 +#: options.c:597 msgid " --sslkey ssl private key file\n" msgstr " --sslkey privat ssl-nøglefil\n" -#: options.c:685 +#: options.c:598 msgid " --sslcert ssl client certificate\n" msgstr " --sslcert ssl-klientcertifikat\n" -#: options.c:686 +#: options.c:599 #, fuzzy msgid " --sslcertpath path to ssl certificates\n" msgstr " --sslcert ssl-klientcertifikat\n" -#: options.c:687 +#: options.c:600 msgid "" " --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's " "cert.\n" msgstr "" -#: options.c:688 +#: options.c:601 msgid " --sslproto force ssl protocol (ssl2/ssl3/tls1)\n" msgstr " -ssl brug bestemt af ssl-protokol (ssl2/ss3/tls1)\n" -#: options.c:690 +#: options.c:603 msgid " --plugin specify external command to open connection\n" msgstr " --plugin specificer hjælpeprogram til at åbne forbindelse\n" -#: options.c:691 +#: options.c:604 msgid " --plugout specify external command to open smtp connection\n" msgstr "" " --plugout specificer hjælpeprogram til at åbne smtp-forbindelse\n" -#: options.c:693 +#: options.c:606 msgid " -p, --protocol specify retrieval protocol (see man page)\n" msgstr " -p, --protocol specificer posthentingsprotokol (se man-siden)\n" -#: options.c:694 +#: options.c:607 msgid " -U, --uidl force the use of UIDLs (pop3 only)\n" msgstr " -U, --uidl fremtving brug af UID'er (kun pop3)\n" -#: options.c:695 -msgid " -P, --port TCP/IP service port to connect to\n" +#: options.c:608 +#, fuzzy +msgid " --port TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n" +msgstr " -P, --port TCP/IP-serviceport at bruge\n" + +#: options.c:609 +#, fuzzy +msgid "" +" -P, --service TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n" msgstr " -P, --port TCP/IP-serviceport at bruge\n" -#: options.c:696 +#: options.c:610 msgid " --auth authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n" msgstr " --auth type godkendelse (password/kerberos/ssh/otp)\n" -#: options.c:697 +#: options.c:611 msgid " -t, --timeout server nonresponse timeout\n" msgstr " -t, --timeout tidsafbrud ved manglende serversvar\n" -#: options.c:698 +#: options.c:612 msgid " -E, --envelope envelope address header\n" msgstr " -E, --envelope adressering efter konvolutadresse\n" -#: options.c:699 +#: options.c:613 msgid " -Q, --qvirtual prefix to remove from local user id\n" msgstr " -Q, --qvirtual præfiks som skal slettes fra lokale bruger-id'er\n" -#: options.c:700 +#: options.c:614 msgid " --principal mail service principal\n" msgstr " --principal Fuldmagtsgiver for postservice\n" -#: options.c:701 +#: options.c:615 msgid " --tracepolls add poll-tracing information to Received header\n" msgstr "" " --tracepolls tilføj sporingsinformation i \"Received\"-brevhovedet\n" -#: options.c:703 +#: options.c:617 msgid " -u, --username specify users's login on server\n" msgstr " -u, --username specificer brugernavn på server\n" -#: options.c:704 +#: options.c:618 msgid " -a, --all retrieve old and new messages\n" msgstr " -a, --all hent gamle og nye breve\n" -#: options.c:705 +#: options.c:619 msgid " -K, --nokeep delete new messages after retrieval\n" msgstr " -K, --nokeep slet nye breve efter hentning\n" -#: options.c:706 +#: options.c:620 msgid " -k, --keep save new messages after retrieval\n" msgstr " -k, --keep gem nye breve efter hentning\n" -#: options.c:707 +#: options.c:621 msgid " -F, --flush delete old messages from server\n" msgstr " -F, --flush slet gamle breve på server\n" -#: options.c:708 +#: options.c:622 +#, fuzzy +msgid " --limitflush delete oversized messages\n" +msgstr " -F, --flush slet gamle breve på server\n" + +#: options.c:623 msgid " -n, --norewrite don't rewrite header addresses\n" msgstr " -n, --norewrite omskriv ikke adresser i brevhovedet\n" -#: options.c:709 +#: options.c:624 msgid " -l, --limit don't fetch messages over given size\n" msgstr " -l, --limit hent ikke breve over den anførte størrelse\n" -#: options.c:710 +#: options.c:625 msgid " -w, --warnings interval between warning mail notification\n" msgstr " -w, --warnings periode mellem afsendelse af advarsler pr. post\n" -#: options.c:713 -msgid " -T, --netsec set IP security request\n" -msgstr " -T, --netsec anfør IP-sikkerhedsanmodning\n" - -#: options.c:715 +#: options.c:627 msgid " -S, --smtphost set SMTP forwarding host\n" msgstr " -S, --smtphost anfør vært til SMTP-levering\n" -#: options.c:716 +#: options.c:628 msgid " --fetchdomains fetch mail for specified domains\n" msgstr " --fetchdomains hent post til anførte domæner\n" -#: options.c:717 +#: options.c:629 msgid " -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n" msgstr " -D, --smtpaddress anfør SMTP-afleveringsdomæne at bruge\n" -#: options.c:718 +#: options.c:630 msgid " --smtpname set SMTP full name username@domain\n" msgstr " --smtpname anfør fuldt SMTP-navn - brugernavn@domæne\n" -#: options.c:719 +#: options.c:631 msgid " -Z, --antispam, set antispam response values\n" msgstr " -Z, --antispam, anfør antispam-svarværdier\n" -#: options.c:720 +#: options.c:632 msgid " -b, --batchlimit set batch limit for SMTP connections\n" msgstr "" " -b, --batchlimit anfør maks. antal afleveringer pr. SMTP-forbindelse\n" -#: options.c:721 +#: options.c:633 msgid " -B, --fetchlimit set fetch limit for server connections\n" msgstr "" " -B, --fetchlimit anfør maks. antal hentninger pr. serverforbindelse\n" -#: options.c:722 +#: options.c:634 #, fuzzy msgid " --fetchsizelimit set fetch message size limit\n" msgstr " --fetchdomains hent post til anførte domæner\n" -#: options.c:723 +#: options.c:635 msgid " --fastuidl do a binary search for UIDLs\n" msgstr "" -#: options.c:724 +#: options.c:636 msgid " -e, --expunge set max deletions between expunges\n" msgstr "" " -e, --expunge anfør maks. antal sletninger mellem effektueringer\n" -#: options.c:725 +#: options.c:637 msgid " -m, --mda set MDA to use for forwarding\n" msgstr " -m, --mda anfør MDA til brug for levering\n" -#: options.c:726 +#: options.c:638 msgid " --bsmtp set output BSMTP file\n" msgstr " --bsmtp anfør BSMTP-uddatafil\n" -#: options.c:727 +#: options.c:639 msgid " --lmtp use LMTP (RFC2033) for delivery\n" msgstr " --lmtp brug LMTP (RFC 2033) til levering\n" -#: options.c:728 +#: options.c:640 msgid " -r, --folder specify remote folder name\n" msgstr " -r, --folder specificer navn på brevbakke på server\n" -#: options.c:729 +#: options.c:641 msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n" msgstr " --showdots vis forløbsprikker selv i logfiler\n" -#: pop3.c:543 +#: pop3.c:553 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "Påkrævet APOP-tidsstempel ikke fundet i hilsen\n" -#: pop3.c:552 +#: pop3.c:562 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "Syntaksfejl i tidsstempel i hilsen\n" -#: pop3.c:574 +#: pop3.c:584 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n" msgstr "Udefineret protokolønske i POP3_auth\n" -#: pop3.c:582 +#: pop3.c:592 msgid "lock busy! Is another session active?\n" msgstr "lås optaget! Er et andet opkald aktivt?\n" -#: pop3.c:665 pop3.c:894 +#: pop3.c:664 +msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n" +msgstr "" + +#: pop3.c:687 +msgid "Server responded with UID for wrong message.\n" +msgstr "" + +#: pop3.c:714 pop3.c:948 #, c-format msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n" msgstr "" -#: pop3.c:767 +#: pop3.c:816 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n" msgstr "Breve indsat på serverens liste. Kan ikke håndtere dette.\n" -#: pop3.c:853 +#: pop3.c:902 msgid "protocol error\n" msgstr "protokolfejl\n" -#: pop3.c:868 +#: pop3.c:917 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n" msgstr "protokolfejl ved hentning af UID'er\n" -#: pop3.c:1225 -msgid "Option --remote is not supported with POP3\n" +#: pop3.c:1276 +#, fuzzy +msgid "Option --folder is not supported with POP3\n" msgstr "Tilvalg --remote er ikke understøttet med POP3\n" -#: rcfile_y.y:127 +#: rcfile_y.y:123 msgid "server option after user options" msgstr "tilvalg vedr. server efter brugertilvalgene" -#: rcfile_y.y:174 +#: rcfile_y.y:166 msgid "SDPS not enabled." msgstr "SDPS er ikke slået til." -#: rcfile_y.y:222 -msgid "invalid security request" -msgstr "Ugyldig sikkerhedsanmodning" - -#: rcfile_y.y:228 -msgid "network-security support disabled" -msgstr "understøttelse af netværkssikkerhed er slået fra" - -#: rcfile_y.y:235 +#: rcfile_y.y:212 msgid "" "fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and " "FreeBSD\n" @@ -2199,7 +2230,7 @@ msgstr "" "fetchmail: grænsefladetilvalg (interface) er kun understøttet under Linux " "(uden IPv6) og FreeBSD\n" -#: rcfile_y.y:242 +#: rcfile_y.y:219 msgid "" "fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and " "FreeBSD\n" @@ -2207,25 +2238,25 @@ msgstr "" "fetchmail: overvågningstilvalg (monitor) er kun understøttet under Linux " "(uden IPv6) og FreeBSD\n" -#: rcfile_y.y:354 +#: rcfile_y.y:332 msgid "SSL is not enabled" msgstr "SSL er ikke slået til" -#: rcfile_y.y:402 +#: rcfile_y.y:381 msgid "end of input" msgstr "slut på inddata" -#: rcfile_y.y:439 +#: rcfile_y.y:418 #, c-format msgid "File %s must be a regular file.\n" msgstr "Filen %s skal være en regulær fil.\n" -#: rcfile_y.y:449 +#: rcfile_y.y:428 #, c-format msgid "File %s must have no more than -rwx--x--- (0710) permissions.\n" msgstr "Filen %s må ikke flere tilladelser end -rwx--x--- (0710).\n" -#: rcfile_y.y:461 +#: rcfile_y.y:440 #, c-format msgid "File %s must be owned by you.\n" msgstr "Filen %s skal være ejet af dig.\n" @@ -2426,110 +2457,124 @@ msgstr "MD5 bliver anvendt på datablok:\n" msgid "MD5 result is: \n" msgstr "MD5-resultatet er:\n" -#: sink.c:247 +#: servport.c:52 +#, c-format +msgid "getaddrinfo(NULL, \"%s\") error: %s\n" +msgstr "" + +#: servport.c:78 +#, c-format +msgid "Cannot resolve service %s to port number.\n" +msgstr "" + +#: servport.c:79 +msgid "Please specify the service as decimal port number.\n" +msgstr "" + +#: sink.c:223 #, c-format msgid "forwarding to %s\n" msgstr "leverer til %s\n" -#: sink.c:332 +#: sink.c:312 msgid "SMTP: (bounce-message body)\n" msgstr "SMTP: (tekst til afvisningsbrev)\n" -#: sink.c:335 +#: sink.c:315 #, c-format msgid "mail from %s bounced to %s\n" msgstr "afvisning af brev fra %s sendt til %s\n" -#: sink.c:467 +#: sink.c:447 #, c-format msgid "Saved error is still %d\n" msgstr "Gemt fejlkode er stadig %d\n" -#: sink.c:526 sink.c:606 +#: sink.c:507 sink.c:591 #, c-format msgid "%cMTP error: %s\n" msgstr "%cMTP-fejl: %s\n" -#: sink.c:761 +#: sink.c:752 msgid "BSMTP file open or preamble write failed\n" msgstr "BSMTP-fil åben eller skrivning af indledning mislykkedes\n" -#: sink.c:970 +#: sink.c:965 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n" msgstr "%cMTP-modtager kan ikke lide modtageradresse '%s'\n" -#: sink.c:977 +#: sink.c:972 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n" msgstr "%cMTP-modtager kan virkelig ikke lide modtageradresse '%s'\n" -#: sink.c:1015 +#: sink.c:1013 msgid "no address matches; no postmaster set.\n" msgstr "ingen adresser passer; postmester ikke sat.\n" -#: sink.c:1027 +#: sink.c:1025 #, c-format msgid "can't even send to %s!\n" msgstr "kan ikke engang sende til %s!\n" -#: sink.c:1033 +#: sink.c:1031 #, c-format msgid "no address matches; forwarding to %s.\n" msgstr "ingen adresse-overensstemmelse; leverer til %s.\n" -#: sink.c:1186 +#: sink.c:1185 #, c-format msgid "about to deliver with: %s\n" msgstr "klar til at levere med: %s\n" -#: sink.c:1210 +#: sink.c:1209 msgid "MDA open failed\n" msgstr "MDA-åbning mislykkedes\n" -#: sink.c:1247 +#: sink.c:1246 #, c-format msgid "%cMTP connect to %s failed\n" msgstr "%cMTP-forbindelse til %s mislykkedes\n" -#: sink.c:1271 +#: sink.c:1270 #, c-format msgid "can't raise the listener; falling back to %s" msgstr "kan ikke få kontakt til modtager, bruger i stedet %s" -#: sink.c:1327 +#: sink.c:1326 #, c-format msgid "MDA died of signal %d\n" msgstr "MDA døde af signal %d\n" -#: sink.c:1330 +#: sink.c:1329 #, c-format msgid "MDA returned nonzero status %d\n" msgstr "MDA returnerede en ikke-nul status %d\n" -#: sink.c:1333 +#: sink.c:1332 #, c-format msgid "Strange: MDA pclose returned %d, cannot handle at %s:%d\n" msgstr "Underligt: MDA pclose returnede %d, kan ikke håndtere det i %s:%d\n" -#: sink.c:1354 +#: sink.c:1353 msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n" msgstr "Afslutning af brev eller lukning af BSTMP-fil mislykkedes\n" -#: sink.c:1375 +#: sink.c:1374 msgid "SMTP listener refused delivery\n" msgstr "SMTP-modtager afviste levering\n" -#: sink.c:1405 +#: sink.c:1404 msgid "LMTP delivery error on EOM\n" msgstr "LMTP-leveringsfejl på EOM\n" -#: sink.c:1408 +#: sink.c:1407 #, c-format msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n" msgstr "Uventet ikke-503-svar til LMTP EOM: %s\n" -#: sink.c:1559 +#: sink.c:1561 #, fuzzy msgid "" "-- \n" @@ -2567,165 +2612,164 @@ msgstr "ESMTP LOGIN Authentication...\n" msgid "smtp listener protocol error\n" msgstr "protokolfejl hos SMTP-modtager\n" -#: socket.c:117 socket.c:143 +#: socket.c:114 socket.c:140 msgid "fetchmail: malloc failed\n" msgstr "fetchmail: malloc mislykkedes\n" -#: socket.c:175 +#: socket.c:172 msgid "fetchmail: socketpair failed\n" msgstr "fetchmail: socketpair mislykkedes\n" -#: socket.c:181 +#: socket.c:178 msgid "fetchmail: fork failed\n" msgstr "fetchmail: fork mislykkedes\n" -#: socket.c:188 +#: socket.c:185 msgid "dup2 failed\n" msgstr "dup2 mislykkedes\n" -#: socket.c:194 +#: socket.c:191 #, c-format msgid "running %s (host %s service %s)\n" msgstr "udfører %s (server %s service %s)\n" -#: socket.c:197 +#: socket.c:194 #, c-format msgid "execvp(%s) failed\n" msgstr "execvp(%s) mislykkedes\n" -#: socket.c:288 +#: socket.c:281 #, c-format -msgid "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n" -msgstr "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n" +msgid "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") error: %s\n" +msgstr "" -#: socket.c:430 -#, c-format -msgid "fetchmail: illegal address length received for host %s\n" -msgstr "fetchmail: ulovlig adresselængde modtaget for vært %s\n" +#: socket.c:284 +msgid "Try adding the --service option (see also FAQ item R12).\n" +msgstr "" -#: socket.c:787 +#: socket.c:626 #, c-format msgid "Issuer Organization: %s\n" msgstr "Udsteders organisation: %s\n" -#: socket.c:789 +#: socket.c:628 msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n" msgstr "Advarsel: Udsteders organisationsnavn for langt (måske afskåret).\n" -#: socket.c:791 +#: socket.c:630 msgid "Unknown Organization\n" msgstr "Ukendt organisation\n" -#: socket.c:793 +#: socket.c:632 #, c-format msgid "Issuer CommonName: %s\n" msgstr "Udsteders almennavn: %s\n" -#: socket.c:795 +#: socket.c:634 msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n" msgstr "Advarsel: Udsteders almennavn for langt (måske afskåret).\n" -#: socket.c:797 +#: socket.c:636 msgid "Unknown Issuer CommonName\n" msgstr "Udsteders almennavn ukendt\n" -#: socket.c:801 +#: socket.c:640 #, c-format msgid "Server CommonName: %s\n" msgstr "Servers almennavn %s\n" -#: socket.c:805 +#: socket.c:644 msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n" msgstr "Dårligt certifikat: Almennavn for langt!\n" -#: socket.c:821 +#: socket.c:690 #, c-format msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n" msgstr "Uoverensstemmelse i servers almennavn: %s != %s\n" -#: socket.c:827 +#: socket.c:696 msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n" msgstr "Servernavn ikke anført, kunne ikke verificere certifikat!\n" -#: socket.c:832 +#: socket.c:701 msgid "Unknown Server CommonName\n" msgstr "Servers almennavn ukendt\n" -#: socket.c:834 +#: socket.c:703 msgid "Server name not specified in certificate!\n" msgstr "Servernavn ikke specificeret i certifikat!\n" -#: socket.c:844 +#: socket.c:713 msgid "EVP_md5() failed!\n" msgstr "EVP_md5() mislykkedes!\n" -#: socket.c:848 +#: socket.c:717 msgid "Out of memory!\n" msgstr "Ingen hukommelse!\n" -#: socket.c:856 +#: socket.c:725 msgid "Digest text buffer too small!\n" msgstr "Oversigtstekstbuffer for lille!\n" -#: socket.c:862 +#: socket.c:731 #, c-format msgid "%s key fingerprint: %s\n" msgstr "%s nøgle-fingeraftryk: %s\n" -#: socket.c:866 +#: socket.c:735 #, c-format msgid "%s fingerprints match.\n" msgstr "%s fingeraftryk passer.\n" -#: socket.c:869 +#: socket.c:738 #, c-format msgid "%s fingerprints do not match!\n" msgstr "%s fingeraftryk passer ikke!\n" -#: socket.c:878 +#: socket.c:747 #, fuzzy, c-format msgid "Server certificate verification error: %s\n" msgstr "Advarsel: servercertifikat-verificering: %s\n" -#: socket.c:884 +#: socket.c:753 #, c-format msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n" msgstr "Ukendt udsteder (de første %d tegn): %s\n" -#: socket.c:936 +#: socket.c:805 msgid "File descriptor out of range for SSL" msgstr "Fildeskriptor har forkert værdi til SSL" -#: socket.c:953 +#: socket.c:822 #, c-format msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n" msgstr "Ugyldig SSL-protokol '%s' specificeret, bruger SSLv23.\n" -#: socket.c:1014 +#: socket.c:883 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n" msgstr "" "Certifikat/fingeraftryk-verifikation blev på en eller anden måde sprunget " "over!\n" -#: socket.c:1086 +#: socket.c:957 msgid "Cygwin socket read retry\n" msgstr "Forsøger igen at læse cygwin-sokkel\n" -#: socket.c:1089 +#: socket.c:960 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n" msgstr "Forsøg på at læse cygwin-sokkel mislykkedes!\n" -#: transact.c:66 +#: transact.c:74 #, c-format msgid "mapped %s to local %s\n" msgstr "%s svarer til %s lokalt\n" -#: transact.c:130 +#: transact.c:138 #, c-format msgid "passed through %s matching %s\n" msgstr "Undersøgt %s som passer med %s\n" -#: transact.c:199 +#: transact.c:207 #, c-format msgid "" "analyzing Received line:\n" @@ -2734,69 +2778,69 @@ msgstr "" "analyserer Received-linje:\n" "%s" -#: transact.c:238 +#: transact.c:246 #, c-format msgid "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n" msgstr "linjen accepteret, %s er et alias for postserveren\n" -#: transact.c:244 +#: transact.c:252 #, c-format msgid "line rejected, %s is not an alias of the mailserver\n" msgstr "linjen afvist, %s er ikke et alias for postserveren\n" -#: transact.c:318 +#: transact.c:326 msgid "no Received address found\n" msgstr "ingen \"Received\"-adresse fundet\n" -#: transact.c:327 +#: transact.c:335 #, c-format msgid "found Received address `%s'\n" msgstr "fandt \"Received\"-adresse `%s'\n" -#: transact.c:528 +#: transact.c:538 msgid "message delimiter found while scanning headers\n" msgstr "brev afsluttet under læsningen af brevhovedet\n" -#: transact.c:549 +#: transact.c:559 msgid "incorrect header line found while scanning headers\n" msgstr "ukorrekt brevhovedlinje fundet under læsningen af brevhovedet\n" -#: transact.c:551 +#: transact.c:561 #, fuzzy, c-format msgid "line: %s" msgstr "Prøver %s\n" -#: transact.c:1069 +#: transact.c:1082 #, c-format msgid "no local matches, forwarding to %s\n" msgstr "ingen lokale overensstemmelser, leverer til %s\n" -#: transact.c:1084 +#: transact.c:1097 msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n" msgstr "levering og sletning undladt pga. DNS-fejl\n" -#: transact.c:1192 +#: transact.c:1209 msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n" msgstr "skriver RFC822 msgblk.headers\n" -#: transact.c:1213 +#: transact.c:1230 msgid "no recipient addresses matched declared local names" msgstr "ingen modtageradresser passer med erklærede lokale navne" -#: transact.c:1220 +#: transact.c:1237 #, c-format msgid "recipient address %s didn't match any local name" msgstr "modtageradresse %s passede ikke med noget lokalt navn" -#: transact.c:1229 +#: transact.c:1246 msgid "message has embedded NULs" msgstr "brev indeholder NUL-tegn" -#: transact.c:1237 +#: transact.c:1254 msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: " msgstr "SMTP-modtager afviste lokal modtageradresse: " -#: transact.c:1362 +#: transact.c:1382 msgid "writing message text\n" msgstr "skriver brevtekst\n" @@ -2805,7 +2849,7 @@ msgstr "skriver brevtekst\n" msgid "Old UID list from %s:" msgstr "Gammel UID-liste fra %s:" -#: uid.c:253 uid.c:264 uid.c:519 uid.c:569 +#: uid.c:253 uid.c:264 uid.c:520 uid.c:570 msgid " <empty>" msgstr " <tom>" @@ -2813,53 +2857,53 @@ msgstr " <tom>" msgid "Scratch list of UIDs:" msgstr "Liste af øvrige UID'er:" -#: uid.c:513 uid.c:565 +#: uid.c:514 uid.c:566 #, fuzzy, c-format msgid "Merged UID list from %s:" msgstr "Gammel UID-liste fra %s:" -#: uid.c:515 +#: uid.c:516 #, c-format msgid "New UID list from %s:" msgstr "Ny UID-liste fra %s:" -#: uid.c:544 +#: uid.c:545 msgid "swapping UID lists\n" msgstr "Ombytter UID-lister\n" -#: uid.c:552 +#: uid.c:553 msgid "not swapping UID lists, no UIDs seen this query\n" msgstr "Ombytter ikke UID-lister, ingen UID'er set ved denne forespørgsel\n" -#: uid.c:577 +#: uid.c:578 #, fuzzy msgid "discarding new UID list\n" msgstr "Ombytter UID-lister\n" -#: uid.c:612 +#: uid.c:613 msgid "Deleting fetchids file.\n" msgstr "Sletter fetchids-fil\n" -#: uid.c:614 +#: uid.c:615 #, fuzzy, c-format msgid "Error deleting %s: %s\n" msgstr "Fejl ved frigivelse af akkreditiver\n" -#: uid.c:620 +#: uid.c:621 msgid "Writing fetchids file.\n" msgstr "Skriver fetchids-fil.\n" -#: uid.c:639 +#: uid.c:640 #, c-format msgid "Error writing to fetchids file %s, old file left in place.\n" msgstr "" -#: uid.c:643 +#: uid.c:644 #, c-format msgid "Cannot rename fetchids file %s to %s: %s\n" msgstr "" -#: uid.c:647 +#: uid.c:648 #, c-format msgid "Cannot open fetchids file %s for writing: %s\n" msgstr "" @@ -2872,6 +2916,66 @@ msgstr "malloc mislykkedes\n" msgid "realloc failed\n" msgstr "realloc mislykkedes\n" +#~ msgid "internal inconsistency\n" +#~ msgstr "intern uoverensstemmelse\n" + +#~ msgid "name is valid but has no IP address." +#~ msgstr "navnet er gyldigt, men har ingen IP-adresse." + +#~ msgid "unrecoverable name server error." +#~ msgstr "uoprettelig navneserverfejl." + +#~ msgid "temporary name server error." +#~ msgstr "midlertidig navneserverfejl." + +#~ msgid "unknown DNS error %d." +#~ msgstr "ukendt DNS-fejl %d." + +#~ msgid "Option --remote is not supported with ETRN\n" +#~ msgstr "Tilvalg --remote er ikke understøttet med ETRN\n" + +#~ msgid "Cannot support ETRN without gethostbyname(2).\n" +#~ msgstr "Kan ikke understøtte ETRN uden gethostbyname(2).\n" + +#~ msgid "Cannot support ODMR without gethostbyname(2).\n" +#~ msgstr "Kan ikke understøtte ODMR uden gethostbyname(2).\n" + +#~ msgid " (using network security options %s)" +#~ msgstr " (bruger netværkssikkerhedstilvalg %s)" + +#~ msgid " (using port %d)" +#~ msgstr " (bruger port %d)" + +#~ msgid "Received" +#~ msgstr "Received" + +#~ msgid "alloca failed" +#~ msgstr "alloca mislykkedes" + +#~ msgid "warning: found \"%s\" before any host names" +#~ msgstr "advarsel: fandt \"%s\" før noget værtsnavn" + +#~ msgid "Option --remote is not supported with ODMR\n" +#~ msgstr "Tilvalg --remote er ikke understøttet med ODMR\n" + +#~ msgid "fetchmail: network security support is disabled\n" +#~ msgstr "fetchmail: understøttelse af netværkssikkerhed er slået fra\n" + +#~ msgid " -T, --netsec set IP security request\n" +#~ msgstr " -T, --netsec anfør IP-sikkerhedsanmodning\n" + +#~ msgid "invalid security request" +#~ msgstr "Ugyldig sikkerhedsanmodning" + +#~ msgid "network-security support disabled" +#~ msgstr "understøttelse af netværkssikkerhed er slået fra" + +#~ msgid "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n" +#~ msgstr "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n" + +#~ msgid "fetchmail: illegal address length received for host %s\n" +#~ msgstr "fetchmail: ulovlig adresselængde modtaget for vært %s\n" + #~ msgid "header " #~ msgstr "brevhoved-" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-06 00:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-17 09:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-06 01:03+0300\n" "Last-Translator: Dokianakis Theofanis <madf@hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" @@ -14,20 +14,27 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-7\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: checkalias.c:171 +#: checkalias.c:172 #, c-format msgid "Checking if %s is really the same node as %s\n" msgstr "¸ëåã÷ïò åÜí ôï %s åßíáé ğñÜãìáôé ï ßäéïò êüìâïò ìå ôïí %s\n" -#: checkalias.c:175 +#: checkalias.c:176 msgid "Yes, their IP addresses match\n" msgstr "Íáé, ïé IP äéåõèıíóåéò ôïõò ôáéñéÜæïõí\n" -#: checkalias.c:179 +#: checkalias.c:180 msgid "No, their IP addresses don't match\n" msgstr "¼÷é, ïé IP äéåõèıíóåéò ôïõò äåí ôáéñéÜæïõí\n" -#: checkalias.c:199 checkalias.c:224 +#: checkalias.c:196 +#, fuzzy, c-format +msgid "nameserver failure while looking for '%s' during poll of %s: %s\n" +msgstr "" +"ç áíáæŞôçóç ôïõ `%s' áğİôõ÷å (óöÜëìá äéá÷åéñéóôŞ ïíïìÜôùí), êáôá ôçí\n" +"óõãêİíôñùóç áëëçëïãñáößáò ãéá ôï %s.\n" + +#: checkalias.c:221 #, c-format msgid "nameserver failure while looking for `%s' during poll of %s.\n" msgstr "" @@ -43,21 +50,29 @@ msgstr "áäõíáìßá áğïêùäéêïğïßçóçò ôçò BASE64 ğñüêëçóçò\n" msgid "decoded as %s\n" msgstr "áğïêùäéêïğïéŞèçêå óáí %s\n" -#: driver.c:195 +#: driver.c:193 #, c-format msgid "kerberos error %s\n" msgstr "óöÜëìá kerberos %s\n" -#: driver.c:253 driver.c:258 +#: driver.c:251 driver.c:256 #, c-format msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%*s'] \n" msgstr "krb5_sendauth: %s [ï äéá÷åéñéóôŞò ëİåé '%*s'] \n" -#: driver.c:339 +#: driver.c:337 msgid "Subject: Fetchmail oversized-messages warning" msgstr "" -#: driver.c:342 +#: driver.c:341 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following oversized messages were deleted on the mail server %s:" +msgstr "" +"Subject: Ğñïåéäïğïßçóç fetchmail õğåñìåãİèïõò-ìçíõìÜôùí.\n" +"\n" +"Ôá áêüëïõèá õğåñâïëéêïı ìåãİèïõò ìçíıìáôá ğáñáìİíïõí óôï äéá÷åéñéóôŞ %s:" + +#: driver.c:345 #, fuzzy, c-format msgid "The following oversized messages remain on the mail server %s:" msgstr "" @@ -65,55 +80,60 @@ msgstr "" "\n" "Ôá áêüëïõèá õğåñâïëéêïı ìåãİèïõò ìçíıìáôá ğáñáìİíïõí óôï äéá÷åéñéóôŞ %s:" -#: driver.c:360 +#: driver.c:364 +#, fuzzy, c-format +msgid " %d msg %d octets long deleted by fetchmail." +msgstr "\t%d ìíì %d ìŞêïõò octet ğáñáâëİèçêáí áğü ôï fetchmail.\n" + +#: driver.c:368 #, fuzzy, c-format msgid " %d msg %d octets long skipped by fetchmail." msgstr "\t%d ìíì %d ìŞêïõò octet ğáñáâëİèçêáí áğü ôï fetchmail.\n" -#: driver.c:500 +#: driver.c:502 #, fuzzy, c-format msgid "skipping message %s@%s:%d" msgstr "ğáñÜëçøç ìçíıìáôïò %s@%s:%d (%d octets)" -#: driver.c:552 +#: driver.c:556 #, c-format msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)" msgstr "ğáñÜëçøç ìçíıìáôïò %s@%s:%d (%d octets)" -#: driver.c:568 +#: driver.c:572 msgid " (length -1)" msgstr " (ìŞêïò -1)" -#: driver.c:571 +#: driver.c:575 msgid " (oversized)" msgstr " (õğåñöõóéêü ìİãåèïò)" -#: driver.c:586 +#: driver.c:590 #, c-format msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n" msgstr "áäõíáìßá ëŞøçò åğéêåöáëßäùí, ìŞíõìá %s@%s:%d (%d octets)\n" -#: driver.c:603 +#: driver.c:607 #, c-format msgid "reading message %s@%s:%d of %d" msgstr "áíÜãíùóç ìçíıìáôïò %s@%s:%d áğü %d" -#: driver.c:608 +#: driver.c:612 #, fuzzy, c-format msgid " (%d octets)" msgstr " (%d %soctets)" -#: driver.c:609 +#: driver.c:613 #, fuzzy, c-format msgid " (%d header octets)" msgstr " (%d octets óşìáôïò) " -#: driver.c:681 +#: driver.c:685 #, c-format msgid " (%d body octets) " msgstr " (%d octets óşìáôïò) " -#: driver.c:739 +#: driver.c:743 #, c-format msgid "" "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n" @@ -121,19 +141,19 @@ msgstr "" "ôï ìŞíõìá %s@%s:%d äåí åß÷å ôï áíáìåíüìåíï ìŞêïò(%d ğñáãìáôéêï !=%d " "áíáìåíüìåíï)\n" -#: driver.c:770 +#: driver.c:774 msgid " retained\n" msgstr "óõãêñáôŞèçêå\n" -#: driver.c:779 +#: driver.c:784 msgid " flushed\n" msgstr "äéáãñÜöôçêå\n" -#: driver.c:796 +#: driver.c:801 msgid " not flushed\n" msgstr "äåí äéáãñÜöôçêå\n" -#: driver.c:813 +#: driver.c:818 #, fuzzy, c-format msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n" msgid_plural "" @@ -143,42 +163,42 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "óå üñéï ëŞøçò %d; %d ìçíıìáôá İìåéíáí óôïí äéá÷åéñéóôŞ %s ëïãáñéáóìü%s\n" -#: driver.c:876 +#: driver.c:881 msgid "SIGPIPE thrown from an MDA or a stream socket error\n" msgstr "İíá SIGPIPE ğåôÜ÷ôçêå áğü İíá MDA Ş áğü óöÜëìá stream socket\n" -#: driver.c:883 +#: driver.c:888 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n" msgstr "ëŞîç ÷ñüíïõ ìåôÜ áğü %d äåıôåñá áíáìïíŞò ãéá óıíäåóç óôïí %s.\n" -#: driver.c:887 +#: driver.c:892 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n" msgstr "ëŞîç ÷ñüíïõ ìåôÜ áğü %d äåıôåñá áíáìïíŞò ãéá ôïí äéá÷åéñéóôŞ %s.\n" -#: driver.c:891 +#: driver.c:896 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n" msgstr "ëŞîç ÷ñüíïõ ìåôÜ áğü %d äåıôåñá áíáìïíŞò ãéá ôï %s.\n" -#: driver.c:896 +#: driver.c:901 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n" msgstr "" "ëŞîç ÷ñüíïõ ìåôÜ áğü %d äåıôåñá áíáìïíŞò ãéá ôçí áğÜíôçóç ôïõ áêñïáôŞ.\n" -#: driver.c:899 +#: driver.c:904 #, c-format msgid "timeout after %d seconds.\n" msgstr "ëŞîç ÷ñüíïõ ìåôÜ áğü %d äåıôåñá.\n" -#: driver.c:911 +#: driver.c:916 #, fuzzy msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts" msgstr "Subject: ôï fetchmail âëİğåé åğáíáëáìâáíüìåíåò ëŞîåéò ïñßùí ÷ñüíïõ\n" -#: driver.c:914 +#: driver.c:919 #, c-format msgid "" "Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%" @@ -187,7 +207,7 @@ msgstr "" "Ôï fetchmail åßäå ğåñéóóüôåñá áğü %d ëŞîåéò ïñßùí ÷ñüíïõ êáôá ôçí ğñïóğÜèåéá " "ãéá ğáñáëá⪠áëëçëïãñáößáò áğü ôï %s@%s.\n" -#: driver.c:918 +#: driver.c:923 msgid "" "This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n" "server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n" @@ -204,56 +224,31 @@ msgstr "" "Ôï fetchmail äåí èá îáíáñùôŞóåé áõôü ôï ãñáììáôïêéâşôéï ìİ÷ñé íá ôï\n" "åğáíåêêéíŞóåôå.\n" -#: driver.c:947 +#: driver.c:948 #, c-format msgid "pre-connection command failed with status %d\n" msgstr "ç åíôïëŞ ğñï-óıíäåóçò áğİôõ÷å ìå êáôÜóôáóç %d\n" -#: driver.c:978 +#: driver.c:972 #, c-format msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n" msgstr "áäõíáìßá åıñåóçò HESIOD ôá÷. èõñßäáò ãéá ôï %s\n" -#: driver.c:1000 +#: driver.c:993 msgid "Lead server has no name.\n" msgstr "Ï åğéêåöáëŞò äéá÷åéñéóôŞò äåí İ÷åé üíïìá.\n" -#: driver.c:1024 driver.c:1050 +#: driver.c:1017 #, fuzzy, c-format msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s)\n" msgstr "áäõíáìßá åıñåóçò êáíïíéêïı ïíüìáôïò DNS ôïõ %s\n" -#: driver.c:1088 -msgid "internal inconsistency\n" -msgstr "åóùôåñéêŞ áóõíİ÷åéá\n" - -#: driver.c:1098 +#: driver.c:1055 #, c-format msgid "%s connection to %s failed" msgstr "%s óıíäåóç óôï %s áğİôõ÷å" -#: driver.c:1104 -msgid "host is unknown." -msgstr "Üãíùóôïò äéáêïìéóôŞò." - -#: driver.c:1107 -msgid "name is valid but has no IP address." -msgstr "ôï üíïìá åßíáé İãêõñï áëëÜ äåí İ÷åé äéåıèõíóç IP." - -#: driver.c:1110 -msgid "unrecoverable name server error." -msgstr "ìç áíáêôŞóéìï óöÜëìá äéá÷åéñéóôŞ ïíïìÜôùí." - -#: driver.c:1112 -msgid "temporary name server error." -msgstr "ğñïóùñéíü óöÜëìá äéá÷åéñéóôŞ ïíïìÜôùí." - -#: driver.c:1115 -#, c-format -msgid "unknown DNS error %d." -msgstr "Üãíùóôï óöÜëìá DNS %d." - -#: driver.c:1133 +#: driver.c:1071 #, fuzzy msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning." msgstr "" @@ -261,45 +256,45 @@ msgstr "" "\n" "Ôï fetchmail áäõíáôåß íá ğñïóåããßóåé ôï äéáêïìéóôŞ áëëçëïãñáößáò %s:" -#: driver.c:1135 +#: driver.c:1073 #, fuzzy, c-format msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:" msgstr "Áäõíáìßá ôïõ fetchmail ëŞøçò áëëçëïãñáößáò áğü ôï %s@%s.\n" -#: driver.c:1162 imap.c:367 pop3.c:420 +#: driver.c:1099 imap.c:384 pop3.c:433 msgid "SSL connection failed.\n" msgstr "ç óıíäåóç SSL áğİôõ÷å.\n" -#: driver.c:1215 +#: driver.c:1152 #, c-format msgid "Lock-busy error on %s@%s\n" msgstr "ÓöÜëìá lock-busy óôïí %s@%s\n" -#: driver.c:1219 +#: driver.c:1156 #, c-format msgid "Server busy error on %s@%s\n" msgstr "ÓöÜëìá busy äéáêïìéóôŞ óôïí %s@%s\n" -#: driver.c:1224 +#: driver.c:1161 #, c-format msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n" msgstr "Áğïôõ÷ßá åîïõóéïäüôçóçò óôïí %s@%s%s\n" -#: driver.c:1227 +#: driver.c:1164 msgid " (previously authorized)" msgstr " (ğñïçãïõìİíùò åîïõóéïäïôŞèçêå)" -#: driver.c:1248 +#: driver.c:1185 #, fuzzy, c-format msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s" msgstr "Subject: fetchmail áğïôõ÷ßá åîïõóéïäüôçóçò óôï %s@%s\n" -#: driver.c:1252 +#: driver.c:1189 #, c-format msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n" msgstr "Áäõíáìßá ôïõ fetchmail ëŞøçò áëëçëïãñáößáò áğü ôï %s@%s.\n" -#: driver.c:1256 +#: driver.c:1193 msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" "Since we have already succeeded in getting authorization for this\n" @@ -329,7 +324,7 @@ msgstr "" "óå êÜèå êıêëï. Äå èá óôáëèïıí ìåëëïíôéêİò åéäïğïéŞóåéò ìİ÷ñé íá \n" "áğïêáôáóôáèåß ç õğçñåóßá." -#: driver.c:1271 +#: driver.c:1208 msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" "This probably means your password is invalid, but some servers have\n" @@ -349,163 +344,168 @@ msgstr "" "óå êÜèå êıêëï. Äå èá óôáëèïıí ìåëëïíôéêİò åéäïğïéŞóåéò ìİ÷ñé íá\n" "áğïêáôáóôáèåß ç õğçñåóßá." -#: driver.c:1286 +#: driver.c:1223 #, c-format msgid "Repoll immediately on %s@%s\n" msgstr "Îáíáåñşôçóç áìİóùò óôï %s@%s\n" -#: driver.c:1291 +#: driver.c:1228 #, c-format msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n" msgstr "¶ãíùóôï óöÜëìá åéóüäïõ Ş åîïõóéïäüôçóçò óôï %s@%s\n" -#: driver.c:1315 +#: driver.c:1252 #, c-format msgid "Authorization OK on %s@%s\n" msgstr "Åîïõóéïäüôçóç ğİôõ÷å óôïí %s@%s\n" -#: driver.c:1321 +#: driver.c:1258 #, fuzzy, c-format msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s" msgstr "Subject: åîïõóéïäüôçóç ôïõ fetchmail ğİôõ÷å óôï %s@%s\n" -#: driver.c:1325 +#: driver.c:1262 #, c-format msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n" msgstr "Áäõíáìßá åéóüäïõ ôïõ fetchmail óôï %s@%s.\n" -#: driver.c:1329 +#: driver.c:1266 msgid "Service has been restored.\n" msgstr "Ç õğçñåóßá áğïêáôáóôÜèçêå.\n" -#: driver.c:1360 +#: driver.c:1297 #, c-format msgid "selecting or re-polling folder %s\n" msgstr "åğéëïãŞ Ş åğáíá-óõãêİíôñùóç öáêİëïõ %s\n" -#: driver.c:1362 +#: driver.c:1299 msgid "selecting or re-polling default folder\n" msgstr "åğéëïãŞ Ş åğáíá-óõãêİíôñùóç åî'ïñéóìïı öáêİëïõ\n" -#: driver.c:1374 +#: driver.c:1311 #, c-format msgid "%s at %s (folder %s)" msgstr "%s óôï %s (öÜêåëïò %s)" -#: driver.c:1377 rcfile_y.y:401 +#: driver.c:1314 rcfile_y.y:380 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s óôï %s" -#: driver.c:1382 +#: driver.c:1319 #, c-format msgid "Polling %s\n" msgstr "Óõãêİíôñùóç áğü %s\n" -#: driver.c:1386 +#: driver.c:1323 #, fuzzy, c-format msgid "%d message (%d %s) for %s" msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s" msgstr[0] "%d %s (åßäå %d) ãéá ôï %s" msgstr[1] "%d %s (åßäå %d) ãéá ôï %s" -#: driver.c:1389 +#: driver.c:1326 msgid "seen" msgid_plural "seen" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: driver.c:1392 +#: driver.c:1329 #, fuzzy, c-format msgid "%d message for %s" msgid_plural "%d messages for %s" msgstr[0] "%d %s ãéá ôï %s" msgstr[1] "%d %s ãéá ôï %s" -#: driver.c:1399 +#: driver.c:1336 #, c-format msgid " (%d octets).\n" msgstr " (%d octets).\n" -#: driver.c:1405 +#: driver.c:1342 #, c-format msgid "No mail for %s\n" msgstr "Äåí õğÜñ÷åé áëëçëïãñáößá ãéá ôï %s\n" -#: driver.c:1438 +#: driver.c:1375 imap.c:85 msgid "bogus message count!" msgstr "åóöáëìİíç ìİôñçóç ìçíõìÜôùí!" -#: driver.c:1539 +#: driver.c:1485 msgid "socket" msgstr "socket" -#: driver.c:1542 +#: driver.c:1488 msgid "missing or bad RFC822 header" msgstr "÷áìİíç Ş êáêéÜ åğéêåöáëßäá RFC822" -#: driver.c:1545 +#: driver.c:1491 msgid "MDA" msgstr "MDA" -#: driver.c:1548 +#: driver.c:1494 msgid "client/server synchronization" msgstr "óõã÷ñïíéóìüò ğåëÜôç/åîõğçñåôçôŞ" -#: driver.c:1551 +#: driver.c:1497 msgid "client/server protocol" msgstr "ğñïôüêïëï ğåëÜôç/åîõğçñåôçôŞ" -#: driver.c:1554 +#: driver.c:1500 msgid "lock busy on server" msgstr "áğáó÷ïëçìİíï êëåßäïìá óôï äéá÷åéñéóôŞ" -#: driver.c:1557 +#: driver.c:1503 msgid "SMTP transaction" msgstr "óõíáëëáãŞ SMTP" -#: driver.c:1560 +#: driver.c:1506 msgid "DNS lookup" msgstr "áíáæŞôçóç DNS" -#: driver.c:1563 +#: driver.c:1509 msgid "undefined error\n" msgstr "ìç ïñéóìİíï óöÜëìá\n" -#: driver.c:1574 -#, c-format -msgid "%s error while delivering to SMTP host %s\n" +#: driver.c:1515 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n" msgstr "%s óöÜëìá êáôÜ ôçí áğïóôïëŞ óôï äéáêïìéóôŞ SMTP %s\n" -#: driver.c:1576 -#, c-format -msgid "%s error while fetching from %s\n" +#: driver.c:1517 +#, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr "Üãíùóôïò äéáêïìéóôŞò." + +#: driver.c:1519 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s error while fetching from %s@%s\n" msgstr "%s óöÜëìá êáôÜ ôçí ëŞøç áğü ôï %s\n" -#: driver.c:1584 +#: driver.c:1529 #, c-format msgid "post-connection command failed with status %d\n" msgstr "ç åíôïëŞ ğñï-óıíäåóçò áğİôõ÷å ìå êáôÜóôáóç %d\n" -#: driver.c:1605 +#: driver.c:1550 msgid "Kerberos V4 support not linked.\n" msgstr "Ç õğïóôŞñéîç ãéá Kerberos V4 äåí İ÷åé óõíäåèåß.\n" -#: driver.c:1613 +#: driver.c:1558 msgid "Kerberos V5 support not linked.\n" msgstr "Ç õğïóôŞñéîç ãéá Kerberos V5 äåí İ÷åé óõíäåèåß.\n" -#: driver.c:1624 +#: driver.c:1569 #, c-format msgid "Option --flush is not supported with %s\n" msgstr "Ç åğéëïãŞ --flush äåí õğïóôçñßæåôáé ìå ôï %s\n" -#: driver.c:1630 +#: driver.c:1575 #, c-format msgid "Option --all is not supported with %s\n" msgstr "Ç åğéëïãŞ --all äåí õğïóôçñßæåôáé ìå ôï %s\n" -#: driver.c:1638 +#: driver.c:1584 #, c-format msgid "Option --limit is not supported with %s\n" msgstr "Ç åğéëïãŞ --limit äåí õğïóôçñßæåôáé ìå ôï %s\n" @@ -552,11 +552,23 @@ msgstr "%s: Äåí õğÜñ÷åôå. Öıãåôå ìáêñéÜ.\n" msgid "%s: can't determine your host!" msgstr "%s: áäõíáìßá ğñïóäéïñéóìïı ôïõ óõóôŞìáôïò óáò!" -#: env.c:158 +#: env.c:163 #, c-format msgid "gethostbyname failed for %s\n" msgstr "ç gethostbyname áğİôõ÷å ãéá ôï %s\n" +#: env.c:165 +msgid "Cannot find my own host in hosts database to qualify it!\n" +msgstr "" + +#: env.c:169 +msgid "" +"Trying to continue with unqualified hostname.\n" +"DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar " +"problems!\n" +"DO repair your /etc/hosts, DNS, NIS or LDAP instead.\n" +msgstr "" + #: etrn.c:47 odmr.c:58 #, c-format msgid "%s's SMTP listener does not support ESMTP\n" @@ -605,77 +617,82 @@ msgstr "Óõíôáêôéêü ëÜèïò ETRN óôéò ğáñáìİôñïõò\n" msgid "Unknown ETRN error %d\n" msgstr "¶ãíùóôï óöÜëìá ETRN %d\n" -#: etrn.c:155 +#: etrn.c:151 msgid "Option --keep is not supported with ETRN\n" msgstr "Ç åğéëïãŞ --keep äåí õğïóôçñßæåôå ìå ôï ETRN\n" -#: etrn.c:159 +#: etrn.c:155 msgid "Option --flush is not supported with ETRN\n" msgstr "Ç åğéëïãŞ --flush äåí õğïóôçñßæåôå ìå ôï ETRN\n" -#: etrn.c:163 -msgid "Option --remote is not supported with ETRN\n" -msgstr "Ç åğéëïãŞ --remote äåí õğïóôçñßæåôå ìå ôï ETRN\n" +#: etrn.c:159 +#, fuzzy +msgid "Option --folder is not supported with ETRN\n" +msgstr "Ç åğéëïãŞ --flush äåí õğïóôçñßæåôå ìå ôï ETRN\n" -#: etrn.c:167 +#: etrn.c:163 msgid "Option --check is not supported with ETRN\n" msgstr "Ç åğéëïãŞ --check äåí õğïóôçñßæåôå ìå ôï ETRN\n" -#: fetchmail.c:167 +#: fetchmail.c:159 +msgid "WARNING: Running as root is discouraged.\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:171 msgid "fetchmail: invoked with" msgstr "fetchmail: êáëİóôçêå ìå" -#: fetchmail.c:191 +#: fetchmail.c:195 msgid "could not get current working directory\n" msgstr "áäõíáìßá ëŞøçò ôïõ ôñİ÷ïíôïò öáêİëïõ åñãáóßáò (cwd)\n" -#: fetchmail.c:201 +#: fetchmail.c:257 #, c-format msgid "This is fetchmail release %s" msgstr "Áõôü åßíáé ôï fetchmail İêäïóç %s" -#: fetchmail.c:346 +#: fetchmail.c:354 #, c-format msgid "Taking options from command line%s%s\n" msgstr "ËŞøç ğáñáìåôñùí áğü ôçí ãñáììŞ åíôïëşí%s%s\n" -#: fetchmail.c:347 +#: fetchmail.c:355 msgid " and " msgstr " êáé " -#: fetchmail.c:352 +#: fetchmail.c:360 #, c-format msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n" msgstr "" "Äåí İ÷ïõí ïñéóôåß äéá÷åéñéóôİò áëëçëïãñáößáò -- ßóùò ôï %s íá ëåßğåé;\n" -#: fetchmail.c:373 +#: fetchmail.c:381 msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n" msgstr "fetchmail: äåí İ÷ïõí ïñéóôåß äéá÷åéñéóôİò áëëçëïãñáößáò.\n" -#: fetchmail.c:382 fetchmail.c:391 +#: fetchmail.c:393 msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n" msgstr "fetchmail: äåí ôñİ÷åé Üëëï fetchmail\n" -#: fetchmail.c:397 +#: fetchmail.c:399 #, c-format msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n" msgstr "fetchmail: óöÜëìá óôç èáíÜôùóç ôïõ %s fetchmail óôï %d; åãêáôÜëåéøç.\n" -#: fetchmail.c:398 fetchmail.c:404 +#: fetchmail.c:400 fetchmail.c:409 msgid "background" msgstr "õğüâáèñï" -#: fetchmail.c:398 fetchmail.c:404 +#: fetchmail.c:400 fetchmail.c:409 msgid "foreground" msgstr "ğñïóêŞíéï" -#: fetchmail.c:403 +#: fetchmail.c:408 #, c-format msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n" msgstr "fetchmail: ôï %s fetchmail óôï %d ôåñìáôßóôçêå.\n" -#: fetchmail.c:419 +#: fetchmail.c:431 msgid "" "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is " "running.\n" @@ -683,7 +700,7 @@ msgstr "" "fetchmail: áäõíáìßá åëİã÷ïõ áëëçëïãñáößáò üôáí İíá Üëëï fetchmail ôñİ÷åéóôï " "ßäéï óıóôçìá.\n" -#: fetchmail.c:425 +#: fetchmail.c:437 #, c-format msgid "" "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n" @@ -691,847 +708,854 @@ msgstr "" "fetchmail: áäõíáìßá åñşôçóçò ôùí ïñéóìİíùí äéáêïìéóôşí åíş ôñİ÷åé Üëëï\n" " fetchmail óôï %d.\n" -#: fetchmail.c:432 +#: fetchmail.c:444 #, c-format msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n" msgstr "fetchmail: êÜğïéï Üëëï fetchmail ôñİ÷åé óôï ğñïóêŞíéï óôï %d.\n" -#: fetchmail.c:442 +#: fetchmail.c:454 msgid "" "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" msgstr "" "fetchmail: åíôïëİò ìç äåêôİò üôáí İíá fetchmail ôñİ÷åé óôï ğáñáóêŞíéï.\n" -#: fetchmail.c:448 +#: fetchmail.c:460 #, c-format msgid "fetchmail: background fetchmail at %d awakened.\n" msgstr "fetchmail: áöığíéóç ğáñáóêçíéáêïı fetchmail óôï %d.\n" -#: fetchmail.c:460 +#: fetchmail.c:472 #, c-format msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n" msgstr "" "fetchmail: çëéêéùìİíïò åôåñïèáëåßò áäåñöüò ğİèáíå ìõóôçñéïäşò óôï %d.\n" -#: fetchmail.c:475 +#: fetchmail.c:487 #, c-format msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n" msgstr "fetchmail: áäõíáìßá åıñåóç ëİîçò êëåéäß ãéá ôï %s@%s.\n" -#: fetchmail.c:479 +#: fetchmail.c:491 #, c-format msgid "Enter password for %s@%s: " msgstr "ĞëçêôñïëïãŞóôå ôçí ëİîç êëåéäß ãéá ôï %s@%s: " -#: fetchmail.c:510 +#: fetchmail.c:522 #, c-format msgid "starting fetchmail %s daemon \n" msgstr "åêêßíçóç äáßìïíá fetchmail %s \n" -#: fetchmail.c:525 fetchmail.c:527 +#: fetchmail.c:537 fetchmail.c:539 #, c-format msgid "could not open %s to append logs to \n" msgstr "áäõíáìßá áíïßãìáôïò ôïõ %s ãéá ğñüóèåóç êáôáãñáöşí óå áõôü \n" -#: fetchmail.c:565 +#: fetchmail.c:575 #, c-format msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n" msgstr "áäõíáìßá åëİã÷ïõ-şñáò %s (óöÜëìá %d)\n" -#: fetchmail.c:570 +#: fetchmail.c:580 #, c-format msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n" msgstr "åğáíåêêßíçóç fetchmail (%s Üëëáîå)\n" -#: fetchmail.c:575 +#: fetchmail.c:585 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n" msgstr "" "ç ğñïóğÜèåéá ãéá åğáíåêê ßóùò áğïôı÷åé áöïı ï öÜêåëïò äåí İ÷åé " "áğïêáôáóôáèåß\n" -#: fetchmail.c:602 +#: fetchmail.c:612 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n" msgstr "ç áğüğåéñá ãéá åğáíåêêßíçóç ôïõ fetchmail áğİôõ÷å\n" -#: fetchmail.c:630 +#: fetchmail.c:640 #, c-format msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n" msgstr "" "ğáñÜâëåøç åñşôçóçò ôïõ %s (áğİôõ÷å ç åîïõóéïäüôçóç Ş ğïëëİò ëŞîåéò ÷ñüíïõ)\n" -#: fetchmail.c:642 +#: fetchmail.c:652 #, c-format msgid "interval not reached, not querying %s\n" msgstr "ôï äßáëëåéìá äåí İöôáóå, äåí ãßíåôå åñşôçóç %s\n" -#: fetchmail.c:680 +#: fetchmail.c:690 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n" msgstr "ÊáôÜóôáóçò Åñşôçóçò=0 (SUCCESS)\n" -#: fetchmail.c:682 +#: fetchmail.c:692 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n" msgstr "ÊáôÜóôáóçò Åñşôçóçò=1 (NOMAIL)\n" -#: fetchmail.c:684 +#: fetchmail.c:694 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n" msgstr "ÊáôÜóôáóçò Åñşôçóçò=2 (SOCKET)\n" -#: fetchmail.c:686 +#: fetchmail.c:696 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n" msgstr "ÊáôÜóôáóçò Åñşôçóçò=3 (AUTHFAIL)\n" -#: fetchmail.c:688 +#: fetchmail.c:698 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n" msgstr "ÊáôÜóôáóçò Åñşôçóçò=4 (PROTOCOL)\n" -#: fetchmail.c:690 +#: fetchmail.c:700 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n" msgstr "ÊáôÜóôáóçò Åñşôçóçò=5 (SYNTAX)\n" -#: fetchmail.c:692 +#: fetchmail.c:702 msgid "Query status=6 (IOERR)\n" msgstr "ÊáôÜóôáóçò Åñşôçóçò=6 (IOERR)\n" -#: fetchmail.c:694 +#: fetchmail.c:704 msgid "Query status=7 (ERROR)\n" msgstr "ÊáôÜóôáóçò Åñşôçóçò=7 (ERROR)\n" -#: fetchmail.c:696 +#: fetchmail.c:706 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n" msgstr "ÊáôÜóôáóçò Åñşôçóçò=8 (EXCLUDE)\n" -#: fetchmail.c:698 +#: fetchmail.c:708 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n" msgstr "ÊáôÜóôáóçò Åñşôçóçò=9 (LOCKBUSY)\n" -#: fetchmail.c:700 +#: fetchmail.c:710 msgid "Query status=10 (SMTP)\n" msgstr "ÊáôÜóôáóçò Åñşôçóçò=10 (SMTP)\n" -#: fetchmail.c:702 +#: fetchmail.c:712 msgid "Query status=11 (DNS)\n" msgstr "ÊáôÜóôáóçò Åñşôçóçò=11 (DNS)\n" -#: fetchmail.c:704 +#: fetchmail.c:714 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n" msgstr "ÊáôÜóôáóçò Åñşôçóçò=12 (BSMTP)\n" -#: fetchmail.c:706 +#: fetchmail.c:716 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n" msgstr "ÊáôÜóôáóçò Åñşôçóçò=13 (MAXFETCH)\n" -#: fetchmail.c:708 +#: fetchmail.c:718 #, c-format msgid "Query status=%d\n" msgstr "ÊáôÜóôáóçò Åñşôçóçò=%d\n" -#: fetchmail.c:754 +#: fetchmail.c:764 msgid "All connections are wedged. Exiting.\n" msgstr "¼ëåò ïé óõíäİóåéò İ÷ïõí ìğëïêÜñåé. ÅãêáôÜëåéøç.\n" -#: fetchmail.c:761 +#: fetchmail.c:771 #, c-format msgid "sleeping at %s\n" msgstr "áäñáíİò óôï %s\n" -#: fetchmail.c:785 +#: fetchmail.c:795 #, c-format msgid "awakened by %s\n" msgstr "áöõğíßóôçêå áğü ôï %s\n" -#: fetchmail.c:788 +#: fetchmail.c:798 #, c-format msgid "awakened by signal %d\n" msgstr "áöõğíßóôçêå áğü óŞìá %d\n" -#: fetchmail.c:795 +#: fetchmail.c:805 #, c-format msgid "awakened at %s\n" msgstr "áöõğíßóôçêå óôï %s\n" -#: fetchmail.c:801 +#: fetchmail.c:811 #, c-format msgid "normal termination, status %d\n" msgstr "öõóéïëïãéêüò ôåñìáôéóìüò, êáôÜóôáóç %d\n" -#: fetchmail.c:954 +#: fetchmail.c:963 msgid "couldn't time-check the run-control file\n" msgstr "áäõíáìßá åëİã÷ïõ-şñáò ôïõ áñ÷åßï run-control\n" -#: fetchmail.c:987 +#: fetchmail.c:996 #, c-format msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n" msgstr "" "Ğñïåéäïğïßçóç: ğïëëáğëİò áíáöïñİò ôïõ äéáêïìéóôŞ %s óôï áñ÷åßï ñõèìßóåùí\n" -#: fetchmail.c:1134 +#: fetchmail.c:1029 +#, fuzzy +msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n" +msgstr "" +"Ğñïåéäïğïßçóç: ğïëëáğëİò áíáöïñİò ôïõ äéáêïìéóôŞ %s óôï áñ÷åßï ñõèìßóåùí\n" + +#: fetchmail.c:1149 msgid "SSL support is not compiled in.\n" msgstr "ç õğïóôŞñéîç ãéá SSL äåí İ÷åé ìğåé óôç ìåôÜöñáóç.\n" -#: fetchmail.c:1165 +#: fetchmail.c:1180 #, c-format msgid "" "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" msgstr "" "fetchmail: ğñïåéäïğïßçóç: êáíİíá äéáèİóéìï DNS ãéá İëåã÷ï ëŞøåùí áğü %s\n" -#: fetchmail.c:1176 +#: fetchmail.c:1191 #, c-format msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1177 +#: fetchmail.c:1192 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1193 -#, c-format -msgid "%s configuration invalid, port number cannot be negative\n" +#: fetchmail.c:1209 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for " +"service or port\n" msgstr "" "ìç İãêõñåò ñõèìßóåéò %s, ï áñéèìüò èıñáò äåí ìğïñåß íá åßíáé áñíçôéêüò\n" -#: fetchmail.c:1200 -#, c-format -msgid "%s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" +#: fetchmail.c:1216 +#, fuzzy, c-format +msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" msgstr "ìç İãêõñåò ñõèìßóåéò %s, ôï RPOP áğáéôåß ğñïíïìéïı÷á èıñá\n" -#: fetchmail.c:1216 +#: fetchmail.c:1234 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" msgstr "" "ìç İãêõñåò ñõèìßóåéò %s, ôï LMTP äåí êÜíåé ÷ñŞóç ôçò åî ïñéóìïı èıñáò SMTP\n" -#: fetchmail.c:1231 +#: fetchmail.c:1248 msgid "Both fetchall and keep on in daemon mode is a mistake!\n" msgstr "Åßíáé ëÜèïò ôï fetchall êáé ìáæß ôï ğáñáìïíŞ óå êáôÜóôáóç äáßìïíá!\n" -#: fetchmail.c:1281 +#: fetchmail.c:1298 #, c-format msgid "terminated with signal %d\n" msgstr "İëçîå ìå óŞìá %d\n" -#: fetchmail.c:1366 +#: fetchmail.c:1383 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n" msgstr "%s åñşôçóç %s (ğñùôüêïëëï %s) óôï %s: Üñ÷éóå ç åñşôçóç\n" -#: fetchmail.c:1391 +#: fetchmail.c:1408 msgid "POP2 support is not configured.\n" msgstr "Äåí İ÷åé ñõèìéóôåß ç õğïóôŞñéîç POP2.\n" -#: fetchmail.c:1403 +#: fetchmail.c:1420 msgid "POP3 support is not configured.\n" msgstr "Äåí İ÷åé ñõèìéóôåß ç õğïóôŞñéîç POP3.\n" -#: fetchmail.c:1413 +#: fetchmail.c:1430 msgid "IMAP support is not configured.\n" msgstr "Äåí İ÷åé ñõèìéóôåß ç õğïóôŞñéîç IMAP.\n" -#: fetchmail.c:1419 +#: fetchmail.c:1436 msgid "ETRN support is not configured.\n" msgstr "Äåí İ÷åé ñõèìéóôåß ç õğïóôŞñéîç ETRN.\n" -#: fetchmail.c:1425 -msgid "Cannot support ETRN without gethostbyname(2).\n" -msgstr "Áäõíáìßá õğïóôŞñéîçò ETRN ÷ùñßò gethostbyname(2).\n" - -#: fetchmail.c:1432 +#: fetchmail.c:1444 msgid "ODMR support is not configured.\n" msgstr "Äåí İ÷åé ñõèìéóôåß ç õğïóôŞñéîç ODMR.\n" -#: fetchmail.c:1438 -msgid "Cannot support ODMR without gethostbyname(2).\n" -msgstr "Áäõíáìßá õğïóôŞñéîçò ODMR ÷ùñßò gethostbyname(2).\n" - -#: fetchmail.c:1444 +#: fetchmail.c:1451 msgid "unsupported protocol selected.\n" msgstr "åğéëİ÷èçêå ìç õğïóôçñéæüìåíï ğñùôüêïëëï.\n" -#: fetchmail.c:1454 +#: fetchmail.c:1461 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n" msgstr "%s åñşôçóç %s (ğñùôüêïëëï %s) óôï %s: ïëïêëçñşèçêå ç åñşôçóç\n" -#: fetchmail.c:1471 +#: fetchmail.c:1478 #, c-format msgid "Poll interval is %d seconds\n" msgstr "ÄéÜëëåéìá åñşôçóçò åßíáé %d äåõôåñüëåğôá\n" -#: fetchmail.c:1473 +#: fetchmail.c:1480 #, c-format msgid "Logfile is %s\n" msgstr "Áñ÷åßï êáôá÷şñéóçò åßíáé ôï %s\n" -#: fetchmail.c:1475 +#: fetchmail.c:1482 #, c-format msgid "Idfile is %s\n" msgstr "Áñ÷åßï Id åßíáé ôï %s\n" -#: fetchmail.c:1478 +#: fetchmail.c:1485 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n" msgstr "Ôá ìçíıìáôá ğñïüäïõ èá êáôá÷ùñéèïıí ìİóù ôïõ syslog\n" -#: fetchmail.c:1481 +#: fetchmail.c:1488 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n" msgstr "Ôï fetchmail èá áğïêñõöèåß êáé äå èá ğáñÜãåé Received\n" -#: fetchmail.c:1483 +#: fetchmail.c:1490 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" msgstr "Ôï fetchmail èá äåß÷íåé ôåëåßåò ğñïüäïõ êáé óôá áñ÷åßá êáôáãñáöŞò.\n" -#: fetchmail.c:1485 +#: fetchmail.c:1492 #, c-format msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" msgstr "Ôï fetchmail èá ğñïùèåß multidrop ìçíıìáôá ìå êáêŞ äéåıèõíóç óôï %s.\n" -#: fetchmail.c:1489 +#: fetchmail.c:1496 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n" msgstr "Ôï fetchmail èá äñïìïëïãåß áëëçëïãñáößá óöáëìÜôùí óôï postmaster.\n" -#: fetchmail.c:1491 +#: fetchmail.c:1498 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n" msgstr "Ôï fetchmail èá äñïìïëïãåß áëëçëïãñáößá óöáëìÜôùí óôï áğïóôïëİá.\n" -#: fetchmail.c:1498 +#: fetchmail.c:1505 #, c-format msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n" msgstr "Åğéëïãİò ãéá ëŞøç áğü %s@%s:\n" -#: fetchmail.c:1502 +#: fetchmail.c:1509 #, c-format msgid " Mail will be retrieved via %s\n" msgstr " Ç áëëçëïãñáößá èá ëçöèåß ìİóù ôïõ %s\n" -#: fetchmail.c:1505 +#: fetchmail.c:1512 #, fuzzy, c-format msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n" msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" msgstr[0] " Åñşôçóç óå áõôü ôï äéá÷åéñéóôŞ èá óõìâåß êÜèå %d äéáëåßìáôá.\n" msgstr[1] " Åñşôçóç óå áõôü ôï äéá÷åéñéóôŞ èá óõìâåß êÜèå %d äéáëåßìáôá.\n" -#: fetchmail.c:1509 +#: fetchmail.c:1516 #, c-format msgid " True name of server is %s.\n" msgstr " Ôï áëçèéíü üíïìá ôïõ äéá÷åéñéóôŞ åßíáé %s.\n" -#: fetchmail.c:1512 +#: fetchmail.c:1519 #, fuzzy msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n" msgstr " Áõôüò ï äéáêïìéóôŞò %s èá åñùôçèåß üôáí äåí İ÷åé ïñéóôåß êáíİíáò.\n" -#: fetchmail.c:1513 +#: fetchmail.c:1520 #, fuzzy msgid " This host will be queried when no host is specified.\n" msgstr " Áõôüò ï äéáêïìéóôŞò %s èá åñùôçèåß üôáí äåí İ÷åé ïñéóôåß êáíİíáò.\n" -#: fetchmail.c:1517 +#: fetchmail.c:1524 msgid " Password will be prompted for.\n" msgstr " Ç ëİîç êëåéäß èá åñùôÜôå.\n" -#: fetchmail.c:1521 +#: fetchmail.c:1528 #, c-format msgid " APOP secret = \"%s\".\n" msgstr " ìõóôéêü APOP = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1524 +#: fetchmail.c:1531 #, c-format msgid " RPOP id = \"%s\".\n" msgstr " RPOP id = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1527 +#: fetchmail.c:1534 #, c-format msgid " Password = \"%s\".\n" msgstr " Ëİîç êëåéäß = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1540 +#: fetchmail.c:1543 #, c-format msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" msgstr " Ôï ğñùôüêïëëï åßíáé KPOP ìå åîïõóéïäüôçóç Kerberos %s" -#: fetchmail.c:1543 +#: fetchmail.c:1546 #, c-format msgid " Protocol is %s" msgstr " Ôï ğñùôüêïëëï åßíáé %s" -#: fetchmail.c:1546 +#: fetchmail.c:1548 #, c-format msgid " (using service %s)" msgstr " (÷ñŞóç õğçñåóßáò %s)" -#: fetchmail.c:1548 -#, c-format -msgid " (using network security options %s)" -msgstr " (÷ñŞóç åğéëïãşí áóöÜëåéáò äéêôıïõ %s)" - -#: fetchmail.c:1551 -#, c-format -msgid " (using port %d)" -msgstr " (÷ñçóéìïğïßçóç èıñáò %d)" - -#: fetchmail.c:1554 +#: fetchmail.c:1550 msgid " (using default port)" msgstr " (÷ñçóéìïğïßçóç èıñáò åî'ïñéóìïı)" -#: fetchmail.c:1556 +#: fetchmail.c:1552 msgid " (forcing UIDL use)" msgstr " (åîáíáãêáóìüò ÷ñŞóçò UIDL)" -#: fetchmail.c:1562 +#: fetchmail.c:1558 msgid " All available authentication methods will be tried.\n" msgstr " ¼ëåò ïé äéáèİóéìåò ìİèïäïé åîïõóéïäüôçóçò èá äïêéìáóôïıí.\n" -#: fetchmail.c:1565 +#: fetchmail.c:1561 msgid " Password authentication will be forced.\n" msgstr " Èá åîáíáãêáóôåß ç åîïõóéïäüôçóç ìå ëİîç êëåéäß.\n" -#: fetchmail.c:1568 +#: fetchmail.c:1564 +#, fuzzy +msgid " MSN authentication will be forced.\n" +msgstr " Èá åîáíáãêáóôåß ç åîïõóéïäüôçóç NTLM.\n" + +#: fetchmail.c:1567 msgid " NTLM authentication will be forced.\n" msgstr " Èá åîáíáãêáóôåß ç åîïõóéïäüôçóç NTLM.\n" -#: fetchmail.c:1571 +#: fetchmail.c:1570 msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr " Èá åîáíáãêáóôåß ç åîïõóéïäüôçóç OTP.\n" -#: fetchmail.c:1574 +#: fetchmail.c:1573 msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n" msgstr " Èá åîáíáãêáóôåß ç åîïõóéïäüôçóç CRAM-Md5.\n" -#: fetchmail.c:1577 +#: fetchmail.c:1576 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" msgstr " Èá åîáíáãêáóôåß ç åîïõóéïäüôçóç GSSAPI.\n" -#: fetchmail.c:1580 +#: fetchmail.c:1579 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" msgstr " Èá åîáíáãêáóôåß ç åîïõóéïäüôçóç Kerberos V4.\n" -#: fetchmail.c:1583 +#: fetchmail.c:1582 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" msgstr " Èá åîáíáãêáóôåß ç åîïõóéïäüôçóç Kerberos V5.\n" -#: fetchmail.c:1586 +#: fetchmail.c:1585 msgid " End-to-end encryption assumed.\n" msgstr " ÊñõğôïãñÜöçóç Üêñç-ìå-Üêñç èåùñŞèçêå.\n" -#: fetchmail.c:1590 +#: fetchmail.c:1589 #, c-format msgid " Mail service principal is: %s\n" msgstr " ÄéåõèõíôŞò õğçñåóßáò áëëçëïãñáößáò åßíáé: %s\n" -#: fetchmail.c:1593 +#: fetchmail.c:1592 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n" msgstr " Åíåñãïğïßçóç êñõğôïãñáöçìİíùí SSL óõíåäñéşí.\n" -#: fetchmail.c:1595 +#: fetchmail.c:1594 #, c-format msgid " SSL protocol: %s.\n" msgstr " Ğñùôüêïëëï SSL: %s.\n" -#: fetchmail.c:1597 +#: fetchmail.c:1596 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n" msgstr " Åíåñãïğïßçóç åëİã÷ïõ ğéóôïğïéçôéêïı äéá÷åéñéóôŞ SSL.\n" -#: fetchmail.c:1599 +#: fetchmail.c:1598 #, c-format msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n" msgstr " ÖÜêåëïò åìğéóôåõìİíïõ ğéóôïğïéçôéêïı SSL: %s\n" -#: fetchmail.c:1602 +#: fetchmail.c:1601 #, c-format msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" msgstr " Áğïôığùìá êëåéäéïı SSL (óå óıãêñéóç ìå ôï êëåéäß äéá÷åéñéóôŞ): %s\n" -#: fetchmail.c:1605 +#: fetchmail.c:1604 #, c-format msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" msgstr " ËŞîç ÷ñüíïõ ü÷é-áğÜíôçóçò áğü ôï äéá÷åéñéóôŞ åßíáé %d äåõôåñüëåğôá" -#: fetchmail.c:1607 +#: fetchmail.c:1606 msgid " (default).\n" msgstr " (åî'ïñéóìïı).\n" -#: fetchmail.c:1614 +#: fetchmail.c:1613 msgid " Default mailbox selected.\n" msgstr " Åî ïñéóìïı ãñáììáôïêéâşôéï åğéëİ÷èçêå.\n" -#: fetchmail.c:1619 +#: fetchmail.c:1618 msgid " Selected mailboxes are:" msgstr " Åğéëåãìİíá ãñáììáôïêéâşôéá åßíáé:" -#: fetchmail.c:1625 +#: fetchmail.c:1624 #, fuzzy msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n" msgstr " %s ìçíıìáôá èá ëçöèïıí (--all %s).\n" -#: fetchmail.c:1626 +#: fetchmail.c:1625 #, fuzzy msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n" msgstr " %s ìçíıìáôá èá ëçöèïıí (--all %s).\n" -#: fetchmail.c:1628 +#: fetchmail.c:1627 #, fuzzy msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n" msgstr " Ëçöèİíôá ìçíıìáôá %s èá êñáôçèïıí óôï äéá÷åéñéóôŞ (--keep %s).\n" -#: fetchmail.c:1629 +#: fetchmail.c:1628 #, fuzzy msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n" msgstr " Ëçöèİíôá ìçíıìáôá %s èá êñáôçèïıí óôï äéá÷åéñéóôŞ (--keep %s).\n" -#: fetchmail.c:1631 +#: fetchmail.c:1630 #, fuzzy msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n" msgstr "" " ĞáëéÜ ìçíıìáôá %s èá äéáãñáöïıí ğñéí ôç ëŞøç ìçíõìÜôùí (--flush %s).\n" -#: fetchmail.c:1632 +#: fetchmail.c:1631 #, fuzzy msgid "" " Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" msgstr "" " ĞáëéÜ ìçíıìáôá %s èá äéáãñáöïıí ğñéí ôç ëŞøç ìçíõìÜôùí (--flush %s).\n" +#: fetchmail.c:1633 +#, fuzzy +msgid "" +" Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush " +"on).\n" +msgstr "" +" ĞáëéÜ ìçíıìáôá %s èá äéáãñáöïıí ğñéí ôç ëŞøç ìçíõìÜôùí (--flush %s).\n" + #: fetchmail.c:1634 #, fuzzy +msgid "" +" Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--" +"limitflush off).\n" +msgstr "" +" ĞáëéÜ ìçíıìáôá %s èá äéáãñáöïıí ğñéí ôç ëŞøç ìçíõìÜôùí (--flush %s).\n" + +#: fetchmail.c:1636 +#, fuzzy msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n" msgstr "" " ÅğáíåããñáöŞ ôùí ôïğéêşí-äéá÷åéñéóôŞ äéåõèıíóåùí %s (--norewrite %s).\n" -#: fetchmail.c:1635 +#: fetchmail.c:1637 #, fuzzy msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n" msgstr "" " ÅğáíåããñáöŞ ôùí ôïğéêşí-äéá÷åéñéóôŞ äéåõèıíóåùí %s (--norewrite %s).\n" -#: fetchmail.c:1637 +#: fetchmail.c:1639 #, fuzzy msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n" msgstr " Áöáßñåóç ôïõ Carriage-return åßíáé %s (stripcr %s).\n" -#: fetchmail.c:1638 +#: fetchmail.c:1640 #, fuzzy msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n" msgstr " Áöáßñåóç ôïõ Carriage-return åßíáé %s (stripcr %s).\n" -#: fetchmail.c:1640 +#: fetchmail.c:1642 #, fuzzy msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n" msgstr " Åîáíáãêáóìüò ôïõ Carriage-return åßíáé %s (forcecr %s).\n" -#: fetchmail.c:1641 +#: fetchmail.c:1643 #, fuzzy msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n" msgstr " Åîáíáãêáóìüò ôïõ Carriage-return åßíáé %s (forcecr %s).\n" -#: fetchmail.c:1643 +#: fetchmail.c:1645 #, fuzzy msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" msgstr " ÌåôÜöñáóç ôïõ Content-Transfer-Encoding åßíáé %s (pass8bits %s).\n" -#: fetchmail.c:1644 +#: fetchmail.c:1646 #, fuzzy msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" msgstr " ÌåôÜöñáóç ôïõ Content-Transfer-Encoding åßíáé %s (pass8bits %s).\n" -#: fetchmail.c:1646 +#: fetchmail.c:1648 #, fuzzy msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n" msgstr " Áğïêùäéêïğïßçóç MIME åßíáé %s (mimedecode %s).\n" -#: fetchmail.c:1647 +#: fetchmail.c:1649 #, fuzzy msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n" msgstr " Áğïêùäéêïğïßçóç MIME åßíáé %s (mimedecode %s).\n" -#: fetchmail.c:1649 +#: fetchmail.c:1651 #, fuzzy msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n" msgstr " Çñåìßá ìåôÜ ôçí åñşôçóç åßíáé %s (idle %s).\n" -#: fetchmail.c:1650 +#: fetchmail.c:1652 #, fuzzy msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n" msgstr " Çñåìßá ìåôÜ ôçí åñşôçóç åßíáé %s (idle %s).\n" -#: fetchmail.c:1652 +#: fetchmail.c:1654 #, fuzzy msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n" msgstr " Ïé ãñáììİò Nonempty Status èá %s (dropstatus %s)\n" -#: fetchmail.c:1653 +#: fetchmail.c:1655 #, fuzzy msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n" msgstr " Ïé ãñáììİò Nonempty Status èá %s (dropstatus %s)\n" -#: fetchmail.c:1655 +#: fetchmail.c:1657 #, fuzzy msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n" msgstr " Ïé ãñáììİò Delivered-To èá %s (dropdelivered %s)\n" -#: fetchmail.c:1656 +#: fetchmail.c:1658 #, fuzzy msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n" msgstr " Ïé ãñáììİò Delivered-To èá %s (dropdelivered %s)\n" -#: fetchmail.c:1659 +#: fetchmail.c:1662 #, c-format msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" msgstr " Ôï üñéï ìåãİèïõí ìçíıìáôïò åßíáé %d octets (--limit %d).\n" -#: fetchmail.c:1662 +#: fetchmail.c:1665 msgid " No message size limit (--limit 0).\n" msgstr " Êáíİíá üñéï ìåãİèïõò ìçíıìáôïò (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1664 +#: fetchmail.c:1667 #, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" msgstr "" " Ğåñßïäïò ğñïåéäïğïßçóçò ìåãİèïõò ìçíıìáôïò åßíáé %d äåıôåñá (--warnings %" "d).\n" -#: fetchmail.c:1667 +#: fetchmail.c:1670 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" msgstr " ĞñïåéäïğïéŞóåéò ìåãİèïõò óå êÜèå åñşôçóç (--warnings 0).\n" -#: fetchmail.c:1670 +#: fetchmail.c:1673 #, c-format msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" msgstr " ¼ñéï ğáñáëçöèİí-ìçíıìáôïò åßíáé %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1673 +#: fetchmail.c:1676 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" msgstr " Êáíİíá üñéï ğáñáëçöèİí-ìçíıìáôïò (--fetchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1675 +#: fetchmail.c:1678 #, fuzzy, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" msgstr " ¼ñéï ğáñáëçöèİí-ìçíıìáôïò åßíáé %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1678 +#: fetchmail.c:1681 #, fuzzy msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" msgstr " Êáíİíá üñéï ìåãİèïõò ìçíıìáôïò (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1682 +#: fetchmail.c:1685 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1684 +#: fetchmail.c:1687 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1687 +#: fetchmail.c:1690 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1689 +#: fetchmail.c:1692 #, c-format msgid " SMTP message batch limit is %d.\n" msgstr " ¼ñéï äİóìçò ìçíıìáôïò SMTP åßíáé %d.\n" -#: fetchmail.c:1691 +#: fetchmail.c:1694 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" msgstr " Êáíİíá üñéï äİóìçò ìçíıìáôïò SMTP (--batchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1695 +#: fetchmail.c:1698 #, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" msgstr "" " Ğåñßïäïò äéáãñáöŞò ìåôáîı åîáëåßøåùí åîáíáãêÜóôçêå óå %d (--expunge %d).\n" -#: fetchmail.c:1697 +#: fetchmail.c:1700 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" msgstr " ÊáììéÜ åîáíáãêáóìİíç åîÜëåéøç (--expunge 0).\n" -#: fetchmail.c:1704 +#: fetchmail.c:1707 msgid " Domains for which mail will be fetched are:" msgstr " Ğåñéï÷İò ãéá ôéò ïğïßåò áëëçëïãñáößá èá ëçöèåß åßíáé:" -#: fetchmail.c:1709 fetchmail.c:1729 +#: fetchmail.c:1712 fetchmail.c:1732 msgid " (default)" msgstr " (åî'ïñéóìïı)" -#: fetchmail.c:1714 +#: fetchmail.c:1717 #, c-format msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" msgstr " Ôá ìçíıìáôá èá ğñïóôåèïıí óå %s óáí BSMTP\n" -#: fetchmail.c:1716 +#: fetchmail.c:1719 #, c-format msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n" msgstr " Ôá ìçíıìáôá èá äéáíåìçèïıí ìå \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1723 +#: fetchmail.c:1726 #, c-format msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:" msgstr " Ôá ìçíıìáôá èá ğñïùèçèïıí %cMTP óå:" -#: fetchmail.c:1734 +#: fetchmail.c:1737 #, c-format msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" msgstr " Ôï ìİñïò äéáêïìéóôŞ ôçò ãñáììŞò MAIL FROM èá åßíáé %s\n" -#: fetchmail.c:1737 +#: fetchmail.c:1740 #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" msgstr "" " Äéåıèõíóç ğïõ èá ìğïõí óôéò ãñáììİò RCPT TO ğïõ áğïóôİëëïíôáé ìİóù\n" " SMTP èá åßíáé %s\n" -#: fetchmail.c:1746 +#: fetchmail.c:1749 msgid " Recognized listener spam block responses are:" msgstr " Áíáãíùñéóìİíåò áğáíôŞóåéò ìğëïêáñßóìáôïò spam áêñïáôŞ åßíáé:" -#: fetchmail.c:1752 +#: fetchmail.c:1755 msgid " Spam-blocking disabled\n" msgstr " Áğåíåñãïğïßçóç ìğëïêáñßóìáôïò-spam\n" -#: fetchmail.c:1755 +#: fetchmail.c:1758 #, c-format msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" msgstr " Ç óıíäåóç äéá÷åéñéóôŞ èá áñ÷éíÜ ìå \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1758 +#: fetchmail.c:1761 msgid " No pre-connection command.\n" msgstr " ÊáììéÜ åíôïëŞ ğñï-óıíäåóçò.\n" -#: fetchmail.c:1760 +#: fetchmail.c:1763 #, c-format msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" msgstr " Ç óıíäåóç äéá÷åéñéóôŞ èá ôåñìáôßæåôáé ìå \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1763 +#: fetchmail.c:1766 msgid " No post-connection command.\n" msgstr " ÊáììéÜ åíôïëŞ ìåôÜ-óıíäåóçò.\n" -#: fetchmail.c:1766 +#: fetchmail.c:1769 msgid " No localnames declared for this host.\n" msgstr " Êáíİíá ôïğéêü üíïìá äåí ïñßóôçêå ãéá áõôü ôï äéáêïìéóôŞ.\n" -#: fetchmail.c:1776 +#: fetchmail.c:1779 msgid " Multi-drop mode: " msgstr " ÊáôÜóôáóç multi-drop: " -#: fetchmail.c:1778 +#: fetchmail.c:1781 msgid " Single-drop mode: " msgstr " ÊáôÜóôáóç single-drop: " -#: fetchmail.c:1780 +#: fetchmail.c:1783 #, fuzzy, c-format msgid "%d local name recognized.\n" msgid_plural "%d local names recognized.\n" msgstr[0] "%d ôïğéêü üíïìá(ôá) áíáãíùñßóôçêáí.\n" msgstr[1] "%d ôïğéêü üíïìá(ôá) áíáãíùñßóôçêáí.\n" -#: fetchmail.c:1795 +#: fetchmail.c:1798 #, fuzzy msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n" msgstr " ÁíáæŞôçóç DNS ãéá ôéò äéåõèıíóåéò multidrop åßíáé %s.\n" -#: fetchmail.c:1796 +#: fetchmail.c:1799 #, fuzzy msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n" msgstr " ÁíáæŞôçóç DNS ãéá ôéò äéåõèıíóåéò multidrop åßíáé %s.\n" -#: fetchmail.c:1800 +#: fetchmail.c:1803 #, fuzzy msgid "" " Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" msgstr " Ôá øåõäşíõìá äéá÷åéñéóôŞ èá óõãêñéèïıí ìå äéåõèıíóåéò multidrop ìå " -#: fetchmail.c:1802 +#: fetchmail.c:1805 #, fuzzy msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n" msgstr " Ôá øåõäşíõìá äéá÷åéñéóôŞ èá óõãêñéèïıí ìå äéåõèıíóåéò multidrop ìå " -#: fetchmail.c:1805 +#: fetchmail.c:1808 msgid " Envelope-address routing is disabled\n" msgstr " ÁğåíåñãïğïéŞèçêå ç äñïìïëüãçóç Åğéêåöáëßäá-öáêİëïõ\n" -#: fetchmail.c:1808 +#: fetchmail.c:1811 #, c-format msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n" msgstr "Åğéêåöáëßäá öáêİëïõ èåùñåßôå íá åßíáé: %s\n" -#: fetchmail.c:1809 -msgid "Received" -msgstr "ĞáñáëŞöèçêå" - -#: fetchmail.c:1811 -#, c-format -msgid " Number of envelope header to be parsed: %d\n" +#: fetchmail.c:1814 +#, fuzzy, c-format +msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n" msgstr " Áñéèìüò åğéêåöáëßäáò öáêİëïõ ğïõ èá åğåîåñãáóôïıí: %d\n" -#: fetchmail.c:1814 +#: fetchmail.c:1817 #, c-format msgid " Prefix %s will be removed from user id\n" msgstr " Ôï ğñüèåìá %s èá áöáéñåèåß áğü ôï user id\n" -#: fetchmail.c:1817 +#: fetchmail.c:1820 msgid " No prefix stripping\n" msgstr " ÊáììéÜ áöáßñåóç ğñïèİìáôïò\n" -#: fetchmail.c:1824 +#: fetchmail.c:1827 msgid " Predeclared mailserver aliases:" msgstr "Ğñïäçëùìİíá øåõäşíõìá äéá÷åéñéóôŞ-áëëçëïãñáößáò:" -#: fetchmail.c:1833 +#: fetchmail.c:1836 msgid " Local domains:" msgstr " Ôïğéêİò ğåñéï÷İò:" -#: fetchmail.c:1843 +#: fetchmail.c:1846 #, c-format msgid " Connection must be through interface %s.\n" msgstr " Ç óıíäåóç ğñİğåé íá åßíáé ìİóù ôïõ interface %s.\n" -#: fetchmail.c:1845 +#: fetchmail.c:1848 msgid " No interface requirement specified.\n" msgstr " Äåí ïñßóôçêáí áğáéôŞóåéò interface.\n" -#: fetchmail.c:1847 +#: fetchmail.c:1850 #, c-format msgid " Polling loop will monitor %s.\n" msgstr " Âñüã÷ïò åñşôçóçò èá ğáñáêïëïõèåß ôï %s.\n" -#: fetchmail.c:1849 +#: fetchmail.c:1852 msgid " No monitor interface specified.\n" msgstr " Äåí ïñßóôçêå interface ğáñáêïëïıèçóçò.\n" -#: fetchmail.c:1853 +#: fetchmail.c:1856 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" msgstr " Óõíäİóåéò äéá÷åéñéóôŞ èá ãßíïõí ìİóù ôïõ plugin %s (--plugin %s).\n" -#: fetchmail.c:1855 +#: fetchmail.c:1858 msgid " No plugin command specified.\n" msgstr " Äåí ïñßóôçêå åíôïëŞ plugin.\n" -#: fetchmail.c:1857 +#: fetchmail.c:1860 #, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" msgstr " Óõíäİóåéò áêñïáôŞ èá ãßíïõí ìİóù ôïõ plugout %s (--plugout %s).\n" -#: fetchmail.c:1859 +#: fetchmail.c:1862 msgid " No plugout command specified.\n" msgstr " Äåí ïñßóôçêå åíôïëŞ plugout.\n" -#: fetchmail.c:1864 +#: fetchmail.c:1867 msgid " No UIDs saved from this host.\n" msgstr " Äåí áğïèçêåıôçêáí UID áğü áõôü ôï äéáêïìéóôŞ.\n" -#: fetchmail.c:1873 +#: fetchmail.c:1876 #, c-format msgid " %d UIDs saved.\n" msgstr " %d UID áğïèçêåıôçêáí.\n" -#: fetchmail.c:1881 +#: fetchmail.c:1884 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr "" " Ğëçñïöïñßåò åíôïğéóìïı åñşôçóçò èá ğñïóôåèåß óôçí åğéêåöáëßäá Received.\n" -#: fetchmail.c:1883 +#: fetchmail.c:1886 msgid "" " No poll trace information will be added to the Received header.\n" ".\n" @@ -1539,15 +1563,11 @@ msgstr "" " ÊáììéÜ ğëçñïöïñßá åíôïğéóìïı åñşôçóçò äå èá ğñïóôåèåß óôçí åğéêåöáëßäá\n" "Received.\n" -#: fetchmail.c:1886 +#: fetchmail.c:1889 #, c-format msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr " Éäéüôçôåò Pass-through \"%s\".\n" -#: fetchmail.h:614 fetchmail.h:620 -msgid "alloca failed" -msgstr "alloca áğİôõ÷å" - #: getpass.c:72 msgid "ERROR: no support for getpassword() routine\n" msgstr "ÓÖÁËÌÁ: êáììßá õğïóôŞñéîç ãéá ôç ñïõôßíá getpassword()\n" @@ -1578,37 +1598,37 @@ msgstr "ÁğïóôïëŞ äéáğéóôåõôçñßùí\n" msgid "Error exchanging credentials\n" msgstr "ÓöÜëìá óôçí áíôáëëáãŞ äéáğéóôåõôçñßùí\n" -#: gssapi.c:148 +#: gssapi.c:151 msgid "Couldn't unwrap security level data\n" msgstr "Áäõíáìßá áğïêÜëõøçò äåäïìİíùí åğéğİäïõ áóöÜëåéáò\n" -#: gssapi.c:153 +#: gssapi.c:156 msgid "Credential exchange complete\n" msgstr "Ïëïêëçñşèçêå ç áíôáëëáãŞ äéáğéóôåõôçñßùí\n" -#: gssapi.c:157 +#: gssapi.c:160 msgid "Server requires integrity and/or privacy\n" msgstr "Ï äéá÷åéñéóôŞò áğáéôåß áêåñáéüôçôá êáé/Ş ìõóôéêüôçôá\n" -#: gssapi.c:166 +#: gssapi.c:169 #, c-format msgid "Unwrapped security level flags: %s%s%s\n" msgstr "Áğïêáëõöèİíôåò óçìáßåò åğéğİäïõ áóöÜëåéáò: %s%s%s\n" -#: gssapi.c:170 +#: gssapi.c:173 #, c-format msgid "Maximum GSS token size is %ld\n" msgstr "Ìİãéóôï ìİãåèïò ôåêìçñßïõ GSS åßíáé %ld\n" -#: gssapi.c:183 +#: gssapi.c:186 msgid "Error creating security level request\n" msgstr "ÓöÜëìá óôç äçìéïõñãßá áßôçóçò åğéğİäïõ áóöÜëåéáò\n" -#: gssapi.c:194 +#: gssapi.c:197 msgid "Releasing GSS credentials\n" msgstr "Áğåëåõèİñùóç äéáğéóôåõôçñßùí GSS\n" -#: gssapi.c:197 +#: gssapi.c:200 msgid "Error releasing credentials\n" msgstr "ÓöÜëìá óôçí áğåëåõèİñùóç äéáğéóôåõôçñßùí\n" @@ -1617,77 +1637,77 @@ msgstr "ÓöÜëìá óôçí áğåëåõèİñùóç äéáğéóôåõôçñßùí\n" msgid "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n" msgstr "fetchmail: áíáìïíŞ íçìÜôùóçò ãéá %d äåõô.\n" -#: imap.c:281 +#: imap.c:298 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n" msgstr "Ôáõôïğïßçóç ğñùôïêüëëïõ óáí IMAP4 rev 1\n" -#: imap.c:287 +#: imap.c:304 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n" msgstr "Ôáõôïğïßçóç ğñùôïêüëëïõ óáí IMAP4 rev 0\n" -#: imap.c:294 +#: imap.c:311 msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n" msgstr "Ôáõôïğïßçóç ğñùôïêüëëïõ óáí IMAP2 Ş IMAP2BIS\n" -#: imap.c:309 +#: imap.c:326 msgid "will idle after poll\n" msgstr "èá çñåìŞóåé ìåôÜ ôçí åñşôçóç\n" -#: imap.c:462 +#: imap.c:482 msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Áğáéôïıìåíç éêáíüôçôá OTP äåí ìåôáãëùôôßóôçêå óôï fetchmail\n" -#: imap.c:484 +#: imap.c:504 pop3.c:341 msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Áğáéôïıìåíç éêáíüôçôá NTLM äåí ìåôáãëùôôßóôçêå óôï fetchmail\n" -#: imap.c:493 +#: imap.c:513 msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n" msgstr "Áğáéôïıìåíç éêáíüôçôá LOGIN äåí ìåôáãëùôôßóôçêå óôï fetchmail\n" -#: imap.c:644 imap.c:710 -msgid "expunge failed\n" -msgstr "åîÜëåéøç áğİôõ÷å\n" - -#: imap.c:662 imap.c:695 +#: imap.c:674 imap.c:707 msgid "re-poll failed\n" msgstr "åğáíåñşôçóç áğİôõ÷å\n" -#: imap.c:670 +#: imap.c:682 #, fuzzy, c-format msgid "%d message waiting after re-poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n" msgstr[0] "%d ìçíıìáôá áíáìİíïõí ìåôÜ ôçí áğáíåñşôçóç\n" msgstr[1] "%d ìçíıìáôá áíáìİíïõí ìåôÜ ôçí áğáíåñşôçóç\n" -#: imap.c:682 +#: imap.c:694 msgid "mailbox selection failed\n" msgstr "ç åğéëïãŞ ãñáììáôïêéâùôßïõ áğİôõ÷å\n" -#: imap.c:686 +#: imap.c:698 #, fuzzy, c-format msgid "%d message waiting after first poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n" msgstr[0] "%d ìçíıìáôá áíáìİíïõí ìåôÜ ôçí ğñşôç åñşôçóç\n" msgstr[1] "%d ìçíıìáôá áíáìİíïõí ìåôÜ ôçí ğñşôç åñşôçóç\n" -#: imap.c:714 +#: imap.c:722 +msgid "expunge failed\n" +msgstr "åîÜëåéøç áğİôõ÷å\n" + +#: imap.c:726 #, fuzzy, c-format msgid "%d message waiting after expunge\n" msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n" msgstr[0] "%d ìçíıìáôá áíáìİíïõí ìåôÜ ôçí åîÜëåéøç\n" msgstr[1] "%d ìçíıìáôá áíáìİíïõí ìåôÜ ôçí åîÜëåéøç\n" -#: imap.c:739 +#: imap.c:751 msgid "search for unseen messages failed\n" msgstr "áíáæŞôçóç ãéá ìç éäùìİíá ìçíıìáôá áğİôõ÷å\n" -#: imap.c:769 pop3.c:674 pop3.c:686 pop3.c:903 pop3.c:910 +#: imap.c:781 pop3.c:723 pop3.c:735 pop3.c:957 pop3.c:964 #, c-format msgid "%u is unseen\n" msgstr "%u äåí İ÷åé åéäùèåß\n" -#: imap.c:781 pop3.c:695 +#: imap.c:793 pop3.c:744 #, c-format msgid "%u is first unseen\n" msgstr "%u åßíáé ôï ğñşôï ìç éäùìİíï\n" @@ -1730,44 +1750,44 @@ msgstr "Äå âñİèçêå êáíİíá interface ìå üíïìá %s" msgid "No IP address found for %s" msgstr "Äåí âñİèçêáí äéåõèıíóåéò IP ãéá ôï %s" -#: interface.c:590 +#: interface.c:589 msgid "missing IP interface address\n" msgstr "äåí õğÜñ÷åé äéåıèõíóç IP interface\n" -#: interface.c:606 +#: interface.c:605 msgid "invalid IP interface address\n" msgstr "ìç İãêõñç äéåıèõíóç IP interface\n" -#: interface.c:612 +#: interface.c:611 msgid "invalid IP interface mask\n" msgstr "ìç İãêõñç IP interface mask\n" -#: interface.c:651 +#: interface.c:650 #, c-format msgid "activity on %s -noted- as %d\n" msgstr "äñáóôçñéüôçôá óôï %s -óçìåéşèçêå- óáí %d\n" -#: interface.c:666 +#: interface.c:665 #, c-format msgid "skipping poll of %s, %s down\n" msgstr "ğáñÜâëåøç åñşôçóçò ôïõ %s, ôï %s åßíáé êÜôù\n" -#: interface.c:685 +#: interface.c:684 #, c-format msgid "skipping poll of %s, %s IP address excluded\n" msgstr "ğáñÜâëåøç åñşôçóçò ôïõ %s, ç äéåıèõíóç IP %s áğïêëåßóôçêå\n" -#: interface.c:697 +#: interface.c:696 #, c-format msgid "activity on %s checked as %d\n" msgstr "äñáóôçñéüôçôá óôï %s åëİã÷èçêå óáí %d\n" -#: interface.c:723 +#: interface.c:722 #, c-format msgid "skipping poll of %s, %s inactive\n" msgstr "ğáñÜâëåøç åñşôçóçò ôïõ %s, %s áíåíåñãüò\n" -#: interface.c:730 +#: interface.c:729 #, c-format msgid "activity on %s was %d, is %d\n" msgstr "äñáóôçñéüôçôá óôï %s Şôáí %d, åßíáé %d\n" @@ -1794,25 +1814,30 @@ msgstr "áäõíáìßá áğïêùäéêïğïßçóçò áğÜíôçóçò åôïéìüôçôáò BASE64\n" msgid "challenge mismatch\n" msgstr "ü÷é ôáßñéáóìá ğñüêëçóçò\n" -#: lock.c:83 +#: lock.c:77 +#, fuzzy, c-format +msgid "fetchmail: error reading lockfile \"%s\": %s\n" +msgstr "fetchmail: äéáãñáöŞ ğáëéïı áñ÷åßïõ êëåéäşìáôïò\n" + +#: lock.c:89 msgid "fetchmail: removing stale lockfile\n" msgstr "fetchmail: äéáãñáöŞ ğáëéïı áñ÷åßïõ êëåéäşìáôïò\n" -#: lock.c:124 +#: lock.c:96 +#, fuzzy, c-format +msgid "fetchmail: error opening lockfile \"%s\": %s\n" +msgstr "fetchmail: äéáãñáöŞ ğáëéïı áñ÷åßïõ êëåéäşìáôïò\n" + +#: lock.c:137 msgid "fetchmail: lock creation failed.\n" msgstr "fetchmail: áğïôõ÷ßá äçìéïõñãßáò êëåéäşìáôïò.\n" -#: netrc.c:218 -#, c-format -msgid "warning: found \"%s\" before any host names" -msgstr "ğñïåéäïğïßçóç: âñİèçêå ôï \"%s\" ğñéí êÜèå üíïìá äéáêïìéóôŞ" - -#: netrc.c:222 +#: netrc.c:220 #, c-format msgid "%s:%d: warning: found \"%s\" before any host names\n" msgstr "%s:%d: ğñïåéäïğïßçóç: âñİèçêå ôï \"%s\" ğñéí êÜèå üíïìá äéáêïìéóôŞ\n" -#: netrc.c:261 +#: netrc.c:258 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s:%d: ğñïåéäïğïßçóç: Üãíùóôï ôåêìŞñéï \"%s\"\n" @@ -1851,19 +1876,25 @@ msgstr "Áğáéôåßôå åîïõóéïäüôçóç.\n" msgid "Unknown ODMR error %d\n" msgstr "¶ãíùóôï óöÜëìá ODMR %d\n" -#: odmr.c:243 +#: odmr.c:187 +#, fuzzy +msgid "receiving message data\n" +msgstr "åããñáöŞ êåéìİíïõ ìçíıìáôïò\n" + +#: odmr.c:240 msgid "Option --keep is not supported with ODMR\n" msgstr "Ç åğéëïãŞ --keep äåí õğïóôçñßæåôå ìå ôï ODMR\n" -#: odmr.c:247 +#: odmr.c:244 msgid "Option --flush is not supported with ODMR\n" msgstr "Ç åğéëïãŞ --flush äåí õğïóôçñßæåôå ìå ôï ODMR\n" -#: odmr.c:251 -msgid "Option --remote is not supported with ODMR\n" -msgstr "Ç åğéëïãŞ --remote äåí õğïóôçñßæåôå ìå ôï ODMR\n" +#: odmr.c:248 +#, fuzzy +msgid "Option --folder is not supported with ODMR\n" +msgstr "Ç åğéëïãŞ --flush äåí õğïóôçñßæåôå ìå ôï ODMR\n" -#: odmr.c:255 +#: odmr.c:252 msgid "Option --check is not supported with ODMR\n" msgstr "Ç åğéëïãŞ --check äåí õğïóôçñßæåôå ìå ôï ODMR\n" @@ -1875,87 +1906,83 @@ msgstr "äéá÷åéñéóôŞò İëáâå èáíÜóéìï\n" msgid "Could not decode OTP challenge\n" msgstr "Áäõíáìßá áğïêùäéêïğïßçóçò ğñüêëçóçò OTP\n" -#: opie.c:58 pop3.c:505 +#: opie.c:58 pop3.c:515 msgid "Secret pass phrase: " msgstr "ÌõóôéêŞ öñÜóç êëåéäß: " -#: options.c:201 options.c:245 +#: options.c:161 options.c:205 #, c-format msgid "String '%s' is not a valid number string.\n" msgstr "Ç óõìâïëïóåéñÜ '%s' äåí åßíáé İãêõñç óõìâïëïóåéñÜ áñéèìïı.\n" -#: options.c:210 +#: options.c:170 #, c-format msgid "Value of string '%s' is %s than %d.\n" msgstr "ÔéìŞ ôçò óõìâïëïóåéñÜò '%s' åßíáé %s áíôß %d.\n" -#: options.c:211 +#: options.c:171 msgid "smaller" msgstr "ìéêñüôåñï" -#: options.c:211 +#: options.c:171 msgid "larger" msgstr "ìåãáëıôåñï" -#: options.c:383 +#: options.c:330 #, c-format msgid "Invalid protocol `%s' specified.\n" msgstr "Ïñßóôçêå ìç İãêõñï ğñùôüêïëëï `%s'.\n" -#: options.c:429 +#: options.c:372 #, c-format msgid "Invalid authentication `%s' specified.\n" msgstr "Ïñßóôçêå ìç İãêõñç åîïõóéïäüôçóç `%s'.\n" -#: options.c:567 -msgid "fetchmail: network security support is disabled\n" -msgstr "fetchmail: áğåíåñãïğïéŞèçêå ç õğïóôŞñéîç áóöÜëåéáò äéêôıïõ\n" - -#: options.c:660 +#: options.c:573 msgid "usage: fetchmail [options] [server ...]\n" msgstr "÷ñŞóç: fetchmail [åğéëïãİò] [äéá÷åéñéóôŞò ...]\n" -#: options.c:661 +#: options.c:574 msgid " Options are as follows:\n" msgstr " Ïé åğéëïãİò åßíáé ïé áêüëïõèåò:\n" -#: options.c:662 +#: options.c:575 msgid " -?, --help display this option help\n" msgstr " -?, --help áğåéêüíéóç áõôïı ôïõ ìçíıìáôïò âïçèåßáò\n" -#: options.c:663 +#: options.c:576 msgid " -V, --version display version info\n" msgstr " -V, --version áğåéêüíéóç ğëçñïöïñßåò åêäüóåùò\n" -#: options.c:665 +#: options.c:578 msgid " -c, --check check for messages without fetching\n" msgstr " -c, --check İëåã÷ïò ãéá ìçíıìáôá ÷ùñßò ğáñáëáâŞ\n" -#: options.c:666 +#: options.c:579 msgid " -s, --silent work silently\n" msgstr " -s, --silent áèüñõâç åñãáóßá\n" -#: options.c:667 +#: options.c:580 msgid " -v, --verbose work noisily (diagnostic output)\n" msgstr " -v, --verbose èïñõâşäçò åñãáóßá (äéáãíùóôéêŞ İîïäïò)\n" -#: options.c:668 +#: options.c:581 msgid " -d, --daemon run as a daemon once per n seconds\n" msgstr " -d, --daemon åêôİëåóç óáí äáßìïíáò ìéá öïñÜ êÜèå n äåıôåñá\n" -#: options.c:669 +#: options.c:582 msgid " -N, --nodetach don't detach daemon process\n" msgstr " -N, --nodetach áêıñùóç áöáßñåóçò äéåñãáóßáò ôïõ äáßìïíá\n" -#: options.c:670 +#: options.c:583 msgid " -q, --quit kill daemon process\n" msgstr " -q, --quit ôåñìáôéóìüò äéåñãáóßáò äáßìïíá\n" -#: options.c:671 +#: options.c:584 msgid " -L, --logfile specify logfile name\n" msgstr " -L, --logfile êáèïñéóìüò ïíüìáôïò áñ÷åßïõ êáôáãñáöŞò\n" -#: options.c:672 +#: options.c:585 msgid "" " --syslog use syslog(3) for most messages when running as a " "daemon\n" @@ -1963,268 +1990,277 @@ msgstr "" " --syslog ÷ñçóéìïğïßçóç ôïõ syslog(3) ãéá ôá ğåñéóóüôåñá ìçíıìáôá\n" " üôáí åêôåëåßôå óáí äáßìïíáò\n" -#: options.c:673 +#: options.c:586 msgid " --invisible don't write Received & enable host spoofing\n" msgstr "" " --invisible ìç åããñáöŞ Received & ëåéôïõñãßá ôçò áğüêñõøçò " "óõóôŞìáôïò\n" -#: options.c:674 +#: options.c:587 msgid " -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n" msgstr " -f, --fetchmailrc ïñéóìüò åíáëëáêôéêïı áñ÷åßïõ ğñïôéìŞóåùí\n" -#: options.c:675 +#: options.c:588 msgid " -i, --idfile specify alternate UIDs file\n" msgstr " -i, --idfile ïñéóìüò åíáëëáêôéêïı áñ÷åßïõ ìå UIDs\n" -#: options.c:676 +#: options.c:589 msgid " --postmaster specify recipient of last resort\n" msgstr " --postmaster ïñéóìüò ğáñáëŞğôç óáí ôåëåõôáßá ëıóç\n" -#: options.c:677 +#: options.c:590 msgid " --nobounce redirect bounces from user to postmaster.\n" msgstr "" " --nobounce áíáäñïìïëüãçóç ôùí áíáğçäŞóåùí áğü ÷ñŞóôç óå " "postmaster.\n" -#: options.c:679 +#: options.c:592 msgid " -I, --interface interface required specification\n" msgstr " -I, --interface áğáéôïıìåíïò ïñéóìüò interface\n" -#: options.c:680 +#: options.c:593 msgid " -M, --monitor monitor interface for activity\n" msgstr " -M, --monitor ğáñáêïëïıèçóç interface ãéá äñáóôçñéüôçôá\n" -#: options.c:683 +#: options.c:596 msgid " --ssl enable ssl encrypted session\n" msgstr " --ssl åíåñãïğïßçóç ssl êñõğôïãñáöçìİíçò óõíåäñßáò\n" -#: options.c:684 +#: options.c:597 msgid " --sslkey ssl private key file\n" msgstr " --sslkey ğñïóùğéêü áñ÷åßï êëåéäéïı ssl\n" -#: options.c:685 +#: options.c:598 msgid " --sslcert ssl client certificate\n" msgstr " --sslcert ğéóôïğïéçôéêü ğåëÜôç ssl\n" -#: options.c:686 +#: options.c:599 #, fuzzy msgid " --sslcertpath path to ssl certificates\n" msgstr " --sslcert ğéóôïğïéçôéêü ğåëÜôç ssl\n" -#: options.c:687 +#: options.c:600 msgid "" " --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's " "cert.\n" msgstr "" -#: options.c:688 +#: options.c:601 msgid " --sslproto force ssl protocol (ssl2/ssl3/tls1)\n" msgstr " --sslproto åîáíáãêáóìüò ğñùôïêüëëïõ ssl (ssl2/ssl3/tls1)\n" -#: options.c:690 +#: options.c:603 msgid " --plugin specify external command to open connection\n" msgstr "" " --plugin êáèïñéóìüò åîùôåñéêŞò åíôïëŞò ãéá Üíïéãìá óıíäåóçò\n" -#: options.c:691 +#: options.c:604 msgid " --plugout specify external command to open smtp connection\n" msgstr "" " --plugout êáèïñéóìüò åîùôåñéêŞò åíôïëŞò ãéá Üíïéãìá smtp óıíäåóçò\n" -#: options.c:693 +#: options.c:606 msgid " -p, --protocol specify retrieval protocol (see man page)\n" msgstr "" " -p, --protocol êáèïñéóìüò ğñùôïêüëëïõ áíÜêôçóçò (äåßôå óåëßäá man)\n" -#: options.c:694 +#: options.c:607 msgid " -U, --uidl force the use of UIDLs (pop3 only)\n" msgstr " -U, --uidl åîáíáãêáóìüò ÷ñŞóçò ôùí UIDL (pop3 ìüíï)\n" -#: options.c:695 -msgid " -P, --port TCP/IP service port to connect to\n" +#: options.c:608 +#, fuzzy +msgid " --port TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n" +msgstr " -P, --port èıñá õğçñåóßáò TCP/IP ãéá óıíäåóç óå áõôŞ\n" + +#: options.c:609 +#, fuzzy +msgid "" +" -P, --service TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n" msgstr " -P, --port èıñá õğçñåóßáò TCP/IP ãéá óıíäåóç óå áõôŞ\n" -#: options.c:696 +#: options.c:610 msgid " --auth authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n" msgstr " --auth ôığïò åîïõóéïäüôçóçò (password/kerberos/ssh/otp)\n" -#: options.c:697 +#: options.c:611 msgid " -t, --timeout server nonresponse timeout\n" msgstr " -t, --timeout ÷ñüíïò ëŞîçò ìç-áğÜíôçóçò äéáêïìéóôŞ\n" -#: options.c:698 +#: options.c:612 msgid " -E, --envelope envelope address header\n" msgstr " -E, --envelope ôıëéãìá åğéêåöáëßäáò äéåıèõíóçò\n" -#: options.c:699 +#: options.c:613 msgid " -Q, --qvirtual prefix to remove from local user id\n" msgstr " -Q, --qvirtual ğñüèåìá ãéá áöáßñåóç áğü ôï ôïğéêü user id\n" -#: options.c:700 +#: options.c:614 msgid " --principal mail service principal\n" msgstr " --principal äéåõèõíôŞò õğçñåóßáò áëëçëïãñáößáò\n" -#: options.c:701 +#: options.c:615 msgid " --tracepolls add poll-tracing information to Received header\n" msgstr "" " --tracepolls ğñïóèŞêç ğëçñïöüñéáò åíôïğéóìïı-åñşôçóçò óôï Received\n" -#: options.c:703 +#: options.c:617 msgid " -u, --username specify users's login on server\n" msgstr " -u, --username ïñéóìüò ôïõ user login óôï äéá÷åéñéóôŞ\n" -#: options.c:704 +#: options.c:618 msgid " -a, --all retrieve old and new messages\n" msgstr " -a, --all ëŞøç ğáëéşí êáé íİùí ìçíõìÜôùí\n" -#: options.c:705 +#: options.c:619 msgid " -K, --nokeep delete new messages after retrieval\n" msgstr " -K, --nokeep äéáãñáöŞ íİùí ìçíõìÜôùí ìåôÜ ôçí ëŞøç\n" -#: options.c:706 +#: options.c:620 msgid " -k, --keep save new messages after retrieval\n" msgstr " -k, --keep áğïèŞêåõóç íİùí ìçíõìÜôùí ìåôÜ ôçí ëŞøç\n" -#: options.c:707 +#: options.c:621 msgid " -F, --flush delete old messages from server\n" msgstr " -F, --flush ğáëéşí ìçíõìÜôùí áğü ôï äéá÷åéñéóôŞ\n" -#: options.c:708 +#: options.c:622 +#, fuzzy +msgid " --limitflush delete oversized messages\n" +msgstr " -F, --flush ğáëéşí ìçíõìÜôùí áğü ôï äéá÷åéñéóôŞ\n" + +#: options.c:623 msgid " -n, --norewrite don't rewrite header addresses\n" msgstr " -n, --norewrite ü÷é åğáíåããñáöŞ ôçò åğéêåöáëßäáò äéåõèıíóåùí\n" -#: options.c:709 +#: options.c:624 msgid " -l, --limit don't fetch messages over given size\n" msgstr " -l, --limit ü÷é ëŞøç ìçíõìÜôùí ğÜíù áğü ôï äïóìİíï ìİãåèïò\n" -#: options.c:710 +#: options.c:625 msgid " -w, --warnings interval between warning mail notification\n" msgstr "" " -w, --warnings ğåñßïäïò ìåôáîı åéäïğïéçôéêïı ìçíıìáôïò ğñïåéäïğïßçóçò\n" -#: options.c:713 -msgid " -T, --netsec set IP security request\n" -msgstr " -T, --netsec ïñéóìüò áßôçóçò áóöáëåßáò IP\n" - -#: options.c:715 +#: options.c:627 msgid " -S, --smtphost set SMTP forwarding host\n" msgstr " -S, --smtphost ïñéóìüò äéáêïìéóôŞ SMTP ãéá ğñïşèçóç\n" -#: options.c:716 +#: options.c:628 msgid " --fetchdomains fetch mail for specified domains\n" msgstr " --fetchdomains ëŞøç áëëçëïãñáößáò áğü êáèïñéóìİíåò ğåñéï÷İò\n" -#: options.c:717 +#: options.c:629 msgid " -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n" msgstr " -D, --smtpaddress ïñéóìüò ğåñéï÷şí ğáñÜäïóçò SMTP ãéá ÷ñŞóç\n" -#: options.c:718 +#: options.c:630 msgid " --smtpname set SMTP full name username@domain\n" msgstr " --smtpname ïñéóìüò ğëŞñç ïíüìáôïòSMTP username@domain\n" -#: options.c:719 +#: options.c:631 msgid " -Z, --antispam, set antispam response values\n" msgstr " -Z, --antispam, ïñéóìüò ôéìşí áğáíôŞóåùí áíôé-spam\n" -#: options.c:720 +#: options.c:632 msgid " -b, --batchlimit set batch limit for SMTP connections\n" msgstr " -b, --batchlimit ïñéóìüò ïñßïõ äİóìçò ãéá ôéò óõíäİóåéò SMTP\n" -#: options.c:721 +#: options.c:633 msgid " -B, --fetchlimit set fetch limit for server connections\n" msgstr "" " -B, --fetchlimit ïñéóìüò ïñßïõ ëŞøçò ãéá ôéò óõíäİóåéò äéá÷åéñéóôŞ\n" -#: options.c:722 +#: options.c:634 #, fuzzy msgid " --fetchsizelimit set fetch message size limit\n" msgstr " --fetchdomains ëŞøç áëëçëïãñáößáò áğü êáèïñéóìİíåò ğåñéï÷İò\n" -#: options.c:723 +#: options.c:635 msgid " --fastuidl do a binary search for UIDLs\n" msgstr "" -#: options.c:724 +#: options.c:636 msgid " -e, --expunge set max deletions between expunges\n" msgstr " -e, --expunge ïñéóìüò ìİãéóôùí äéáãñáöşí ìåôáîı åîáëåßøåùí\n" -#: options.c:725 +#: options.c:637 msgid " -m, --mda set MDA to use for forwarding\n" msgstr " -m, --mda ïñéóìüò MDA ãéá ÷ñŞóç óå ğñïşèçóç\n" -#: options.c:726 +#: options.c:638 msgid " --bsmtp set output BSMTP file\n" msgstr " --bsmtp ïñéóìüò áñ÷åßïõ åîüäïõ BSMTP\n" -#: options.c:727 +#: options.c:639 msgid " --lmtp use LMTP (RFC2033) for delivery\n" msgstr " --lmtp ïñéóìüò LMTP (RFC2033) ãéá ğáñÜäïóç\n" -#: options.c:728 +#: options.c:640 msgid " -r, --folder specify remote folder name\n" msgstr " -r, --folder êáèïñéóìüò ïíüìáôïò áğïìáêñõóìİíïõ öáêİëïõ\n" -#: options.c:729 +#: options.c:641 msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n" msgstr "" " --showdots åìöÜíéóç ôåëåßùí ğñïüäïõ êáé óôá áñ÷åßá êáôáãñáöŞò\n" -#: pop3.c:543 +#: pop3.c:553 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "Äå âñİèçêå ç áğáéôïıìåíç ÷ñïíïëüãçóç óôï ÷áéñåôéóìü\n" -#: pop3.c:552 +#: pop3.c:562 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "Óõíôáêôéêü óöÜëìá ÷ñïíïëüãçóçò óôï ÷áéñåôéóìü\n" -#: pop3.c:574 +#: pop3.c:584 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n" msgstr "Ìç ïñéóìİíç áßôçóç ğñùôïêüëëïõ óôï POP3_auth\n" -#: pop3.c:582 +#: pop3.c:592 msgid "lock busy! Is another session active?\n" msgstr "áğáó÷ïëçìİíï êëåßäùìá! Åßíáé åíåñãŞ êÜğïéá Üëëç óõíåäñßá;\n" -#: pop3.c:665 pop3.c:894 +#: pop3.c:664 +msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n" +msgstr "" + +#: pop3.c:687 +msgid "Server responded with UID for wrong message.\n" +msgstr "" + +#: pop3.c:714 pop3.c:948 #, c-format msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n" msgstr "" -#: pop3.c:767 +#: pop3.c:816 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n" msgstr "" "Ôá ìçíıìáôá åéóİñ÷ïíôáé óå ëßóôá óôï äéá÷åéñéóôŞ. Áäõíáìßá ÷åéñéóìïı áõôïı.\n" -#: pop3.c:853 +#: pop3.c:902 msgid "protocol error\n" msgstr "óöÜëìá ğñùôïêüëëïõ\n" -#: pop3.c:868 +#: pop3.c:917 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n" msgstr "óöÜëìá ğñùôïêüëëïõ êáôÜ ôç ëŞøç UIDL\n" -#: pop3.c:1225 -msgid "Option --remote is not supported with POP3\n" +#: pop3.c:1276 +#, fuzzy +msgid "Option --folder is not supported with POP3\n" msgstr "Ç åğéëïãŞ --remote äåí õğïóôçñßæåôáé ìå ôï POP3\n" -#: rcfile_y.y:127 +#: rcfile_y.y:123 msgid "server option after user options" msgstr "åğéëïãŞ äéá÷åéñéóôŞ ìåôÜ ôéò åğéëïãİò ÷ñŞóôç" -#: rcfile_y.y:174 +#: rcfile_y.y:166 msgid "SDPS not enabled." msgstr "ôï SDPS äåí İ÷åé åíåñãïğïéçèåß." -#: rcfile_y.y:222 -msgid "invalid security request" -msgstr "ìç İãêõñç áßôçóç áóöÜëåéáò" - -#: rcfile_y.y:228 -msgid "network-security support disabled" -msgstr "áğåíåñãïğïéŞèçêå ç õğïóôŞñéîç áóöÜëåéá-äéêôıïõ" - -#: rcfile_y.y:235 +#: rcfile_y.y:212 msgid "" "fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and " "FreeBSD\n" @@ -2232,7 +2268,7 @@ msgstr "" "fetchmail: ç åğéëïãŞ interface õğïóôçñßæåôáé ìüíï áğü Linux (÷ùñßò IPv6) êáé " "ôï FreeBSD\n" -#: rcfile_y.y:242 +#: rcfile_y.y:219 msgid "" "fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and " "FreeBSD\n" @@ -2240,25 +2276,25 @@ msgstr "" "fetchmail: ç åğéëïãŞ monitor õğïóôçñßæåôáé ìüíï áğü Linux (÷ùñßò IPv6) êáé " "ôï FreeBSD\n" -#: rcfile_y.y:354 +#: rcfile_y.y:332 msgid "SSL is not enabled" msgstr "ôï SSL äåí İ÷åé åíåñãïğïéçèåß" -#: rcfile_y.y:402 +#: rcfile_y.y:381 msgid "end of input" msgstr "ôİëïò åéóüäïõ" -#: rcfile_y.y:439 +#: rcfile_y.y:418 #, c-format msgid "File %s must be a regular file.\n" msgstr "Ôï áñ÷åßï %s ğñİğåé íá åßíáé êáíïíéêü áñ÷åßï.\n" -#: rcfile_y.y:449 +#: rcfile_y.y:428 #, c-format msgid "File %s must have no more than -rwx--x--- (0710) permissions.\n" msgstr "Ôï áñ÷åßï %s äå ğñİğåé íá İ÷åé ğÜíù áğü -rwx--x--- (0710) Üäåéåò.\n" -#: rcfile_y.y:461 +#: rcfile_y.y:440 #, c-format msgid "File %s must be owned by you.\n" msgstr "Ôï áñ÷åßï %s ğñİğåé íá áíŞêåé óå åóÜò.\n" @@ -2458,110 +2494,124 @@ msgstr "Ôï MD5 åöáñìüæåôáé óôï ìğëüê äåäïìİíï:\n" msgid "MD5 result is: \n" msgstr "Áğïôİëåóìá MD5: \n" -#: sink.c:247 +#: servport.c:52 +#, c-format +msgid "getaddrinfo(NULL, \"%s\") error: %s\n" +msgstr "" + +#: servport.c:78 +#, c-format +msgid "Cannot resolve service %s to port number.\n" +msgstr "" + +#: servport.c:79 +msgid "Please specify the service as decimal port number.\n" +msgstr "" + +#: sink.c:223 #, c-format msgid "forwarding to %s\n" msgstr "ğñïùèåßôáé óôï %s\n" -#: sink.c:332 +#: sink.c:312 msgid "SMTP: (bounce-message body)\n" msgstr "SMTP: (bounce-message óşìá)\n" -#: sink.c:335 +#: sink.c:315 #, c-format msgid "mail from %s bounced to %s\n" msgstr "ç áëëçëïãñáößá áğü %s áíáğŞäçóå óôï %s\n" -#: sink.c:467 +#: sink.c:447 #, c-format msgid "Saved error is still %d\n" msgstr "Ôï áğïèçêåõìİíï óöÜëìá åßíáé áêüìá %d\n" -#: sink.c:526 sink.c:606 +#: sink.c:507 sink.c:591 #, c-format msgid "%cMTP error: %s\n" msgstr "%cMTP óöÜëìá: %s\n" -#: sink.c:761 +#: sink.c:752 msgid "BSMTP file open or preamble write failed\n" msgstr "Áíïé÷ôü áñ÷åßï BSMTP Ş áğİôõ÷å ç åéóáãùãéêŞ åããñáöŞ\n" -#: sink.c:970 +#: sink.c:965 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n" msgstr "Ï áêñïáôŞò %cMTP áğå÷èÜíåôáé ôç äéåıèõíóç ğáñáëŞğôç `%s'\n" -#: sink.c:977 +#: sink.c:972 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n" msgstr "Ï áêñïáôŞò %cMTP ğñáãìáôéêÜ áğå÷èÜíåôáé ôç äéåıèõíóç ğáñáëŞğôç `%s'\n" -#: sink.c:1015 +#: sink.c:1013 msgid "no address matches; no postmaster set.\n" msgstr "êáíİíá ôáßñéáóìá äéåıèõíóçò· äåí İ÷åé ïñéóôåß postmaster.\n" -#: sink.c:1027 +#: sink.c:1025 #, c-format msgid "can't even send to %s!\n" msgstr "áäõíáìßá áğïóôïëŞò áêüìá êáé óôï %s!\n" -#: sink.c:1033 +#: sink.c:1031 #, c-format msgid "no address matches; forwarding to %s.\n" msgstr "êáíİíá ôáßñéáóìá äéåıèõíóçò· ğñïşèçóç óôï %s.\n" -#: sink.c:1186 +#: sink.c:1185 #, c-format msgid "about to deliver with: %s\n" msgstr "ğñüêåéôå íá äéáíåìçèïıí ìå: %s\n" -#: sink.c:1210 +#: sink.c:1209 msgid "MDA open failed\n" msgstr "¶íïéãìá MDA áğİôõ÷å\n" -#: sink.c:1247 +#: sink.c:1246 #, c-format msgid "%cMTP connect to %s failed\n" msgstr "Óıíäåóç %cMTP óôï %s áğİôõ÷å\n" -#: sink.c:1271 +#: sink.c:1270 #, c-format msgid "can't raise the listener; falling back to %s" msgstr "áäõíáìßá áíıøùóçò áêñïáôŞ· ÷ñŞóç ôïõ %s" -#: sink.c:1327 +#: sink.c:1326 #, c-format msgid "MDA died of signal %d\n" msgstr "ôï MDA áğåâßùóå áğü óŞìá %d\n" -#: sink.c:1330 +#: sink.c:1329 #, c-format msgid "MDA returned nonzero status %d\n" msgstr "Ôï MDA åğİóôñåøå ìç-ìçäåíéêŞ êáôÜóôáóç %d\n" -#: sink.c:1333 +#: sink.c:1332 #, c-format msgid "Strange: MDA pclose returned %d, cannot handle at %s:%d\n" msgstr "ĞáñÜîåíï: ôï MDA pclose åğİóôñåøå %d, áäõíáìßá ÷åéñéóìïı óôï %s:%d\n" -#: sink.c:1354 +#: sink.c:1353 msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n" msgstr "Ôåñìáôéóìüò ìçíıìáôïò Ş êëåßóéìï ôïõ áñ÷åßïõ BSMTP áğİôõ÷å\n" -#: sink.c:1375 +#: sink.c:1374 msgid "SMTP listener refused delivery\n" msgstr "Ï áêñïáôŞò SMTP áñíŞèçêå ôç äéáíïìŞ\n" -#: sink.c:1405 +#: sink.c:1404 msgid "LMTP delivery error on EOM\n" msgstr "ÓöÜëìá äéáíïìŞò LMTP óôï EOM\n" -#: sink.c:1408 +#: sink.c:1407 #, c-format msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n" msgstr "Ìç áíáìåíüìåíç áğÜíôçóç ü÷é-503 óôï LMTP EOM: %s\n" -#: sink.c:1559 +#: sink.c:1561 #, fuzzy msgid "" "-- \n" @@ -2599,235 +2649,234 @@ msgstr "Åîïõóéïäüôçóç ESMTP LOGIN...\n" msgid "smtp listener protocol error\n" msgstr "óöÜëìá ğñùôïêüëëïõ áêñïáôŞ smtp\n" -#: socket.c:117 socket.c:143 +#: socket.c:114 socket.c:140 msgid "fetchmail: malloc failed\n" msgstr "fetchmail: áğİôõ÷å ôï malloc\n" -#: socket.c:175 +#: socket.c:172 msgid "fetchmail: socketpair failed\n" msgstr "fetchmail: socketpair áğİôõ÷å\n" -#: socket.c:181 +#: socket.c:178 msgid "fetchmail: fork failed\n" msgstr "fetchmail: áğİôõ÷å ôï fork\n" -#: socket.c:188 +#: socket.c:185 msgid "dup2 failed\n" msgstr "dup2 áğİôõ÷å\n" -#: socket.c:194 +#: socket.c:191 #, c-format msgid "running %s (host %s service %s)\n" msgstr "åêôåëåßôå %s (äéáêïìéóôŞò %s õğçñåóßá %s)\n" -#: socket.c:197 +#: socket.c:194 #, c-format msgid "execvp(%s) failed\n" msgstr "execvp(%s) áğİôõ÷å\n" -#: socket.c:288 +#: socket.c:281 #, c-format -msgid "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n" -msgstr "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n" +msgid "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") error: %s\n" +msgstr "" -#: socket.c:430 -#, c-format -msgid "fetchmail: illegal address length received for host %s\n" -msgstr "fetchmail: ëŞøç ğáñÜíïìïõ ìŞêïõò äéåıèõíóçò ãéá ôï äéáêïìéóôŞ %s\n" +#: socket.c:284 +msgid "Try adding the --service option (see also FAQ item R12).\n" +msgstr "" -#: socket.c:787 +#: socket.c:626 #, c-format msgid "Issuer Organization: %s\n" msgstr "Ïñãáíéóìüò Åêäüôç: %s\n" -#: socket.c:789 +#: socket.c:628 msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n" msgstr "" "Ğñïåéäïğïßçóç: õğåñâïëéêÜ ìåãÜëï ¼íïìá Ïñãáíéóìïı Åêäüôç (ğéèáíÜ êïììİíï).\n" -#: socket.c:791 +#: socket.c:630 msgid "Unknown Organization\n" msgstr "¶ãíùóôïò Ïñãáíéóìüò\n" -#: socket.c:793 +#: socket.c:632 #, c-format msgid "Issuer CommonName: %s\n" msgstr "Êïéíü¼íïìá Åêäüôç: %s\n" -#: socket.c:795 +#: socket.c:634 msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n" msgstr "" "Ğñïåéäïğïßçóç: Êïéíü¼íïìá Åêäüôç åßíáé õğåñâïëéêÜ ìåãÜëï (ğéèáíÜ êïììİíï).\n" -#: socket.c:797 +#: socket.c:636 msgid "Unknown Issuer CommonName\n" msgstr "¶ãíùóôï Êïéíü¼íïìá Åêäüôç\n" -#: socket.c:801 +#: socket.c:640 #, c-format msgid "Server CommonName: %s\n" msgstr "Êïéíü¼íïìá Äéá÷åéñéóôŞ: %s\n" -#: socket.c:805 +#: socket.c:644 msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n" msgstr "Êáêü ğéóôïğïéçôéêü: Subject Êïéíü¼íïìá õğåñâïëéêÜ ìåãÜëï!\n" -#: socket.c:821 +#: socket.c:690 #, c-format msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n" msgstr "Ìç ôáßñéáóìá ÊïéíïıÏíüìáôïò ÄéáêïìéóôŞ: %s != %s\n" -#: socket.c:827 +#: socket.c:696 msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n" msgstr "" "Äåí İ÷åé ïñéóôåß üíïìá äéá÷åéñéóôŞ, áäõíáìßá åğáëŞèåõóçò ğéóôïğïéçôéêïı!\n" -#: socket.c:832 +#: socket.c:701 msgid "Unknown Server CommonName\n" msgstr "¶ãíùóôï Êïéíü¼íïìá ÄéáêïìéóôŞ\n" -#: socket.c:834 +#: socket.c:703 msgid "Server name not specified in certificate!\n" msgstr "Äåí İ÷åé ïñéóôåß üíïìá äéáêïìéóôŞ óôï ğéóôïğïéçôéêü!\n" -#: socket.c:844 +#: socket.c:713 msgid "EVP_md5() failed!\n" msgstr "EVP_md5() áğİôõ÷å!\n" -#: socket.c:848 +#: socket.c:717 msgid "Out of memory!\n" msgstr "Óşèçêå ç ìíŞìç!\n" -#: socket.c:856 +#: socket.c:725 msgid "Digest text buffer too small!\n" msgstr "Ç ğñïóùñéíŞ ìíŞìç êåéìİíïõ ğåñßëçøçò åßíáé õğåñâïëéêÜ ìéêñŞ!\n" -#: socket.c:862 +#: socket.c:731 #, c-format msgid "%s key fingerprint: %s\n" msgstr "%s áğïôığùìá êëåéäéïı: %s\n" -#: socket.c:866 +#: socket.c:735 #, c-format msgid "%s fingerprints match.\n" msgstr "%s áğïôõğşìáôá ôáéñéÜæïõí.\n" -#: socket.c:869 +#: socket.c:738 #, c-format msgid "%s fingerprints do not match!\n" msgstr "%s áğïôõğşìáôá äåí ôáéñéÜæïõí!\n" -#: socket.c:878 +#: socket.c:747 #, fuzzy, c-format msgid "Server certificate verification error: %s\n" msgstr "Ğñïåéäïğïßçóç: åğáëŞèåõóç ğéóôïğïéçôéêïı äéáêïìéóôŞ: %s\n" -#: socket.c:884 +#: socket.c:753 #, c-format msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n" msgstr "Üãíùóôïò åêäüôçò (ğñşôïé %d ÷áñáêôŞñåò): %s\n" -#: socket.c:936 +#: socket.c:805 msgid "File descriptor out of range for SSL" msgstr "Ï ğåñéãñáöİáò áñ÷åßïõ åêôüò êëßìáêáò ãéá ôï SSL" -#: socket.c:953 +#: socket.c:822 #, c-format msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n" msgstr "Êáèïñßóôçêå Üêõñï ğñïôüêïëëï SSL '%s', ÷ñŞóç åî ïñéóìïı (SSLv23).\n" -#: socket.c:1014 +#: socket.c:883 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n" msgstr "ÅğáëŞèåõóç ğéóôïğïéçôéêïı/áğïôõğşìáôïò êÜğùò ğáñáëŞöèçêå!\n" -#: socket.c:1086 +#: socket.c:957 msgid "Cygwin socket read retry\n" msgstr "ÅğáíáğñïóğÜèåéá áíÜãíùóçò õğïäï÷Şò Cygwin\n" -#: socket.c:1089 +#: socket.c:960 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n" msgstr "ÅğáíáğñïóğÜèåéá áíÜãíùóçò õğïäï÷Şò Cygwin áğİôõ÷å!\n" -#: transact.c:66 +#: transact.c:74 #, c-format msgid "mapped %s to local %s\n" msgstr "áíôéóôïß÷çóç ôïõ %s óôï ôïğéêü %s\n" -#: transact.c:130 +#: transact.c:138 #, c-format msgid "passed through %s matching %s\n" msgstr "ğİñáóå ìİóá áğü %s ôáéñéÜæïíôáò ôï %s\n" -#: transact.c:199 +#: transact.c:207 #, c-format msgid "" "analyzing Received line:\n" "%s" msgstr "áíÜëõóç ãñáììŞò Received:%s" -#: transact.c:238 +#: transact.c:246 #, c-format msgid "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n" msgstr "äåêôŞ ãñáììŞ, ôï %s åßíáé øåõäüíçìï ôïõ äéá÷. áëëçëïãñáößáò\n" -#: transact.c:244 +#: transact.c:252 #, c-format msgid "line rejected, %s is not an alias of the mailserver\n" msgstr "ìç äåêôŞ ãñáììŞ, ôï %s äåí åßíáé øåõäüíçìï ôïõ äéá÷. áëëçëïãñáößáò\n" -#: transact.c:318 +#: transact.c:326 msgid "no Received address found\n" msgstr "äåí âñİèçêáí äéåõèıíóåéò Received\n" -#: transact.c:327 +#: transact.c:335 #, c-format msgid "found Received address `%s'\n" msgstr "âñİèçêáí äéåõèıíóåéò Received `%s'\n" -#: transact.c:528 +#: transact.c:538 msgid "message delimiter found while scanning headers\n" msgstr "âñİèçêå ïñéïèİôçò ìçíıìáôïò êáôÜ ôçí óÜñùóç åğéêåöáëßäùí\n" -#: transact.c:549 +#: transact.c:559 msgid "incorrect header line found while scanning headers\n" msgstr "âñİèçêå ëÜèïò ãñáììŞ åğéêåöáëßäáò êáôá ôïí İëåã÷ï åğéêåöáëßäùí\n" -#: transact.c:551 +#: transact.c:561 #, fuzzy, c-format msgid "line: %s" msgstr "Óõãêİíôñùóç áğü %s\n" -#: transact.c:1069 +#: transact.c:1082 #, c-format msgid "no local matches, forwarding to %s\n" msgstr "äåí õğÜñ÷ïõí ôïğéêÜ üìïéá, ğñïşèçóç óôï %s\n" -#: transact.c:1084 +#: transact.c:1097 msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n" msgstr "êáôáóôïëŞ ğñïşèçóçò êáé äéáãñáöŞò ëüãù óöáëìÜôùí ôïõ DNS\n" -#: transact.c:1192 +#: transact.c:1209 msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n" msgstr "åããñáöŞ RFC822 msgblk.headers\n" -#: transact.c:1213 +#: transact.c:1230 msgid "no recipient addresses matched declared local names" msgstr "êáììéÜ äéåıèõíóç ğáñáëŞğôç äå ôáéñéÜæåé ìå ôá ïñéóìİíá ôïğéêÜ ïíüìáôá" -#: transact.c:1220 +#: transact.c:1237 #, c-format msgid "recipient address %s didn't match any local name" msgstr "äéåıèõíóç ğáñáëŞğôç %s äåí ôáéñéÜæåé ìå êáíİíá ôïğéêü üíïìá" -#: transact.c:1229 +#: transact.c:1246 msgid "message has embedded NULs" msgstr "ôï ìŞíõìá ğåñéİ÷åé åíèåôçìİíá NULs" -#: transact.c:1237 +#: transact.c:1254 msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: " msgstr "Ï áêñïáôŞò SMTP áğİññéøå ôéò äéåõèıíóåéò ôïğéêşí ğáñáëçğôşí: " -#: transact.c:1362 +#: transact.c:1382 msgid "writing message text\n" msgstr "åããñáöŞ êåéìİíïõ ìçíıìáôïò\n" @@ -2836,7 +2885,7 @@ msgstr "åããñáöŞ êåéìİíïõ ìçíıìáôïò\n" msgid "Old UID list from %s:" msgstr "ĞáëéÜ ëßóôá UID áğü %s:" -#: uid.c:253 uid.c:264 uid.c:519 uid.c:569 +#: uid.c:253 uid.c:264 uid.c:520 uid.c:570 msgid " <empty>" msgstr " <Üäåéï>" @@ -2844,53 +2893,53 @@ msgstr " <Üäåéï>" msgid "Scratch list of UIDs:" msgstr "Ğñü÷åéñç ëßóôá ìå UID:" -#: uid.c:513 uid.c:565 +#: uid.c:514 uid.c:566 #, fuzzy, c-format msgid "Merged UID list from %s:" msgstr "ĞáëéÜ ëßóôá UID áğü %s:" -#: uid.c:515 +#: uid.c:516 #, c-format msgid "New UID list from %s:" msgstr "Íİá ëßóôá UID áğü %s:" -#: uid.c:544 +#: uid.c:545 msgid "swapping UID lists\n" msgstr "áíôáëëáãŞ ëéóôşí UID\n" -#: uid.c:552 +#: uid.c:553 msgid "not swapping UID lists, no UIDs seen this query\n" msgstr "ü÷é áíôáëëáãŞ ëéóôşí UID, äå âñİèçêå êáíİíá UID óå áõôŞ ôçí åñşôçóç\n" -#: uid.c:577 +#: uid.c:578 #, fuzzy msgid "discarding new UID list\n" msgstr "áíôáëëáãŞ ëéóôşí UID\n" -#: uid.c:612 +#: uid.c:613 msgid "Deleting fetchids file.\n" msgstr "ÄéáãñáöŞ áñ÷åßïõ fetchids.\n" -#: uid.c:614 +#: uid.c:615 #, fuzzy, c-format msgid "Error deleting %s: %s\n" msgstr "ÓöÜëìá óôçí áğåëåõèİñùóç äéáğéóôåõôçñßùí\n" -#: uid.c:620 +#: uid.c:621 msgid "Writing fetchids file.\n" msgstr "ÅããñáöŞ áñ÷åßïõ fetchids\n" -#: uid.c:639 +#: uid.c:640 #, c-format msgid "Error writing to fetchids file %s, old file left in place.\n" msgstr "" -#: uid.c:643 +#: uid.c:644 #, c-format msgid "Cannot rename fetchids file %s to %s: %s\n" msgstr "" -#: uid.c:647 +#: uid.c:648 #, c-format msgid "Cannot open fetchids file %s for writing: %s\n" msgstr "" @@ -2903,6 +2952,66 @@ msgstr "áğİôõ÷å ôï malloc\n" msgid "realloc failed\n" msgstr "áğİôõ÷å ôï realloc\n" +#~ msgid "internal inconsistency\n" +#~ msgstr "åóùôåñéêŞ áóõíİ÷åéá\n" + +#~ msgid "name is valid but has no IP address." +#~ msgstr "ôï üíïìá åßíáé İãêõñï áëëÜ äåí İ÷åé äéåıèõíóç IP." + +#~ msgid "unrecoverable name server error." +#~ msgstr "ìç áíáêôŞóéìï óöÜëìá äéá÷åéñéóôŞ ïíïìÜôùí." + +#~ msgid "temporary name server error." +#~ msgstr "ğñïóùñéíü óöÜëìá äéá÷åéñéóôŞ ïíïìÜôùí." + +#~ msgid "unknown DNS error %d." +#~ msgstr "Üãíùóôï óöÜëìá DNS %d." + +#~ msgid "Option --remote is not supported with ETRN\n" +#~ msgstr "Ç åğéëïãŞ --remote äåí õğïóôçñßæåôå ìå ôï ETRN\n" + +#~ msgid "Cannot support ETRN without gethostbyname(2).\n" +#~ msgstr "Áäõíáìßá õğïóôŞñéîçò ETRN ÷ùñßò gethostbyname(2).\n" + +#~ msgid "Cannot support ODMR without gethostbyname(2).\n" +#~ msgstr "Áäõíáìßá õğïóôŞñéîçò ODMR ÷ùñßò gethostbyname(2).\n" + +#~ msgid " (using network security options %s)" +#~ msgstr " (÷ñŞóç åğéëïãşí áóöÜëåéáò äéêôıïõ %s)" + +#~ msgid " (using port %d)" +#~ msgstr " (÷ñçóéìïğïßçóç èıñáò %d)" + +#~ msgid "Received" +#~ msgstr "ĞáñáëŞöèçêå" + +#~ msgid "alloca failed" +#~ msgstr "alloca áğİôõ÷å" + +#~ msgid "warning: found \"%s\" before any host names" +#~ msgstr "ğñïåéäïğïßçóç: âñİèçêå ôï \"%s\" ğñéí êÜèå üíïìá äéáêïìéóôŞ" + +#~ msgid "Option --remote is not supported with ODMR\n" +#~ msgstr "Ç åğéëïãŞ --remote äåí õğïóôçñßæåôå ìå ôï ODMR\n" + +#~ msgid "fetchmail: network security support is disabled\n" +#~ msgstr "fetchmail: áğåíåñãïğïéŞèçêå ç õğïóôŞñéîç áóöÜëåéáò äéêôıïõ\n" + +#~ msgid " -T, --netsec set IP security request\n" +#~ msgstr " -T, --netsec ïñéóìüò áßôçóçò áóöáëåßáò IP\n" + +#~ msgid "invalid security request" +#~ msgstr "ìç İãêõñç áßôçóç áóöÜëåéáò" + +#~ msgid "network-security support disabled" +#~ msgstr "áğåíåñãïğïéŞèçêå ç õğïóôŞñéîç áóöÜëåéá-äéêôıïõ" + +#~ msgid "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n" +#~ msgstr "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n" + +#~ msgid "fetchmail: illegal address length received for host %s\n" +#~ msgstr "fetchmail: ëŞøç ğáñÜíïìïõ ìŞêïõò äéåıèõíóçò ãéá ôï äéáêïìéóôŞ %s\n" + #~ msgid "header " #~ msgstr "åğéêåöáëßäáò " @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.2.6-pre8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-10 02:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-18 00:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-26 15:56-0300\n" "Last-Translator: Javier Kohen <jkohen@users.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" @@ -65,14 +65,14 @@ msgstr "Subject: advertencia de fetchmail, mensajes excedidos en tamaño" #: driver.c:341 #, fuzzy, c-format -msgid "The following oversized messages were deleted on the mail server %s:" +msgid "The following oversized messages were deleted on server %s account %s:" msgstr "" "Los siguientes mensajes permanecen en el servidor de correo %s por estar " "excedidos en tamaño:" #: driver.c:345 -#, c-format -msgid "The following oversized messages remain on the mail server %s:" +#, fuzzy, c-format +msgid "The following oversized messages remain on server %s account %s:" msgstr "" "Los siguientes mensajes permanecen en el servidor de correo %s por estar " "excedidos en tamaño:" @@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "Subject: aviso de server fuera de alcance de fetchmail." msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:" msgstr "Fetchmail no puede alcanzar al servidor de correo %s:" -#: driver.c:1099 imap.c:384 pop3.c:433 +#: driver.c:1099 imap.c:392 pop3.c:433 msgid "SSL connection failed.\n" msgstr "Fallo en la conexión SSL.\n" @@ -423,7 +423,7 @@ msgstr " (%d octetos).\n" msgid "No mail for %s\n" msgstr "No hay correo para %s\n" -#: driver.c:1375 imap.c:85 +#: driver.c:1375 imap.c:89 msgid "bogus message count!" msgstr "¡cantidad de mensajes incorrecta!" @@ -883,11 +883,11 @@ msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n" msgstr "" "Cuidado: múltiple mención de la máquina %s en el archivo de configuración\n" -#: fetchmail.c:1151 +#: fetchmail.c:1149 msgid "SSL support is not compiled in.\n" msgstr "El soporte de SSL no fue compilado.\n" -#: fetchmail.c:1182 +#: fetchmail.c:1180 #, c-format msgid "" "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" @@ -895,18 +895,18 @@ msgstr "" "fetchmail: cuidado: no hay DNS disponible para verificar recepciones " "‘multidrop’ de %s\n" -#: fetchmail.c:1193 +#: fetchmail.c:1191 #, c-format msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n" msgstr "cuidado: ¡‘multidrop’ para %s requiere la opción envelope!\n" -#: fetchmail.c:1194 +#: fetchmail.c:1192 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n" msgstr "" "cuidado: ¡no pida soporte técnico si todo el correo es dirigido al " "postmaster!\n" -#: fetchmail.c:1211 +#: fetchmail.c:1209 #, fuzzy, c-format msgid "" "fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for " @@ -914,294 +914,294 @@ msgid "" msgstr "" "La configuración %s es inválida, el número de puerto no puede ser negativo\n" -#: fetchmail.c:1218 +#: fetchmail.c:1216 #, fuzzy, c-format msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" msgstr "configuración de %s inválida, RPOP requiere un puerto privilegiado\n" -#: fetchmail.c:1236 +#: fetchmail.c:1234 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" msgstr "" "configuración de %s inválida, LMTP no puede usar el puerto SMTP por defecto\n" -#: fetchmail.c:1250 +#: fetchmail.c:1248 msgid "Both fetchall and keep on in daemon mode is a mistake!\n" msgstr "" "¡Usar ‘fetchall’ junto a ‘keep’ en modo de ejecución en segundo plano es un " "error!\n" -#: fetchmail.c:1300 +#: fetchmail.c:1298 #, c-format msgid "terminated with signal %d\n" msgstr "terminado con señal %d\n" -#: fetchmail.c:1385 +#: fetchmail.c:1383 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n" msgstr "%s interrogando a %s (protocolo %s) en %s: consulta iniciada\n" -#: fetchmail.c:1410 +#: fetchmail.c:1408 msgid "POP2 support is not configured.\n" msgstr "El soporte de POP2 no está configurado.\n" -#: fetchmail.c:1422 +#: fetchmail.c:1420 msgid "POP3 support is not configured.\n" msgstr "El soporte de POP3 no está configurado.\n" -#: fetchmail.c:1432 +#: fetchmail.c:1430 msgid "IMAP support is not configured.\n" msgstr "El soporte de IMAP no está configurado.\n" -#: fetchmail.c:1438 +#: fetchmail.c:1436 msgid "ETRN support is not configured.\n" msgstr "El soporte de ETRN no está configurado.\n" -#: fetchmail.c:1446 +#: fetchmail.c:1444 msgid "ODMR support is not configured.\n" msgstr "El soporte de ODMR no está configurado.\n" -#: fetchmail.c:1453 +#: fetchmail.c:1451 msgid "unsupported protocol selected.\n" msgstr "fue seleccionado un protocolo no soportado.\n" -#: fetchmail.c:1463 +#: fetchmail.c:1461 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n" msgstr "%s interrogando %s (protocolo %s) en %s: consulta terminada\n" -#: fetchmail.c:1480 +#: fetchmail.c:1478 #, c-format msgid "Poll interval is %d seconds\n" msgstr "El intervalo entre consultas es de %d segundos\n" -#: fetchmail.c:1482 +#: fetchmail.c:1480 #, c-format msgid "Logfile is %s\n" msgstr "El archivo de registro es %s\n" -#: fetchmail.c:1484 +#: fetchmail.c:1482 #, c-format msgid "Idfile is %s\n" msgstr "El archivo con identificaciones es %s\n" -#: fetchmail.c:1487 +#: fetchmail.c:1485 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n" msgstr "Los mensajes de progreso serán registrados vÃa syslog\n" -#: fetchmail.c:1490 +#: fetchmail.c:1488 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n" msgstr "Fetchmail enmascarará y no generará ‘Received’\n" -#: fetchmail.c:1492 +#: fetchmail.c:1490 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" msgstr "" "Fetchmail mostrará puntos de progreso incluso en los archivos de registro.\n" -#: fetchmail.c:1494 +#: fetchmail.c:1492 #, c-format msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" msgstr "Fetchmail reenviará mensajes ‘multidrop’ mal direccionados a %s.\n" -#: fetchmail.c:1498 +#: fetchmail.c:1496 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n" msgstr "Fetchmail dirigirá el correo de error al ‘postmaster’.\n" -#: fetchmail.c:1500 +#: fetchmail.c:1498 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n" msgstr "Fetchmail dirigirá el correo de error al remitente.\n" -#: fetchmail.c:1507 +#: fetchmail.c:1505 #, c-format msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n" msgstr "Opciones para recibir de %s@%s:\n" -#: fetchmail.c:1511 +#: fetchmail.c:1509 #, c-format msgid " Mail will be retrieved via %s\n" msgstr " El correo será recibido vÃa %s\n" -#: fetchmail.c:1514 +#: fetchmail.c:1512 #, c-format msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n" msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" msgstr[0] " La consulta de este servidor ocurrirá cada %d intervalo.\n" msgstr[1] " La consulta de este servidor ocurrirá cada %d intervalos.\n" -#: fetchmail.c:1518 +#: fetchmail.c:1516 #, c-format msgid " True name of server is %s.\n" msgstr " El nombre verdadero del servidor es %s.\n" -#: fetchmail.c:1521 +#: fetchmail.c:1519 msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n" msgstr " Esta máquina sólo será interrogada si una máquina es especificada.\n" -#: fetchmail.c:1522 +#: fetchmail.c:1520 msgid " This host will be queried when no host is specified.\n" msgstr "" " Esta máquina será interrogada cuando no se especifique una máquina.\n" -#: fetchmail.c:1526 +#: fetchmail.c:1524 msgid " Password will be prompted for.\n" msgstr " La clave será pedida.\n" -#: fetchmail.c:1530 +#: fetchmail.c:1528 #, c-format msgid " APOP secret = \"%s\".\n" msgstr " Secreto APOP = “%sâ€.\n" -#: fetchmail.c:1533 +#: fetchmail.c:1531 #, c-format msgid " RPOP id = \"%s\".\n" msgstr " Identificación RPOP = “%sâ€.\n" -#: fetchmail.c:1536 +#: fetchmail.c:1534 #, c-format msgid " Password = \"%s\".\n" msgstr " Clave = “%sâ€.\n" -#: fetchmail.c:1545 +#: fetchmail.c:1543 #, c-format msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" msgstr " El protocolo es KPOP con autenticación Kerberos %s" -#: fetchmail.c:1548 +#: fetchmail.c:1546 #, c-format msgid " Protocol is %s" msgstr " El protocolo es %s" -#: fetchmail.c:1550 +#: fetchmail.c:1548 #, c-format msgid " (using service %s)" msgstr " (usando servicio %s)" -#: fetchmail.c:1552 +#: fetchmail.c:1550 msgid " (using default port)" msgstr " (usando puerto por defecto)" -#: fetchmail.c:1554 +#: fetchmail.c:1552 msgid " (forcing UIDL use)" msgstr " (forzando el uso de UIDL)" -#: fetchmail.c:1560 +#: fetchmail.c:1558 msgid " All available authentication methods will be tried.\n" msgstr " Se probarán todos los métodos de autenticación disponibles.\n" -#: fetchmail.c:1563 +#: fetchmail.c:1561 msgid " Password authentication will be forced.\n" msgstr " Se forzará autenticación con clave.\n" -#: fetchmail.c:1566 +#: fetchmail.c:1564 #, fuzzy msgid " MSN authentication will be forced.\n" msgstr " Se forzará autenticación NTLM.\n" -#: fetchmail.c:1569 +#: fetchmail.c:1567 msgid " NTLM authentication will be forced.\n" msgstr " Se forzará autenticación NTLM.\n" -#: fetchmail.c:1572 +#: fetchmail.c:1570 msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr " Se forzará autenticación OTP.\n" -#: fetchmail.c:1575 +#: fetchmail.c:1573 msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n" msgstr " Se forzará autenticación CRAM-Md5.\n" -#: fetchmail.c:1578 +#: fetchmail.c:1576 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" msgstr " Se forzará autenticación GSSAPI.\n" -#: fetchmail.c:1581 +#: fetchmail.c:1579 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" msgstr " Se forzará autenticación Kerberos V4.\n" -#: fetchmail.c:1584 +#: fetchmail.c:1582 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" msgstr " Se forzará autenticación Kerberos V5.\n" -#: fetchmail.c:1587 +#: fetchmail.c:1585 msgid " End-to-end encryption assumed.\n" msgstr " Se asume cifrado de un extremo a otro.\n" -#: fetchmail.c:1591 +#: fetchmail.c:1589 #, c-format msgid " Mail service principal is: %s\n" msgstr " El principal del servicio de correo es: %s\n" -#: fetchmail.c:1594 +#: fetchmail.c:1592 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n" msgstr " Sesiones encriptadas con SSL activadas.\n" -#: fetchmail.c:1596 +#: fetchmail.c:1594 #, c-format msgid " SSL protocol: %s.\n" msgstr " Protocolo SSL: %s.\n" -#: fetchmail.c:1598 +#: fetchmail.c:1596 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n" msgstr " Comprobación de certificados SSL del servidor activada.\n" -#: fetchmail.c:1600 +#: fetchmail.c:1598 #, c-format msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n" msgstr " Directorio del certificado SSL de confianza: %s\n" -#: fetchmail.c:1603 +#: fetchmail.c:1601 #, c-format msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" msgstr "" " Huella dactilar de la llave SSL (comprobada con la llave del servidor): %" "s\n" -#: fetchmail.c:1606 +#: fetchmail.c:1604 #, c-format msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" msgstr " El tiempo de espera para respuestas del servidor es de %d segundos" -#: fetchmail.c:1608 +#: fetchmail.c:1606 msgid " (default).\n" msgstr " (por defecto).\n" -#: fetchmail.c:1615 +#: fetchmail.c:1613 msgid " Default mailbox selected.\n" msgstr " La casilla por defecto está seleccionada.\n" -#: fetchmail.c:1620 +#: fetchmail.c:1618 msgid " Selected mailboxes are:" msgstr " Las casillas seleccionadas son:" -#: fetchmail.c:1626 +#: fetchmail.c:1624 msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n" msgstr " Todos los mensajes serán recibidos (--all on).\n" -#: fetchmail.c:1627 +#: fetchmail.c:1625 msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n" msgstr " Sólo se recibirán mensajes nuevos (--all off).\n" -#: fetchmail.c:1629 +#: fetchmail.c:1627 msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n" msgstr " Los mensajes recibidos permanecerán en el servidor (--keep on).\n" -#: fetchmail.c:1630 +#: fetchmail.c:1628 msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n" msgstr " Los mensajes recibidos se eliminarán del servidor (--keep off).\n" -#: fetchmail.c:1632 +#: fetchmail.c:1630 msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n" msgstr "" " Los mensajes viejos serán eliminados antes de recibir nuevos (--flush " "on).\n" -#: fetchmail.c:1633 +#: fetchmail.c:1631 msgid "" " Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" msgstr "" " No se eliminarán los mensajes viejos antes de recibir nuevos (--flush " "off).\n" -#: fetchmail.c:1635 +#: fetchmail.c:1633 #, fuzzy msgid "" " Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush " @@ -1210,7 +1210,7 @@ msgstr "" " Los mensajes viejos serán eliminados antes de recibir nuevos (--flush " "on).\n" -#: fetchmail.c:1636 +#: fetchmail.c:1634 #, fuzzy msgid "" " Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--" @@ -1219,347 +1219,347 @@ msgstr "" " No se eliminarán los mensajes viejos antes de recibir nuevos (--flush " "off).\n" -#: fetchmail.c:1638 +#: fetchmail.c:1636 msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n" msgstr " Se reescribirán las direcciones locales (--norewrite off).\n" -#: fetchmail.c:1639 +#: fetchmail.c:1637 msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n" msgstr " No se reescribirán las direcciones locales (--norewrite on).\n" -#: fetchmail.c:1641 +#: fetchmail.c:1639 msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n" msgstr " Los retornos de carro serán removidos (stripcr on).\n" -#: fetchmail.c:1642 +#: fetchmail.c:1640 msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n" msgstr " No se removerán los retornos de carro (stripcr off).\n" -#: fetchmail.c:1644 +#: fetchmail.c:1642 msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n" msgstr " Se agregarán retornos de carro (forcecr on).\n" -#: fetchmail.c:1645 +#: fetchmail.c:1643 msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n" msgstr " No se agregarán retornos de carro (forcecr off).\n" -#: fetchmail.c:1647 +#: fetchmail.c:1645 msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" msgstr "" " Se ignorará el contenido de «Content-Transfer-Encoding» (pass8bits on).\n" -#: fetchmail.c:1648 +#: fetchmail.c:1646 msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" msgstr "" " Se respetará el contenido de «Content-Transfer-Encoding» (pass8bits off).\n" -#: fetchmail.c:1650 +#: fetchmail.c:1648 msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n" msgstr " La decodificación MIME está activada (mimedecode on).\n" -#: fetchmail.c:1651 +#: fetchmail.c:1649 msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n" msgstr " La decodificación MIME está desactivada (mimedecode off).\n" -#: fetchmail.c:1653 +#: fetchmail.c:1651 msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n" msgstr " Se permanecerá a la espera tras la consulta (idle on).\n" -#: fetchmail.c:1654 +#: fetchmail.c:1652 msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n" msgstr " No se permanecerá a la espera tras la consulta (idle off).\n" -#: fetchmail.c:1656 +#: fetchmail.c:1654 msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n" msgstr "" " Las lÃneas ‘Status’ que no estén vacÃas serán descartadas (dropstatus " "on).\n" -#: fetchmail.c:1657 +#: fetchmail.c:1655 msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n" msgstr "" " Las lÃneas ‘Status’ que no estén vacÃas serán conservadas (dropstatus " "off).\n" -#: fetchmail.c:1659 +#: fetchmail.c:1657 msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n" msgstr " Las lÃneas ‘Delivered-To’ serán descartadas (dropdelivered on).\n" -#: fetchmail.c:1660 +#: fetchmail.c:1658 msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n" msgstr " Las lÃneas ‘Delivered-To’ serán conservadas (dropdelivered off).\n" -#: fetchmail.c:1664 +#: fetchmail.c:1662 #, c-format msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" msgstr " El tamaño de los mensajes está limitado a %d octetos (--limit %d).\n" -#: fetchmail.c:1667 +#: fetchmail.c:1665 msgid " No message size limit (--limit 0).\n" msgstr " El tamaño de los mensajes no está limitado (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1669 +#: fetchmail.c:1667 #, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" msgstr "" " Los avisos sobre el tamaño de los mensajes se darán cada %d segundos (--" "warnings %d).\n" -#: fetchmail.c:1672 +#: fetchmail.c:1670 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" msgstr "" " Los avisos sobre el tamaño de los mensajes se darán en cada consulta (--" "warnings 0).\n" -#: fetchmail.c:1675 +#: fetchmail.c:1673 #, c-format msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" msgstr "" " La cantidad de mensajes recibidos está limitada a %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1678 +#: fetchmail.c:1676 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" msgstr "" " La cantidad de mensajes recibidos no está limitada (--fetchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1680 +#: fetchmail.c:1678 #, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" msgstr "" " El lÃmite de tamaño para los mensajes recibidos es de %d (--fetchsizelimit " "%d).\n" -#: fetchmail.c:1683 +#: fetchmail.c:1681 msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" msgstr " El tamaño de los mensajes no está limitado (--fetchsizelimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1687 +#: fetchmail.c:1685 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" msgstr "" " Utilizar búsqueda binaria de UIDs durante cada consulta (--fastuidl 1).\n" -#: fetchmail.c:1689 +#: fetchmail.c:1687 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" msgstr "" " Utilizar búsqueda binaria de UIDs durante %d de cada %d consultas (--" "fastuidl %d).\n" -#: fetchmail.c:1692 +#: fetchmail.c:1690 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" msgstr "" " Utilizar búsqueda lineal de UIDs durante cada conlusta (--fastuidl 0).\n" -#: fetchmail.c:1694 +#: fetchmail.c:1692 #, c-format msgid " SMTP message batch limit is %d.\n" msgstr " El lÃmite de mensaje por lote SMTP es %d.\n" -#: fetchmail.c:1696 +#: fetchmail.c:1694 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" msgstr "" " La cantidad de mensajes emitidos no está limitada (--batchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1700 +#: fetchmail.c:1698 #, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" msgstr "" " El intervalo de borrado entre eliminaciones está forzado a %d (--expunge %" "d).\n" -#: fetchmail.c:1702 +#: fetchmail.c:1700 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" msgstr " No forzar eliminaciones (--expunge 0).\n" -#: fetchmail.c:1709 +#: fetchmail.c:1707 msgid " Domains for which mail will be fetched are:" msgstr " Los dominios para los cuales se recibirá correo son:" -#: fetchmail.c:1714 fetchmail.c:1734 +#: fetchmail.c:1712 fetchmail.c:1732 msgid " (default)" msgstr " (por defecto)" -#: fetchmail.c:1719 +#: fetchmail.c:1717 #, c-format msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" msgstr " Los mensajes serán anexados a %s como BSMTP\n" -#: fetchmail.c:1721 +#: fetchmail.c:1719 #, c-format msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n" msgstr " Los mensajes serán entregados con “%sâ€.\n" -#: fetchmail.c:1728 +#: fetchmail.c:1726 #, c-format msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:" msgstr " Los mensajes serán reenviados con %cMTP a:" -#: fetchmail.c:1739 +#: fetchmail.c:1737 #, c-format msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" msgstr " El nombre de la máquina en la lÃnea ‘MAIL FROM’ será %s\n" -#: fetchmail.c:1742 +#: fetchmail.c:1740 #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" msgstr "" " La dirección a poner en las lÃneas RCPT TO enviadas al STMP será %s\n" -#: fetchmail.c:1751 +#: fetchmail.c:1749 msgid " Recognized listener spam block responses are:" msgstr " Las respuestas de servidor reconocidas como bloques de ‘spam’ son:" -#: fetchmail.c:1757 +#: fetchmail.c:1755 msgid " Spam-blocking disabled\n" msgstr " El bloqueo de ‘spam’ está desactivado\n" -#: fetchmail.c:1760 +#: fetchmail.c:1758 #, c-format msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" msgstr " La conexión al servidor será iniciada con “%sâ€.\n" -#: fetchmail.c:1763 +#: fetchmail.c:1761 msgid " No pre-connection command.\n" msgstr " No hay comando de pre-conexión.\n" -#: fetchmail.c:1765 +#: fetchmail.c:1763 #, c-format msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" msgstr " La conexión al servidor será terminada con “%sâ€.\n" -#: fetchmail.c:1768 +#: fetchmail.c:1766 msgid " No post-connection command.\n" msgstr " No hay comando posconexión.\n" -#: fetchmail.c:1771 +#: fetchmail.c:1769 msgid " No localnames declared for this host.\n" msgstr " No hay nombres locales declarados para esta máquina.\n" -#: fetchmail.c:1781 +#: fetchmail.c:1779 msgid " Multi-drop mode: " msgstr " Modo ‘multi-drop’: " -#: fetchmail.c:1783 +#: fetchmail.c:1781 msgid " Single-drop mode: " msgstr " Modo ‘single-drop’: " -#: fetchmail.c:1785 +#: fetchmail.c:1783 #, c-format msgid "%d local name recognized.\n" msgid_plural "%d local names recognized.\n" msgstr[0] "%d nombre local reconocido.\n" msgstr[1] "%d nombres locales reconocidos.\n" -#: fetchmail.c:1800 +#: fetchmail.c:1798 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n" msgstr " Se consultará al DNS por las direcciones ‘multidrop’.\n" -#: fetchmail.c:1801 +#: fetchmail.c:1799 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n" msgstr " No se consultará al DNS por las direcciones ‘multidrop’.\n" -#: fetchmail.c:1805 +#: fetchmail.c:1803 msgid "" " Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" msgstr "" " Se comparará la dirección IP de los alias del servidor contra las " "direcciones ‘multidrop’.\n" -#: fetchmail.c:1807 +#: fetchmail.c:1805 msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n" msgstr "" " Se comparará el nombre de los alias del servidor contra las direcciones " "‘multidrop’.\n" -#: fetchmail.c:1810 +#: fetchmail.c:1808 msgid " Envelope-address routing is disabled\n" msgstr " El ruteo por la dirección de la envoltura está desactivado\n" -#: fetchmail.c:1813 +#: fetchmail.c:1811 #, c-format msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n" msgstr " Se asume que el encabezado de la envoltura es: %s\n" -#: fetchmail.c:1816 +#: fetchmail.c:1814 #, fuzzy, c-format msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n" msgstr " Número del encabezado de la envoltura a ser procesado: %d\n" -#: fetchmail.c:1819 +#: fetchmail.c:1817 #, c-format msgid " Prefix %s will be removed from user id\n" msgstr " El prefijo %s será removido del nombre de usuario\n" -#: fetchmail.c:1822 +#: fetchmail.c:1820 msgid " No prefix stripping\n" msgstr " Ningún prefijo será removido\n" -#: fetchmail.c:1829 +#: fetchmail.c:1827 msgid " Predeclared mailserver aliases:" msgstr " Alias predeclarados del servidor de correo:" -#: fetchmail.c:1838 +#: fetchmail.c:1836 msgid " Local domains:" msgstr " Dominios locales:" -#: fetchmail.c:1848 +#: fetchmail.c:1846 #, c-format msgid " Connection must be through interface %s.\n" msgstr " La conexión debe ser a través de la interfaz %s.\n" -#: fetchmail.c:1850 +#: fetchmail.c:1848 msgid " No interface requirement specified.\n" msgstr " No se especificó alguna interfaz requerida.\n" -#: fetchmail.c:1852 +#: fetchmail.c:1850 #, c-format msgid " Polling loop will monitor %s.\n" msgstr " El bucle de consulta monitoreará %s.\n" -#: fetchmail.c:1854 +#: fetchmail.c:1852 msgid " No monitor interface specified.\n" msgstr " No se especificó una interfaz de monitoreo.\n" -#: fetchmail.c:1858 +#: fetchmail.c:1856 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" msgstr "" " Las conexiones al servidor se llevarán a cabo a través del ‘plugin’ %s (--" "plugin %s).\n" -#: fetchmail.c:1860 +#: fetchmail.c:1858 msgid " No plugin command specified.\n" msgstr " No se especificó un comando para el ‘plugin’.\n" -#: fetchmail.c:1862 +#: fetchmail.c:1860 #, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" msgstr "" " Las conexiones al cliente se llevarán a cabo a través del ‘plugout’ %s (--" "plugout %s).\n" -#: fetchmail.c:1864 +#: fetchmail.c:1862 msgid " No plugout command specified.\n" msgstr " No se especificó un comando para el ‘plugout’.\n" -#: fetchmail.c:1869 +#: fetchmail.c:1867 msgid " No UIDs saved from this host.\n" msgstr " No hay UIDs guardadas de esta máquina.\n" -#: fetchmail.c:1878 +#: fetchmail.c:1876 #, c-format msgid " %d UIDs saved.\n" msgstr " %d UIDs guardadas.\n" -#: fetchmail.c:1886 +#: fetchmail.c:1884 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr "" " Se agregará información de trazado sobre la consulta al encabezado " "Recibido.\n" -#: fetchmail.c:1888 +#: fetchmail.c:1886 msgid "" " No poll trace information will be added to the Received header.\n" ".\n" @@ -1567,7 +1567,7 @@ msgstr "" " No se agregará información de trazado sobre la consulta al encabezado " "Recibido.\n" -#: fetchmail.c:1891 +#: fetchmail.c:1889 #, c-format msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr " Propiedades de paso “%sâ€.\n" @@ -1641,77 +1641,77 @@ msgstr "Error largando las credenciales\n" msgid "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n" msgstr "fetchmail: la tarea dormirá por %d segundos\n" -#: imap.c:298 +#: imap.c:306 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n" msgstr "Protocolo identificado como IMAP4 rev 1\n" -#: imap.c:304 +#: imap.c:312 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n" msgstr "Protocolo identificado como IMAP4 rev 0\n" -#: imap.c:311 +#: imap.c:319 msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n" msgstr "Protocolo identificado como IMAP2 o IMAP2BIS\n" -#: imap.c:326 +#: imap.c:334 msgid "will idle after poll\n" msgstr "descansará después de inquirir\n" -#: imap.c:482 +#: imap.c:490 msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "La capacidad OTP requerida no fue compilada en fetchmail\n" -#: imap.c:504 pop3.c:341 +#: imap.c:512 pop3.c:341 msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "La capacidad NTLM requerida no fue compilada en fetchmail\n" -#: imap.c:513 +#: imap.c:521 msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n" msgstr "La capacidad LOGIN requerida no es soportada por el servidor\n" -#: imap.c:674 imap.c:707 +#: imap.c:682 imap.c:715 msgid "re-poll failed\n" msgstr "falló el reintento de consulta\n" -#: imap.c:682 +#: imap.c:690 #, c-format msgid "%d message waiting after re-poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n" msgstr[0] "Queda %d mensaje esperando tras reintentar la consulta\n" msgstr[1] "Quedan %d mensajes esperando tras reintentar la consulta\n" -#: imap.c:694 +#: imap.c:702 msgid "mailbox selection failed\n" msgstr "falló la selección de casilla\n" -#: imap.c:698 +#: imap.c:706 #, c-format msgid "%d message waiting after first poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n" msgstr[0] "Queda %d mensaje esperando tras la consulta inicial\n" msgstr[1] "Quedan %d mensajes esperando tras la consulta inicial\n" -#: imap.c:722 +#: imap.c:730 msgid "expunge failed\n" msgstr "falló la eliminación\n" -#: imap.c:726 +#: imap.c:734 #, c-format msgid "%d message waiting after expunge\n" msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n" msgstr[0] "Queda %d mensaje esperando tras la eliminación\n" msgstr[1] "Quedan %d mensajes esperando tras la eliminación\n" -#: imap.c:751 +#: imap.c:759 msgid "search for unseen messages failed\n" msgstr "la búsqueda de mensajes no visto falló\n" -#: imap.c:781 pop3.c:723 pop3.c:735 pop3.c:957 pop3.c:964 +#: imap.c:789 pop3.c:723 pop3.c:735 pop3.c:957 pop3.c:964 #, c-format msgid "%u is unseen\n" msgstr "%u no fue visto\n" -#: imap.c:793 pop3.c:744 +#: imap.c:801 pop3.c:744 #, c-format msgid "%u is first unseen\n" msgstr "%u es el primero que no fue visto\n" @@ -2527,112 +2527,112 @@ msgstr "" msgid "Please specify the service as decimal port number.\n" msgstr "" -#: sink.c:238 +#: sink.c:223 #, c-format msgid "forwarding to %s\n" msgstr "reenviando a %s\n" -#: sink.c:327 +#: sink.c:312 msgid "SMTP: (bounce-message body)\n" msgstr "SMTP: (cuerpo de mensaje de rebote)\n" -#: sink.c:330 +#: sink.c:315 #, c-format msgid "mail from %s bounced to %s\n" msgstr "correo de %s rebotado a %s\n" -#: sink.c:462 +#: sink.c:447 #, c-format msgid "Saved error is still %d\n" msgstr "El error guardado es aún %d\n" -#: sink.c:522 sink.c:606 +#: sink.c:507 sink.c:591 #, c-format msgid "%cMTP error: %s\n" msgstr "Error de %cMTP: %s\n" -#: sink.c:766 +#: sink.c:752 msgid "BSMTP file open or preamble write failed\n" msgstr "" "Fallo en la apertura del archivo de BSMTP o en la escritura del preámbulo\n" -#: sink.c:979 +#: sink.c:965 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n" msgstr "Al servidor %cMTP no le gusta la dirección de recipiente ‘%s’\n" -#: sink.c:986 +#: sink.c:972 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n" msgstr "" "Al servidor %cMTP realmente no le gusta la dirección de recipiente ‘%s’\n" -#: sink.c:1027 +#: sink.c:1013 msgid "no address matches; no postmaster set.\n" msgstr "no hay direcciones coincidentes; no se configuró un postmaster.\n" -#: sink.c:1039 +#: sink.c:1025 #, c-format msgid "can't even send to %s!\n" msgstr "¡ni siquiera es posible enviar a %s!\n" -#: sink.c:1045 +#: sink.c:1031 #, c-format msgid "no address matches; forwarding to %s.\n" msgstr "no hay direcciones coincidentes; reenviando a %s.\n" -#: sink.c:1198 +#: sink.c:1185 #, c-format msgid "about to deliver with: %s\n" msgstr "a punto de entregar con: %s\n" -#: sink.c:1222 +#: sink.c:1209 msgid "MDA open failed\n" msgstr "Fallo en la apertura de MDA\n" -#: sink.c:1259 +#: sink.c:1246 #, c-format msgid "%cMTP connect to %s failed\n" msgstr "Fallo en la conexión de %cMTP a %s\n" -#: sink.c:1283 +#: sink.c:1270 #, c-format msgid "can't raise the listener; falling back to %s" msgstr "no se puede despertar al servidor; recurriendo a %s" -#: sink.c:1339 +#: sink.c:1326 #, c-format msgid "MDA died of signal %d\n" msgstr "El MDA murió por la señal %d\n" -#: sink.c:1342 +#: sink.c:1329 #, c-format msgid "MDA returned nonzero status %d\n" msgstr "El MDA devolvió un estado distinto a cero %d\n" -#: sink.c:1345 +#: sink.c:1332 #, c-format msgid "Strange: MDA pclose returned %d, cannot handle at %s:%d\n" msgstr "Extraño: pclose del MDA devolvió %d, no se puede manejar en %s:%d\n" -#: sink.c:1366 +#: sink.c:1353 msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n" msgstr "Fallo la terminación del mensaje o el cerrado de BSMTP\n" -#: sink.c:1387 +#: sink.c:1374 msgid "SMTP listener refused delivery\n" msgstr "El servidor SMTP rechazó la entrega\n" -#: sink.c:1417 +#: sink.c:1404 msgid "LMTP delivery error on EOM\n" msgstr "Error de entrega de LMTP en EOM\n" -#: sink.c:1420 +#: sink.c:1407 #, c-format msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n" msgstr "Respuesta diferente a 503 no esperada a LMTP EOM: %s\n" -#: sink.c:1574 +#: sink.c:1561 msgid "" "-- \n" "The Fetchmail Daemon" @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 5.3.6\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-17 22:56-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-17 09:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-04-10 01:26+0200\n" "Last-Translator: Jesús Bravo Álvarez <jba@pobox.com>\n" "Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n" @@ -21,20 +21,25 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: checkalias.c:171 +#: checkalias.c:172 #, c-format msgid "Checking if %s is really the same node as %s\n" msgstr "Comprobando se %s é realmente o mesmo nodo que %s\n" -#: checkalias.c:175 +#: checkalias.c:176 msgid "Yes, their IP addresses match\n" msgstr "Si, os seus enderezos IP coinciden\n" -#: checkalias.c:179 +#: checkalias.c:180 msgid "No, their IP addresses don't match\n" msgstr "Non, os seus enderezos IP non coinciden\n" -#: checkalias.c:199 checkalias.c:225 +#: checkalias.c:196 +#, fuzzy, c-format +msgid "nameserver failure while looking for '%s' during poll of %s: %s\n" +msgstr "fallo na resolución do nome ó buscar `%s' mentres se recibía de %s.\n" + +#: checkalias.c:221 #, c-format msgid "nameserver failure while looking for `%s' during poll of %s.\n" msgstr "fallo na resolución do nome ó buscar `%s' mentres se recibía de %s.\n" @@ -48,140 +53,146 @@ msgstr "non se puido decodificar o challenge BASE64\n" msgid "decoded as %s\n" msgstr "espertado en %s\n" -#: driver.c:191 +#: driver.c:193 #, c-format msgid "kerberos error %s\n" msgstr "erro %s de kerberos\n" -#: driver.c:250 driver.c:255 +#: driver.c:251 driver.c:256 #, c-format msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%*s'] \n" msgstr "krb5_sendauth: %s [o servidor di '%*s'] \n" -#: driver.c:336 +#: driver.c:337 +msgid "Subject: Fetchmail oversized-messages warning" +msgstr "" + +#: driver.c:341 #, c-format -msgid "" -"Subject: Fetchmail oversized-messages warning.\n" -"\n" -"The following oversized messages remain on the mail server %s:" +msgid "The following oversized messages were deleted on the mail server %s:" msgstr "" -#: driver.c:354 +#: driver.c:345 #, c-format -msgid "\t%d msg %d octets long skipped by fetchmail.\n" +msgid "The following oversized messages remain on the mail server %s:" +msgstr "" + +#: driver.c:364 +#, fuzzy, c-format +msgid " %d msg %d octets long deleted by fetchmail." +msgstr "\tmensaxe %d de %d octetos omitido polo fetchmail.\n" + +#: driver.c:368 +#, fuzzy, c-format +msgid " %d msg %d octets long skipped by fetchmail." msgstr "\tmensaxe %d de %d octetos omitido polo fetchmail.\n" -#: driver.c:497 +#: driver.c:502 #, fuzzy, c-format msgid "skipping message %s@%s:%d" msgstr "omitindo mensaxe %d (%d octetos)" -#: driver.c:549 +#: driver.c:556 #, fuzzy, c-format msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)" msgstr "omitindo mensaxe %d (%d octetos)" -#. -#. * Invalid lengths are produced by Post Office/NT's -#. * annoying habit of randomly prepending bogus -#. * LIST items of length -1. Patrick Audley -#. * <paudley@pobox.com> tells us: LIST shows a -#. * size of -1, RETR and TOP return "-ERR -#. * System error - couldn't open message", and -#. * DELE succeeds but doesn't actually delete -#. * the message. -#. -#: driver.c:565 +#: driver.c:572 msgid " (length -1)" msgstr "" -#: driver.c:568 +#: driver.c:575 #, fuzzy msgid " (oversized)" msgstr " (exceso de tamaño, %d octetos)" -#: driver.c:583 +#: driver.c:590 #, c-format msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n" msgstr "" -#: driver.c:600 +#: driver.c:607 #, fuzzy, c-format msgid "reading message %s@%s:%d of %d" msgstr "lendo mensaxe %d de %d" -#: driver.c:605 -#, c-format -msgid " (%d %soctets)" +#: driver.c:612 +#, fuzzy, c-format +msgid " (%d octets)" msgstr " (%d octetos%s)" -#: driver.c:606 -msgid "header " -msgstr " de cabeceira" +#: driver.c:613 +#, fuzzy, c-format +msgid " (%d header octets)" +msgstr " (%d octetos de corpo) " -#: driver.c:678 +#: driver.c:685 #, c-format msgid " (%d body octets) " msgstr " (%d octetos de corpo) " -#: driver.c:736 +#: driver.c:743 #, fuzzy, c-format msgid "" "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n" msgstr "a mensaxe %d non tiña o tamaño agardado (%d real != %d agardado)\n" -#: driver.c:767 +#: driver.c:774 msgid " retained\n" msgstr " mantida\n" -#: driver.c:776 +#: driver.c:784 msgid " flushed\n" msgstr " eliminada\n" -#: driver.c:793 +#: driver.c:801 msgid " not flushed\n" msgstr " non eliminada\n" -#: driver.c:809 +#: driver.c:818 #, fuzzy, c-format -msgid "fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n" -msgstr "atinxiuse o límite de %d mensaxes; %d deixadas no servidor\n" +msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n" +msgid_plural "" +"fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n" +msgstr[0] "atinxiuse o límite de %d mensaxes; %d deixadas no servidor\n" +msgstr[1] "atinxiuse o límite de %d mensaxes; %d deixadas no servidor\n" -#: driver.c:869 +#: driver.c:881 msgid "SIGPIPE thrown from an MDA or a stream socket error\n" msgstr "SIGPIPE enviado por un MDA ou erro da conexión stream\n" -#: driver.c:876 +#: driver.c:888 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n" msgstr "tempo esgotado tras %d segundos agardando a conexión ó servidor %s.\n" -#: driver.c:880 +#: driver.c:892 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n" msgstr "tempo esgotado tras %d segundos agardando ó servidor %s.\n" -#: driver.c:884 +#: driver.c:896 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n" msgstr "tempo esgotado tras %d segundos agardando a %s.\n" -#: driver.c:889 +#: driver.c:901 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n" msgstr "" "tempo esgotado tras %d segundos agardando a resposta do servidor receptor.\n" -#: driver.c:892 +#: driver.c:904 #, c-format msgid "timeout after %d seconds.\n" msgstr "tempo esgotado tras %d segundos.\n" -#: driver.c:904 -msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts\n" +#: driver.c:916 +#, fuzzy +msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts" msgstr "Subject: fetchmail atopa repetidas expiracións do tempo de espera\n" -#: driver.c:906 +#: driver.c:919 #, c-format msgid "" "Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%" @@ -190,7 +201,7 @@ msgstr "" "Fetchmail atopou máis de %d expiracións do tempo de espera tentando colle-lo " "correo de %s@%s.\n" -#: driver.c:911 +#: driver.c:923 msgid "" "This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n" "server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n" @@ -206,12 +217,12 @@ msgstr "" "\n" "Fetchmail non recibirá de novo correo desta caixa ata que o reinicie.\n" -#: driver.c:940 +#: driver.c:948 #, c-format msgid "pre-connection command failed with status %d\n" msgstr "o programa de pre-conexión fallou con estado %d\n" -#: driver.c:971 +#: driver.c:972 #, c-format msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n" msgstr "non se puido atopar a caixa postal HESIOD para %s\n" @@ -220,85 +231,60 @@ msgstr "non se puido atopar a caixa postal HESIOD para %s\n" msgid "Lead server has no name.\n" msgstr "O servidor principal non ten nome.\n" -#: driver.c:1016 +#: driver.c:1017 #, fuzzy, c-format msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s)\n" msgstr "non se puido atopar o nome DNS canónico de %s\n" -#: driver.c:1053 -#, fuzzy -msgid "internal inconsistency\n" -msgstr "fetchmail: inconsistencia interna\n" - -#: driver.c:1063 +#: driver.c:1055 #, fuzzy, c-format msgid "%s connection to %s failed" msgstr "fallou a conexión %cMTP a %s\n" -#: driver.c:1069 -msgid "host is unknown." -msgstr "a máquina é descoñecida." - -#: driver.c:1072 -msgid "name is valid but has no IP address." -msgstr "o nome é válido mais non ten enderezo IP." - -#: driver.c:1075 -msgid "unrecoverable name server error." -msgstr "erro irrecuperable do servidor de nomes." - -#: driver.c:1077 -msgid "temporary name server error." -msgstr "erro temporal do servidor de nomes." - -#: driver.c:1084 -#, c-format -msgid "unknown DNS error %d." -msgstr "erro %d de DNS descoñecido." - -#: driver.c:1102 -#, c-format -msgid "" -"Subject: Fetchmail unreachable-server warning.\n" -"\n" -"Fetchmail could not reach the mail server %s:" +#: driver.c:1071 +msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning." msgstr "" -#: driver.c:1131 imap.c:366 pop3.c:415 +#: driver.c:1073 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:" +msgstr "Fetchmail non puido coller correo de %s@%s.\n" + +#: driver.c:1099 imap.c:384 pop3.c:433 #, fuzzy msgid "SSL connection failed.\n" msgstr "fallou a conexión %cMTP a %s\n" -#: driver.c:1184 +#: driver.c:1152 #, c-format msgid "Lock-busy error on %s@%s\n" msgstr "Erro de bloqueo/actividade en %s@%s\n" -#: driver.c:1188 +#: driver.c:1156 #, fuzzy, c-format msgid "Server busy error on %s@%s\n" msgstr "Erro de bloqueo/actividade en %s@%s\n" -#: driver.c:1193 +#: driver.c:1161 #, fuzzy, c-format msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n" msgstr "Fallou a autorización en %s@%s\n" -#: driver.c:1196 +#: driver.c:1164 msgid " (previously authorized)" msgstr "" -#: driver.c:1217 +#: driver.c:1185 #, fuzzy, c-format -msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s\n" +msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s" msgstr "Subject: fallou a autenticación do fetchmail\n" -#: driver.c:1220 +#: driver.c:1189 #, c-format msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n" msgstr "Fetchmail non puido coller correo de %s@%s.\n" -#: driver.c:1224 +#: driver.c:1193 msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" "Since we have already succeeded in getting authorization for this\n" @@ -315,7 +301,7 @@ msgid "" "is restored." msgstr "" -#: driver.c:1239 +#: driver.c:1208 #, fuzzy msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" @@ -333,172 +319,174 @@ msgstr "" "non pode distinguilas porque non envían mensaxes de erro útiles cando\n" "hai un fallo de login.\n" -#: driver.c:1254 +#: driver.c:1223 #, c-format msgid "Repoll immediately on %s@%s\n" msgstr "" -#: driver.c:1259 +#: driver.c:1228 #, c-format msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n" msgstr "Erro descoñecido de login ou autenticación en %s@%s\n" -#: driver.c:1283 +#: driver.c:1252 #, fuzzy, c-format msgid "Authorization OK on %s@%s\n" msgstr "Fallou a autorización en %s@%s\n" -#: driver.c:1289 +#: driver.c:1258 #, fuzzy, c-format -msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s\n" +msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s" msgstr "Subject: fallou a autenticación do fetchmail\n" -#: driver.c:1292 +#: driver.c:1262 #, fuzzy, c-format msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n" msgstr "Fetchmail non puido coller correo de %s@%s.\n" -#: driver.c:1296 +#: driver.c:1266 #, fuzzy msgid "Service has been restored.\n" msgstr "O servicio escolleu a versión %d.%d do RPA\n" -#: driver.c:1327 +#: driver.c:1297 #, c-format msgid "selecting or re-polling folder %s\n" msgstr "escollendo ou recibindo de novo mensaxes da carpeta %s\n" -#: driver.c:1329 +#: driver.c:1299 msgid "selecting or re-polling default folder\n" msgstr "escollendo ou recibindo de novo mensaxes da carpeta por defecto\n" -#: driver.c:1345 +#: driver.c:1311 #, c-format msgid "%s at %s (folder %s)" msgstr "%s en %s (carpeta %s)" -#: driver.c:1353 rcfile_y.y:401 +#: driver.c:1314 rcfile_y.y:380 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s en %s" -#. only used for ETRN -#: driver.c:1358 +#: driver.c:1319 #, c-format msgid "Polling %s\n" msgstr "Recibindo de %s\n" -#: driver.c:1362 +#: driver.c:1323 #, fuzzy, c-format -msgid "%d %s (%d %s) for %s" -msgstr "%d %s (%d lidas) para %s" - -#: driver.c:1363 driver.c:1370 -msgid "messages" -msgstr "mensaxes" +msgid "%d message (%d %s) for %s" +msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s" +msgstr[0] "%d %s (%d lidas) para %s" +msgstr[1] "%d %s (%d lidas) para %s" -#: driver.c:1364 driver.c:1371 -msgid "message" -msgstr "mensaxe" - -#: driver.c:1366 +#: driver.c:1326 msgid "seen" -msgstr "" +msgid_plural "seen" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: driver.c:1369 -#, c-format -msgid "%d %s for %s" -msgstr "%d %s para %s" +#: driver.c:1329 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d message for %s" +msgid_plural "%d messages for %s" +msgstr[0] "%d %s para %s" +msgstr[1] "%d %s para %s" -#: driver.c:1375 +#: driver.c:1336 #, c-format msgid " (%d octets).\n" msgstr " (%d octetos).\n" -#: driver.c:1381 +#: driver.c:1342 #, c-format msgid "No mail for %s\n" msgstr "Non hai correo para %s\n" -#: driver.c:1414 +#: driver.c:1375 imap.c:85 msgid "bogus message count!" msgstr "" -#: driver.c:1515 +#: driver.c:1485 msgid "socket" msgstr "socket" -#: driver.c:1518 +#: driver.c:1488 msgid "missing or bad RFC822 header" msgstr "a cabeceira RFC822 falta ou é errónea" -#: driver.c:1521 +#: driver.c:1491 msgid "MDA" msgstr "MDA" -#: driver.c:1524 +#: driver.c:1494 msgid "client/server synchronization" msgstr "sincronización cliente/servidor" -#: driver.c:1527 +#: driver.c:1497 msgid "client/server protocol" msgstr "protocolo cliente/servidor" -#: driver.c:1530 +#: driver.c:1500 msgid "lock busy on server" msgstr "bloqueo activado no servidor" -#: driver.c:1533 +#: driver.c:1503 msgid "SMTP transaction" msgstr "Transacción SMTP" -#: driver.c:1536 +#: driver.c:1506 msgid "DNS lookup" msgstr "Busca no DNS" -#: driver.c:1539 +#: driver.c:1509 msgid "undefined error\n" msgstr "erro indefinido\n" -#: driver.c:1550 +#: driver.c:1515 #, fuzzy, c-format -msgid "%s error while delivering to SMTP host %s\n" +msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n" msgstr "erro %s ó baixar correo de %s\n" -#: driver.c:1552 -#, c-format -msgid "%s error while fetching from %s\n" +#: driver.c:1517 +#, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr "a máquina é descoñecida." + +#: driver.c:1519 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s error while fetching from %s@%s\n" msgstr "erro %s ó baixar correo de %s\n" -#: driver.c:1560 +#: driver.c:1529 #, c-format msgid "post-connection command failed with status %d\n" msgstr "o comando de pos-conexión fallou con estado %d\n" -#: driver.c:1581 +#: driver.c:1550 msgid "Kerberos V4 support not linked.\n" msgstr "Non está enlazado con soporte Kerberos V4.\n" -#: driver.c:1589 +#: driver.c:1558 msgid "Kerberos V5 support not linked.\n" msgstr "Non está enlazado con soporte Kerberos V5.\n" -#: driver.c:1600 +#: driver.c:1569 #, c-format msgid "Option --flush is not supported with %s\n" msgstr "A opción --flush non está soportada con %s\n" -#: driver.c:1606 +#: driver.c:1575 #, c-format msgid "Option --all is not supported with %s\n" msgstr "A opción --all non está soportada con %s\n" -#: driver.c:1614 +#: driver.c:1584 #, c-format msgid "Option --limit is not supported with %s\n" msgstr "A opción --limit non está soportada con %s\n" -#: env.c:58 +#: env.c:56 #, c-format msgid "" "%s: The QMAILINJECT environment variable is set.\n" @@ -508,7 +496,7 @@ msgid "" "%s: Abort.\n" msgstr "" -#: env.c:70 +#: env.c:68 #, c-format msgid "" "%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.\n" @@ -519,21 +507,33 @@ msgid "" "%s: Abort.\n" msgstr "" -#: env.c:82 +#: env.c:80 #, c-format msgid "%s: You don't exist. Go away.\n" msgstr "%s: Vostede non existe. Marche.\n" -#: env.c:144 +#: env.c:142 #, c-format msgid "%s: can't determine your host!" msgstr "%s: non se pode determina-la súa máquina" -#: env.c:160 +#: env.c:163 #, c-format msgid "gethostbyname failed for %s\n" msgstr "o gethostbyname fallou para %s\n" +#: env.c:165 +msgid "Cannot find my own host in hosts database to qualify it!\n" +msgstr "" + +#: env.c:169 +msgid "" +"Trying to continue with unqualified hostname.\n" +"DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar " +"problems!\n" +"DO repair your /etc/hosts, DNS, NIS or LDAP instead.\n" +msgstr "" + #: etrn.c:47 odmr.c:58 #, c-format msgid "%s's SMTP listener does not support ESMTP\n" @@ -559,24 +559,20 @@ msgstr "Non hai mensaxes agardando para %s\n" msgid "Pending messages for %s started\n" msgstr "Mensaxes pendentes para %s iniciadas\n" -#. Unable to queue messages for node <x> #: etrn.c:92 #, c-format msgid "Unable to queue messages for node %s\n" msgstr "Imposible poñer mensaxes na cola para o nodo %s\n" -#. Node <x> not allowed: <reason> #: etrn.c:96 #, c-format msgid "Node %s not allowed: %s\n" msgstr "Nodo %s non permitido: %s\n" -#. Syntax Error #: etrn.c:100 msgid "ETRN syntax error\n" msgstr "Erro de sintaxe de ETRN\n" -#. Syntax Error in Parameters #: etrn.c:104 msgid "ETRN syntax error in parameters\n" msgstr "Erro de sintaxe de ETRN nos parámetros\n" @@ -586,79 +582,84 @@ msgstr "Erro de sintaxe de ETRN nos parámetros\n" msgid "Unknown ETRN error %d\n" msgstr "Erro de ETRN %d descoñecido\n" -#: etrn.c:155 +#: etrn.c:151 msgid "Option --keep is not supported with ETRN\n" msgstr "A opción --keep non está soportada con ETRN\n" -#: etrn.c:159 +#: etrn.c:155 msgid "Option --flush is not supported with ETRN\n" msgstr "A opción --flush non está soportada con ETRN\n" -#: etrn.c:163 -msgid "Option --remote is not supported with ETRN\n" -msgstr "A opción --remote non está soportada con ETRN\n" +#: etrn.c:159 +#, fuzzy +msgid "Option --folder is not supported with ETRN\n" +msgstr "A opción --flush non está soportada con ETRN\n" -#: etrn.c:167 +#: etrn.c:163 msgid "Option --check is not supported with ETRN\n" msgstr "A opción --check non está soportada con ETRN\n" -#: fetchmail.c:154 +#: fetchmail.c:159 +msgid "WARNING: Running as root is discouraged.\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:171 #, fuzzy msgid "fetchmail: invoked with" msgstr "fetchmail: fallou o fork\n" -#: fetchmail.c:178 +#: fetchmail.c:195 msgid "could not get current working directory\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:188 +#: fetchmail.c:257 #, c-format msgid "This is fetchmail release %s" msgstr "Isto é fetchmail versión %s" -#: fetchmail.c:329 +#: fetchmail.c:354 #, c-format msgid "Taking options from command line%s%s\n" msgstr "Collendo as opcións da liña de comandos%s%s\n" # Estas dúas cadeas quedan "... da liña de comandos e de .fetchmailrc" -#: fetchmail.c:330 +#: fetchmail.c:355 msgid " and " msgstr " e de " -#: fetchmail.c:335 +#: fetchmail.c:360 #, c-format msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n" msgstr "" "Non hai ningún servidor de correo configurado -- ¿quizais falta o %s?\n" -#: fetchmail.c:356 +#: fetchmail.c:381 msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n" msgstr "fetchmail: non se indicou ningún servidor de correo.\n" -#: fetchmail.c:365 fetchmail.c:374 +#: fetchmail.c:393 msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n" msgstr "fetchmail: non hai outro fetchmail a se executar\n" -#: fetchmail.c:380 +#: fetchmail.c:399 #, c-format msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n" msgstr "fetchmail: erro matando fetchmail en %s co pid %d; saíndo.\n" -#: fetchmail.c:381 fetchmail.c:387 +#: fetchmail.c:400 fetchmail.c:409 msgid "background" msgstr "segundo plano" -#: fetchmail.c:381 fetchmail.c:387 +#: fetchmail.c:400 fetchmail.c:409 msgid "foreground" msgstr "primeiro plano" -#: fetchmail.c:386 +#: fetchmail.c:408 #, c-format msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n" msgstr "fetchmail: fetchmail en %s co pid %d matado.\n" -#: fetchmail.c:402 +#: fetchmail.c:431 msgid "" "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is " "running.\n" @@ -666,7 +667,7 @@ msgstr "" "fetchmail: non se pode comproba-lo correo cando hai outro fetchmail na\n" "mesma máquina a se executar.\n" -#: fetchmail.c:408 +#: fetchmail.c:437 #, c-format msgid "" "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n" @@ -674,198 +675,203 @@ msgstr "" "fetchmail: non se pode recibir das máquinas indicadas con outro fetchmail a " "se executar en %d.\n" -#: fetchmail.c:415 +#: fetchmail.c:444 #, c-format msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n" msgstr "" "fetchmail: outro fetchmail en primeiro plano está a se executar en %d.\n" -#: fetchmail.c:425 +#: fetchmail.c:454 msgid "" "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" msgstr "" "fetchmail: non se poden aceptar opcións cando hai un fetchmail en segundo " "plano a se executar.\n" -#: fetchmail.c:431 +#: fetchmail.c:460 #, c-format msgid "fetchmail: background fetchmail at %d awakened.\n" msgstr "fetchmail: fetchmail en segundo plano co pid %d espertado.\n" -#: fetchmail.c:443 +#: fetchmail.c:472 #, c-format msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n" msgstr "fetchmail: proceso máis antigo en %d morreu misteriosamente.\n" -#: fetchmail.c:458 +#: fetchmail.c:487 #, fuzzy, c-format msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n" msgstr "fetchmail: non se pode atopar unha contrasinal para %s@%s.\n" -#: fetchmail.c:464 +#: fetchmail.c:491 #, c-format msgid "Enter password for %s@%s: " msgstr "Introduza a contrasinal para %s@%s: " -#: fetchmail.c:495 +#: fetchmail.c:522 #, c-format msgid "starting fetchmail %s daemon \n" msgstr "iniciando o demonio de fetchmail %s \n" -#: fetchmail.c:510 fetchmail.c:512 +#: fetchmail.c:537 fetchmail.c:539 #, c-format msgid "could not open %s to append logs to \n" msgstr "" -#: fetchmail.c:550 +#: fetchmail.c:575 #, c-format msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n" msgstr "non se puido comproba-la data de %s (erro %d)\n" -#: fetchmail.c:555 +#: fetchmail.c:580 #, c-format msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n" msgstr "iniciando fetchmail (%s cambiou)\n" -#: fetchmail.c:560 +#: fetchmail.c:585 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:587 +#: fetchmail.c:612 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n" msgstr "fallou a tentativa de reexecutar o fetchmail\n" -#: fetchmail.c:615 +#: fetchmail.c:640 #, c-format msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n" msgstr "" "recepción de %s omitida (fallo de autenticación ou demasiados excesos de " "espera)\n" -#: fetchmail.c:627 +#: fetchmail.c:652 #, c-format msgid "interval not reached, not querying %s\n" msgstr "non se atinxiu o intervalo, non se interrogará %s\n" -#: fetchmail.c:665 +#: fetchmail.c:690 #, fuzzy msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n" msgstr "Estado da petición=%d\n" -#: fetchmail.c:667 +#: fetchmail.c:692 #, fuzzy msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n" msgstr "Estado da petición=%d\n" -#: fetchmail.c:669 +#: fetchmail.c:694 #, fuzzy msgid "Query status=2 (SOCKET)\n" msgstr "Estado da petición=%d\n" -#: fetchmail.c:671 +#: fetchmail.c:696 #, fuzzy msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n" msgstr "Estado da petición=%d\n" -#: fetchmail.c:673 +#: fetchmail.c:698 #, fuzzy msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n" msgstr "Estado da petición=%d\n" -#: fetchmail.c:675 +#: fetchmail.c:700 #, fuzzy msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n" msgstr "Estado da petición=%d\n" -#: fetchmail.c:677 +#: fetchmail.c:702 #, fuzzy msgid "Query status=6 (IOERR)\n" msgstr "Estado da petición=%d\n" -#: fetchmail.c:679 +#: fetchmail.c:704 #, fuzzy msgid "Query status=7 (ERROR)\n" msgstr "Estado da petición=%d\n" -#: fetchmail.c:681 +#: fetchmail.c:706 #, fuzzy msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n" msgstr "Estado da petición=%d\n" -#: fetchmail.c:683 +#: fetchmail.c:708 #, fuzzy msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n" msgstr "Estado da petición=%d\n" -#: fetchmail.c:685 +#: fetchmail.c:710 #, fuzzy msgid "Query status=10 (SMTP)\n" msgstr "Estado da petición=%d\n" -#: fetchmail.c:687 +#: fetchmail.c:712 #, fuzzy msgid "Query status=11 (DNS)\n" msgstr "Estado da petición=%d\n" -#: fetchmail.c:689 +#: fetchmail.c:714 #, fuzzy msgid "Query status=12 (BSMTP)\n" msgstr "Estado da petición=%d\n" -#: fetchmail.c:691 +#: fetchmail.c:716 #, fuzzy msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n" msgstr "Estado da petición=%d\n" -#: fetchmail.c:693 +#: fetchmail.c:718 #, c-format msgid "Query status=%d\n" msgstr "Estado da petición=%d\n" -#: fetchmail.c:739 +#: fetchmail.c:764 msgid "All connections are wedged. Exiting.\n" msgstr "Tódalas las conexións están trabadas. Saíndo.\n" -#: fetchmail.c:746 +#: fetchmail.c:771 #, fuzzy, c-format msgid "sleeping at %s\n" msgstr "fetchmail: durmindo en %s\n" -#: fetchmail.c:770 +#: fetchmail.c:795 #, c-format msgid "awakened by %s\n" msgstr "espertado por %s\n" -#: fetchmail.c:773 +#: fetchmail.c:798 #, c-format msgid "awakened by signal %d\n" msgstr "espertado por sinal %d\n" -#: fetchmail.c:780 +#: fetchmail.c:805 #, c-format msgid "awakened at %s\n" msgstr "espertado en %s\n" -#: fetchmail.c:786 +#: fetchmail.c:811 #, c-format msgid "normal termination, status %d\n" msgstr "finalización normal, estado %d\n" -#: fetchmail.c:939 +#: fetchmail.c:963 msgid "couldn't time-check the run-control file\n" msgstr "non se puido comprobar a data do ficheiro de control de execución\n" -#: fetchmail.c:972 +#: fetchmail.c:996 #, c-format msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n" msgstr "Aviso: múltiples mencións da máquina %s no ficheiro de configuración\n" -#: fetchmail.c:1114 +#: fetchmail.c:1029 +#, fuzzy +msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n" +msgstr "Aviso: múltiples mencións da máquina %s no ficheiro de configuración\n" + +#: fetchmail.c:1149 #, fuzzy msgid "SSL support is not compiled in.\n" msgstr "non está configurado o soporte POP2.\n" -#: fetchmail.c:1147 +#: fetchmail.c:1180 #, c-format msgid "" "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" @@ -873,313 +879,342 @@ msgstr "" "fetchmail: aviso: ningún DNS dispoñible para comprobar recepcións con " "múltiples entregas de %s\n" -#: fetchmail.c:1164 +#: fetchmail.c:1191 #, c-format -msgid "%s configuration invalid, port number cannot be negative\n" +msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:1192 +msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:1209 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for " +"service or port\n" msgstr "" "configuración de %s non válida, o número de porto non pode ser negativo\n" -#: fetchmail.c:1171 -#, c-format -msgid "%s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" +#: fetchmail.c:1216 +#, fuzzy, c-format +msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" msgstr "configuración de %s non válida, RPOP require un porto privilexiado\n" -#: fetchmail.c:1187 +#: fetchmail.c:1234 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" msgstr "" "configuración de %s non válida, LMTP non pode usar o porto por defecto SMTP\n" -#: fetchmail.c:1202 +#: fetchmail.c:1248 msgid "Both fetchall and keep on in daemon mode is a mistake!\n" msgstr "¡Baixar e manter tódalas mensaxes en modo demonio é un erro!\n" -#: fetchmail.c:1252 +#: fetchmail.c:1298 #, c-format msgid "terminated with signal %d\n" msgstr "terminado con sinal %d\n" -#: fetchmail.c:1337 +#: fetchmail.c:1383 #, fuzzy, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n" msgstr "%s interrogando %s (protocolo %s) en %s\n" -#: fetchmail.c:1362 +#: fetchmail.c:1408 msgid "POP2 support is not configured.\n" msgstr "non está configurado o soporte POP2.\n" -#: fetchmail.c:1374 +#: fetchmail.c:1420 msgid "POP3 support is not configured.\n" msgstr "non está configurado o soporte POP3.\n" -#: fetchmail.c:1384 +#: fetchmail.c:1430 msgid "IMAP support is not configured.\n" msgstr "non está configurado o soporte IMAP.\n" -#: fetchmail.c:1390 +#: fetchmail.c:1436 msgid "ETRN support is not configured.\n" msgstr "non está configurado o soporte ETRN.\n" -#: fetchmail.c:1396 -msgid "Cannot support ETRN without gethostbyname(2).\n" -msgstr "Non se pode soportar ETRN sen gethostbyname(2).\n" - -#: fetchmail.c:1403 +#: fetchmail.c:1444 #, fuzzy msgid "ODMR support is not configured.\n" msgstr "non está configurado o soporte POP2.\n" -#: fetchmail.c:1409 -#, fuzzy -msgid "Cannot support ODMR without gethostbyname(2).\n" -msgstr "Non se pode soportar ETRN sen gethostbyname(2).\n" - -#: fetchmail.c:1415 +#: fetchmail.c:1451 msgid "unsupported protocol selected.\n" msgstr "o protocolo escollido non está soportado.\n" -#: fetchmail.c:1425 +#: fetchmail.c:1461 #, fuzzy, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n" msgstr "%s interrogando %s (protocolo %s) en %s\n" -#: fetchmail.c:1442 +#: fetchmail.c:1478 #, c-format msgid "Poll interval is %d seconds\n" msgstr "O intervalo entre peticións é de %d segundos\n" -#: fetchmail.c:1444 +#: fetchmail.c:1480 #, c-format msgid "Logfile is %s\n" msgstr "O ficheiro de rexistro é %s\n" -#: fetchmail.c:1446 +#: fetchmail.c:1482 #, c-format msgid "Idfile is %s\n" msgstr "O ficheiro de identificacións é %s\n" -#: fetchmail.c:1449 +#: fetchmail.c:1485 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n" msgstr "As mensaxes de progreso rexistraranse polo syslog\n" -#: fetchmail.c:1452 +#: fetchmail.c:1488 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n" msgstr "Fetchmail enmascararase e non xerará unha liña Received\n" -#: fetchmail.c:1454 +#: fetchmail.c:1490 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1456 +#: fetchmail.c:1492 #, c-format msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" msgstr "Fetchmail reenviará mensaxes multidrop con enderezo incorrecto a %s.\n" -#: fetchmail.c:1460 +#: fetchmail.c:1496 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n" msgstr "Fetchmail enviará as mensaxes de erro ó postmaster.\n" -#: fetchmail.c:1462 +#: fetchmail.c:1498 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n" msgstr "Fetchmail enviará as mensaxes de erro ó autor.\n" -#: fetchmail.c:1469 +#: fetchmail.c:1505 #, c-format msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n" msgstr "Opcións para recibir de %s@%s:\n" -#: fetchmail.c:1473 +#: fetchmail.c:1509 #, c-format msgid " Mail will be retrieved via %s\n" msgstr " O correo recibirase vía %s\n" -#: fetchmail.c:1476 -#, c-format -msgid " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" -msgstr " Recibirase deste servidor cada %d intervalos.\n" +#: fetchmail.c:1512 +#, fuzzy, c-format +msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n" +msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" +msgstr[0] " Recibirase deste servidor cada %d intervalos.\n" +msgstr[1] " Recibirase deste servidor cada %d intervalos.\n" -#: fetchmail.c:1479 +#: fetchmail.c:1516 #, c-format msgid " True name of server is %s.\n" msgstr " O nome real do servidor é %s.\n" -#: fetchmail.c:1481 -#, c-format -msgid " This host %s be queried when no host is specified.\n" +#: fetchmail.c:1519 +#, fuzzy +msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n" msgstr "" " Esta máquina%sserá interrogada cando non se indique ningunha outra.\n" -#: fetchmail.c:1482 fetchmail.c:1597 fetchmail.c:1600 -msgid "will not" -msgstr " non " - -#: fetchmail.c:1482 fetchmail.c:1597 fetchmail.c:1600 -msgid "will" -msgstr " " +#: fetchmail.c:1520 +#, fuzzy +msgid " This host will be queried when no host is specified.\n" +msgstr "" +" Esta máquina%sserá interrogada cando non se indique ningunha outra.\n" -#: fetchmail.c:1486 +#: fetchmail.c:1524 msgid " Password will be prompted for.\n" msgstr " Pedirase a contrasinal.\n" -#: fetchmail.c:1490 +#: fetchmail.c:1528 #, c-format msgid " APOP secret = \"%s\".\n" msgstr " Segredo APOP = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1493 +#: fetchmail.c:1531 #, c-format msgid " RPOP id = \"%s\".\n" msgstr " Identificación RPOP = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1496 +#: fetchmail.c:1534 #, c-format msgid " Password = \"%s\".\n" msgstr " Contrasinal = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1509 +#: fetchmail.c:1543 #, c-format msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" msgstr " O protocolo é KPOP con autenticación Kerberos %s" -#: fetchmail.c:1512 +#: fetchmail.c:1546 #, c-format msgid " Protocol is %s" msgstr " O protocolo é %s" -#: fetchmail.c:1515 +#: fetchmail.c:1548 #, c-format msgid " (using service %s)" msgstr " (usando o servicio %s)" -#: fetchmail.c:1517 -#, c-format -msgid " (using network security options %s)" -msgstr " (usando opcións de seguridade de rede %s)" - -#: fetchmail.c:1520 -#, c-format -msgid " (using port %d)" -msgstr " (usando o porto %d)" - -#: fetchmail.c:1523 +#: fetchmail.c:1550 msgid " (using default port)" msgstr " (usando o porto por defecto)" -#: fetchmail.c:1525 +#: fetchmail.c:1552 msgid " (forcing UIDL use)" msgstr " (forzando o uso de UIDL)" -#: fetchmail.c:1531 +#: fetchmail.c:1558 msgid " All available authentication methods will be tried.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1534 +#: fetchmail.c:1561 #, fuzzy msgid " Password authentication will be forced.\n" msgstr "Autenticación OTP soportada\n" -#: fetchmail.c:1537 +#: fetchmail.c:1564 +#, fuzzy +msgid " MSN authentication will be forced.\n" +msgstr "Autenticación NTLM soportada\n" + +#: fetchmail.c:1567 #, fuzzy msgid " NTLM authentication will be forced.\n" msgstr "Autenticación NTLM soportada\n" -#: fetchmail.c:1540 +#: fetchmail.c:1570 #, fuzzy msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr "Autenticación OTP soportada\n" -#: fetchmail.c:1543 +#: fetchmail.c:1573 #, fuzzy msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n" msgstr "Autenticación CRAM-MD5 soportada\n" -#: fetchmail.c:1546 +#: fetchmail.c:1576 #, fuzzy msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" msgstr "Autenticación OTP soportada\n" -#: fetchmail.c:1549 +#: fetchmail.c:1579 #, fuzzy msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" msgstr " Activada a preautenticación Kerberos V4.\n" -#: fetchmail.c:1552 +#: fetchmail.c:1582 #, fuzzy msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" msgstr " Activada a preautenticación Kerberos V5.\n" -#: fetchmail.c:1555 +#: fetchmail.c:1585 msgid " End-to-end encryption assumed.\n" msgstr " Asúmese encriptado dun punto ó outro.\n" -#: fetchmail.c:1559 +#: fetchmail.c:1589 #, c-format msgid " Mail service principal is: %s\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1562 +#: fetchmail.c:1592 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1564 +#: fetchmail.c:1594 #, fuzzy, c-format msgid " SSL protocol: %s.\n" msgstr " O protocolo é %s" -#: fetchmail.c:1566 +#: fetchmail.c:1596 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1568 +#: fetchmail.c:1598 #, c-format msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1571 +#: fetchmail.c:1601 #, c-format msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1574 +#: fetchmail.c:1604 #, c-format msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" msgstr " O tempo de espera de resposta do servidor é %d segundos" -#: fetchmail.c:1576 +#: fetchmail.c:1606 msgid " (default).\n" msgstr " (por defecto).\n" -#: fetchmail.c:1583 +#: fetchmail.c:1613 msgid " Default mailbox selected.\n" msgstr " Caixa de correo por defecto escollida.\n" -#: fetchmail.c:1588 +#: fetchmail.c:1618 msgid " Selected mailboxes are:" msgstr " As caixas de correo escollidas son:" -#: fetchmail.c:1593 -#, c-format -msgid " %s messages will be retrieved (--all %s).\n" +#: fetchmail.c:1624 +#, fuzzy +msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n" msgstr " Baixaranse %s mensaxes (--all %s).\n" -#: fetchmail.c:1594 -msgid "All" -msgstr "tódalas" +#: fetchmail.c:1625 +#, fuzzy +msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n" +msgstr " Baixaranse %s mensaxes (--all %s).\n" -#: fetchmail.c:1594 -msgid "Only new" -msgstr "só as novas" +# %s substitúese por " non " ou " " +#: fetchmail.c:1627 +#, fuzzy +msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n" +msgstr " As mensaxes recibidas%sserán mantidas no servidor (--keep %s).\n" # %s substitúese por " non " ou " " -#: fetchmail.c:1596 -#, c-format -msgid " Fetched messages %s be kept on the server (--keep %s).\n" +#: fetchmail.c:1628 +#, fuzzy +msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n" msgstr " As mensaxes recibidas%sserán mantidas no servidor (--keep %s).\n" # %s substitúese por " non " ou " " -#: fetchmail.c:1599 -#, c-format -msgid " Old messages %s be flushed before message retrieval (--flush %s).\n" +#: fetchmail.c:1630 +#, fuzzy +msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n" +msgstr "" +" As mensaxes vellas%sserán eliminadas antes da recepción de mensaxes (--" +"flush %s).\n" + +# %s substitúese por " non " ou " " +#: fetchmail.c:1631 +#, fuzzy +msgid "" +" Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" +msgstr "" +" As mensaxes vellas%sserán eliminadas antes da recepción de mensaxes (--" +"flush %s).\n" + +# %s substitúese por " non " ou " " +#: fetchmail.c:1633 +#, fuzzy +msgid "" +" Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush " +"on).\n" +msgstr "" +" As mensaxes vellas%sserán eliminadas antes da recepción de mensaxes (--" +"flush %s).\n" + +# %s substitúese por " non " ou " " +#: fetchmail.c:1634 +#, fuzzy +msgid "" +" Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--" +"limitflush off).\n" msgstr "" " As mensaxes vellas%sserán eliminadas antes da recepción de mensaxes (--" "flush %s).\n" @@ -1187,341 +1222,362 @@ msgstr "" # A traducción está feita cos : porque é o único xeito de que as # palabras "activado" e "desactivado" sirvan para as sentencias # masculinas e femininas, sen que quede moi mal -#: fetchmail.c:1602 -#, c-format -msgid " Rewrite of server-local addresses is %s (--norewrite %s).\n" +#: fetchmail.c:1636 +#, fuzzy +msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n" msgstr " Rescritura dos enderezos locais: %s (--norewrite %s).\n" -#: fetchmail.c:1603 fetchmail.c:1606 fetchmail.c:1609 fetchmail.c:1612 -#: fetchmail.c:1615 fetchmail.c:1618 fetchmail.c:1765 -msgid "enabled" -msgstr "activado" +# A traducción está feita cos : porque é o único xeito de que as +# palabras "activado" e "desactivado" sirvan para as sentencias +# masculinas e femininas, sen que quede moi mal +#: fetchmail.c:1637 +#, fuzzy +msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n" +msgstr " Rescritura dos enderezos locais: %s (--norewrite %s).\n" -#: fetchmail.c:1603 fetchmail.c:1606 fetchmail.c:1609 fetchmail.c:1612 -#: fetchmail.c:1615 fetchmail.c:1618 fetchmail.c:1765 -msgid "disabled" -msgstr "desactivado" +#: fetchmail.c:1639 +#, fuzzy +msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n" +msgstr " Eliminación do retorno de carro: %s (stripcr %s).\n" -#: fetchmail.c:1605 -#, c-format -msgid " Carriage-return stripping is %s (stripcr %s).\n" +#: fetchmail.c:1640 +#, fuzzy +msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n" msgstr " Eliminación do retorno de carro: %s (stripcr %s).\n" -#: fetchmail.c:1608 -#, c-format -msgid " Carriage-return forcing is %s (forcecr %s).\n" +#: fetchmail.c:1642 +#, fuzzy +msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n" msgstr " Retorno de carro forzado: %s (forcecr %s).\n" -#: fetchmail.c:1611 -#, c-format -msgid " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is %s (pass8bits %s).\n" +#: fetchmail.c:1643 +#, fuzzy +msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n" +msgstr " Retorno de carro forzado: %s (forcecr %s).\n" + +#: fetchmail.c:1645 +#, fuzzy +msgid "" +" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" msgstr " Interpretación de Content-Transfer-Encoding: %s (pass8bits %s).\n" -#: fetchmail.c:1614 -#, c-format -msgid " MIME decoding is %s (mimedecode %s).\n" +#: fetchmail.c:1646 +#, fuzzy +msgid "" +" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" +msgstr " Interpretación de Content-Transfer-Encoding: %s (pass8bits %s).\n" + +#: fetchmail.c:1648 +#, fuzzy +msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n" msgstr " Decodificación MIME: %s (mimedecode %s).\n" -#: fetchmail.c:1617 -#, c-format -msgid " Idle after poll is %s (idle %s).\n" +#: fetchmail.c:1649 +#, fuzzy +msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n" +msgstr " Decodificación MIME: %s (mimedecode %s).\n" + +#: fetchmail.c:1651 +#, fuzzy +msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n" msgstr " Inactividade despois da recepción: %s (idle %s).\n" -#: fetchmail.c:1620 -#, c-format -msgid " Nonempty Status lines will be %s (dropstatus %s)\n" +#: fetchmail.c:1652 +#, fuzzy +msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n" +msgstr " Inactividade despois da recepción: %s (idle %s).\n" + +#: fetchmail.c:1654 +#, fuzzy +msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n" msgstr " As liñas Status non baleiras serán %s (dropstatus %s)\n" -#: fetchmail.c:1621 fetchmail.c:1624 -msgid "discarded" -msgstr "descartadas" +#: fetchmail.c:1655 +#, fuzzy +msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n" +msgstr " As liñas Status non baleiras serán %s (dropstatus %s)\n" -#: fetchmail.c:1621 fetchmail.c:1624 -msgid "kept" -msgstr "mantidas" +#: fetchmail.c:1657 +#, fuzzy +msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n" +msgstr " As liñas Status non baleiras serán %s (dropstatus %s)\n" -#: fetchmail.c:1623 -#, fuzzy, c-format -msgid " Delivered-To lines will be %s (dropdelivered %s)\n" +#: fetchmail.c:1658 +#, fuzzy +msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n" msgstr " As liñas Status non baleiras serán %s (dropstatus %s)\n" -#: fetchmail.c:1629 +#: fetchmail.c:1662 #, c-format msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" msgstr " O límite de tamaño de mensaxe é %d octetos (--limit %d).\n" -#: fetchmail.c:1632 +#: fetchmail.c:1665 msgid " No message size limit (--limit 0).\n" msgstr " Sen límite de tamaño de mensaxe (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1634 +#: fetchmail.c:1667 #, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" msgstr "" " O intervalo de avisos do tamaño das mensaxes é %d segundos (--warnings %" "d).\n" -#: fetchmail.c:1637 +#: fetchmail.c:1670 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" msgstr " Avisos de tamaño de mensaxe en cada recepción (--warnings 0).\n" -#: fetchmail.c:1640 +#: fetchmail.c:1673 #, c-format msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" msgstr " O límite de mensaxes recibidas é %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1643 +#: fetchmail.c:1676 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" msgstr " Sen límite de mensaxes recibidas (--fetchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1645 +#: fetchmail.c:1678 #, fuzzy, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" msgstr " O límite de mensaxes recibidas é %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1648 +#: fetchmail.c:1681 #, fuzzy msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" msgstr " Sen límite de tamaño de mensaxe (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1652 +#: fetchmail.c:1685 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1654 +#: fetchmail.c:1687 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1657 +#: fetchmail.c:1690 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1659 +#: fetchmail.c:1692 #, c-format msgid " SMTP message batch limit is %d.\n" msgstr " O límite de lote de mensaxes SMTP é %d.\n" -#: fetchmail.c:1661 +#: fetchmail.c:1694 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" msgstr " Sen límite de lote de mensaxes SMTP (--bathlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1665 +#: fetchmail.c:1698 #, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" msgstr "" " O intervalo de borrado entre eliminacións forzado a %d (--expunge %d).\n" -#: fetchmail.c:1667 +#: fetchmail.c:1700 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" msgstr " Sen eliminacións forzadas (--expunge 0).\n" -#: fetchmail.c:1674 +#: fetchmail.c:1707 msgid " Domains for which mail will be fetched are:" msgstr "" -#: fetchmail.c:1679 fetchmail.c:1699 +#: fetchmail.c:1712 fetchmail.c:1732 msgid " (default)" msgstr " (por defecto)" -#: fetchmail.c:1684 +#: fetchmail.c:1717 #, c-format msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" msgstr " As mensaxes serán engadidas a %s como BSMTP\n" -#: fetchmail.c:1686 +#: fetchmail.c:1719 #, c-format msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n" msgstr " As mensaxes serán entregadas con \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1693 +#: fetchmail.c:1726 #, c-format msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:" msgstr " As mensaxes serán redirixiadas a través de %cMTP a:" -#: fetchmail.c:1704 +#: fetchmail.c:1737 #, c-format msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" msgstr " O nome da máquina na liña MAIL FROM será %s\n" -#: fetchmail.c:1707 +#: fetchmail.c:1740 #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1716 +#: fetchmail.c:1749 msgid " Recognized listener spam block responses are:" msgstr " As respostas de bloques spam recoñecidas polo servidor receptor son:" -#: fetchmail.c:1722 +#: fetchmail.c:1755 msgid " Spam-blocking disabled\n" msgstr " Bloqueo de spam desactivado\n" -#: fetchmail.c:1725 +#: fetchmail.c:1758 #, c-format msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" msgstr " A conexión ó servidor será iniciada con \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1728 +#: fetchmail.c:1761 msgid " No pre-connection command.\n" msgstr " Ningún comando de pre-conexión.\n" -#: fetchmail.c:1730 +#: fetchmail.c:1763 #, c-format msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" msgstr " A conexión ó servidor será rematada con \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1733 +#: fetchmail.c:1766 msgid " No post-connection command.\n" msgstr " Ningún comando de pos-conexión.\n" -#: fetchmail.c:1736 +#: fetchmail.c:1769 msgid " No localnames declared for this host.\n" msgstr " Non hai ningún nome local declarado para esta máquina.\n" -#: fetchmail.c:1746 +#: fetchmail.c:1779 msgid " Multi-drop mode: " msgstr " Modo de entrega múltiple: " -#: fetchmail.c:1748 +#: fetchmail.c:1781 msgid " Single-drop mode: " msgstr " Modo de entrega simple: " -#: fetchmail.c:1750 -#, c-format -msgid "%d local name(s) recognized.\n" -msgstr "%d nome(s) local(is) recoñecidos.\n" +#: fetchmail.c:1783 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d local name recognized.\n" +msgid_plural "%d local names recognized.\n" +msgstr[0] "%d nome(s) local(is) recoñecidos.\n" +msgstr[1] "%d nome(s) local(is) recoñecidos.\n" -#: fetchmail.c:1764 -#, c-format -msgid " DNS lookup for multidrop addresses is %s.\n" +#: fetchmail.c:1798 +#, fuzzy +msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n" msgstr " Busca no DNS por enderezos de múltiple entrega: %s.\n" -#: fetchmail.c:1768 -msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by " +#: fetchmail.c:1799 +#, fuzzy +msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n" +msgstr " Busca no DNS por enderezos de múltiple entrega: %s.\n" + +#: fetchmail.c:1803 +#, fuzzy +msgid "" +" Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" msgstr "" " Os aliases do servidor compararanse cos enderezos de múltiple entrega " "segundo " -#: fetchmail.c:1770 -msgid "IP address.\n" -msgstr "o enderezo IP.\n" - -#: fetchmail.c:1772 -msgid "name.\n" -msgstr "o nome.\n" +#: fetchmail.c:1805 +#, fuzzy +msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n" +msgstr "" +" Os aliases do servidor compararanse cos enderezos de múltiple entrega " +"segundo " -#: fetchmail.c:1775 +#: fetchmail.c:1808 msgid " Envelope-address routing is disabled\n" msgstr " O encamiñamento dos enderezos do sobre está desactivado\n" -#: fetchmail.c:1778 +#: fetchmail.c:1811 #, c-format msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n" msgstr " Asúmese que a cabeceira do sobre é: %s\n" -# Non traducir, refírese á cabeceira Received das mensaxes -#: fetchmail.c:1779 -msgid "Received" -msgstr "Received" - -#: fetchmail.c:1781 -#, c-format -msgid " Number of envelope header to be parsed: %d\n" +#: fetchmail.c:1814 +#, fuzzy, c-format +msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n" msgstr " Número da cabeceira do sobre a procesar: %d\n" -#: fetchmail.c:1784 +#: fetchmail.c:1817 #, c-format msgid " Prefix %s will be removed from user id\n" msgstr " Eliminarase o prefixo %s do identificador de usuario\n" -#: fetchmail.c:1787 +#: fetchmail.c:1820 msgid " No prefix stripping\n" msgstr " Sen eliminación de prefixo\n" -#: fetchmail.c:1794 +#: fetchmail.c:1827 msgid " Predeclared mailserver aliases:" msgstr " Aliases predeclarados do servidor de correo:" -#: fetchmail.c:1803 +#: fetchmail.c:1836 msgid " Local domains:" msgstr " Dominios locais:" -#: fetchmail.c:1813 +#: fetchmail.c:1846 #, c-format msgid " Connection must be through interface %s.\n" msgstr " A conexión ten que ser a través da interfaz %s.\n" -#: fetchmail.c:1815 +#: fetchmail.c:1848 msgid " No interface requirement specified.\n" msgstr " Non se indicou ningún requirimento de interfaz.\n" -#: fetchmail.c:1817 +#: fetchmail.c:1850 #, c-format msgid " Polling loop will monitor %s.\n" msgstr " O bucle de recibimento monitorizará %s.\n" -#: fetchmail.c:1819 +#: fetchmail.c:1852 msgid " No monitor interface specified.\n" msgstr " Non se indicou ningunha interfaz de monitorización.\n" -#: fetchmail.c:1823 +#: fetchmail.c:1856 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" msgstr " As conexións ó servidor faranse polo plugin %s (--plugin %s).\n" -#: fetchmail.c:1825 +#: fetchmail.c:1858 msgid " No plugin command specified.\n" msgstr " Non se indicou ningún comando de plugin.\n" -#: fetchmail.c:1827 +#: fetchmail.c:1860 #, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" msgstr "" " Ás conexións ó servidor receptor faranse polo plugout %s (--plugout %s).\n" -#: fetchmail.c:1829 +#: fetchmail.c:1862 msgid " No plugout command specified.\n" msgstr " Non se indicou ningún comando de plugout.\n" -#: fetchmail.c:1834 +#: fetchmail.c:1867 msgid " No UIDs saved from this host.\n" msgstr " Ningún UID foi grabado desta máquina.\n" -#: fetchmail.c:1843 +#: fetchmail.c:1876 #, c-format msgid " %d UIDs saved.\n" msgstr " %d UIDs gravados.\n" -#: fetchmail.c:1851 +#: fetchmail.c:1884 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1853 +#: fetchmail.c:1886 msgid "" " No poll trace information will be added to the Received header.\n" ".\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1856 +#: fetchmail.c:1889 #, c-format msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr " Propiedades de paso \"%s\".\n" -#. -#. * This is a hack to help xgettext which cannot find strings in -#. * macro definitions like the one for xalloca above. -#. -#: fetchmail.h:596 fetchmail.h:602 -#, fuzzy -msgid "alloca failed" -msgstr "fallou o malloc\n" - #: getpass.c:72 msgid "ERROR: no support for getpassword() routine\n" msgstr "ERRO: non hai soporte para a rotina getpassword()\n" -#: getpass.c:194 +#: getpass.c:193 msgid "" "\n" "Caught SIGINT... bailing out.\n" @@ -1547,37 +1603,37 @@ msgstr "Enviando credenciais\n" msgid "Error exchanging credentials\n" msgstr "Erro no troco de credenciais\n" -#: gssapi.c:148 +#: gssapi.c:151 msgid "Couldn't unwrap security level data\n" msgstr "Non foi posible desempaquetar os datos do nivel de seguridade\n" -#: gssapi.c:153 +#: gssapi.c:156 msgid "Credential exchange complete\n" msgstr "Troco de credenciais completo\n" -#: gssapi.c:157 +#: gssapi.c:160 msgid "Server requires integrity and/or privacy\n" msgstr "O servidor require integridade e/ou privacidade\n" -#: gssapi.c:166 +#: gssapi.c:169 #, c-format msgid "Unwrapped security level flags: %s%s%s\n" msgstr "Desempaquetadas as marcas do nivel de seguridade: %s%s%s\n" -#: gssapi.c:170 +#: gssapi.c:173 #, c-format msgid "Maximum GSS token size is %ld\n" msgstr "O tamaño máximo do símbolo GSS é %ld\n" -#: gssapi.c:183 +#: gssapi.c:186 msgid "Error creating security level request\n" msgstr "Erro ó crear a petición de nivel de seguridade\n" -#: gssapi.c:194 +#: gssapi.c:197 msgid "Releasing GSS credentials\n" msgstr "Liberando as credenciais GSS\n" -#: gssapi.c:197 +#: gssapi.c:200 msgid "Error releasing credentials\n" msgstr "Erro liberando as credenciais\n" @@ -1586,155 +1642,160 @@ msgstr "Erro liberando as credenciais\n" msgid "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n" msgstr "fetchmail: durmindo en %s\n" -#: imap.c:280 +#: imap.c:298 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n" msgstr "Protocolo identificado como IMAP4 rev 1\n" -#: imap.c:286 +#: imap.c:304 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n" msgstr "Protocolo identificado como IMAP4 rev 0\n" -#: imap.c:293 +#: imap.c:311 msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n" msgstr "Protocolo identificabo como IMAP2 ou IMAP2BIS\n" -#: imap.c:308 +#: imap.c:326 msgid "will idle after poll\n" msgstr "" -#: imap.c:460 +#: imap.c:482 #, fuzzy msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Capacidade LOGIN requirida non soportada polo servidor\n" -#: imap.c:482 +#: imap.c:504 pop3.c:341 #, fuzzy msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Capacidade LOGIN requirida non soportada polo servidor\n" -#: imap.c:491 +#: imap.c:513 msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n" msgstr "Capacidade LOGIN requirida non soportada polo servidor\n" -#: imap.c:641 imap.c:707 -#, fuzzy -msgid "expunge failed\n" -msgstr "fallou o execl(%s)\n" - -#: imap.c:663 imap.c:692 +#: imap.c:674 imap.c:707 msgid "re-poll failed\n" msgstr "fallou a nova tentativa de baixar mensaxes\n" -#: imap.c:671 +#: imap.c:682 #, fuzzy, c-format -msgid "%d messages waiting after re-poll\n" -msgstr "Non hai mensaxes agardando para %s\n" +msgid "%d message waiting after re-poll\n" +msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n" +msgstr[0] "Non hai mensaxes agardando para %s\n" +msgstr[1] "Non hai mensaxes agardando para %s\n" -#: imap.c:681 +#: imap.c:694 msgid "mailbox selection failed\n" msgstr "fallou a selección de caixa de correo\n" -#: imap.c:685 +#: imap.c:698 #, fuzzy, c-format -msgid "%d messages waiting after first poll\n" -msgstr "Non hai mensaxes agardando para %s\n" +msgid "%d message waiting after first poll\n" +msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n" +msgstr[0] "Non hai mensaxes agardando para %s\n" +msgstr[1] "Non hai mensaxes agardando para %s\n" + +#: imap.c:722 +#, fuzzy +msgid "expunge failed\n" +msgstr "fallou o execl(%s)\n" -#: imap.c:711 +#: imap.c:726 #, fuzzy, c-format -msgid "%d messages waiting after expunge\n" -msgstr "Non hai mensaxes agardando para %s\n" +msgid "%d message waiting after expunge\n" +msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n" +msgstr[0] "Non hai mensaxes agardando para %s\n" +msgstr[1] "Non hai mensaxes agardando para %s\n" -#: imap.c:734 +#: imap.c:751 msgid "search for unseen messages failed\n" msgstr "fallou a busca de mensaxes non lidas\n" -#: imap.c:764 pop3.c:663 pop3.c:675 pop3.c:892 pop3.c:899 +#: imap.c:781 pop3.c:723 pop3.c:735 pop3.c:957 pop3.c:964 #, c-format msgid "%u is unseen\n" msgstr "a %u aínda foi lida\n" -#: imap.c:776 pop3.c:684 +#: imap.c:793 pop3.c:744 #, fuzzy, c-format msgid "%u is first unseen\n" msgstr "a %u aínda foi lida\n" -#: interface.c:253 +#: interface.c:256 msgid "Unable to open kvm interface. Make sure fetchmail is SGID kmem." msgstr "" "Non se puido abri-la interfaz kvm. Asegúrese que o fetchmail é SGID de kmem." -#: interface.c:398 +#: interface.c:396 #, c-format msgid "Unable to parse interface name from %s" msgstr "" -#: interface.c:420 +#: interface.c:418 msgid "get_ifinfo: sysctl (iflist estimate) failed" msgstr "" -#: interface.c:426 +#: interface.c:424 #, fuzzy msgid "get_ifinfo: malloc failed" msgstr "fallou o malloc\n" -#: interface.c:432 +#: interface.c:430 msgid "get_ifinfo: sysctl (iflist) failed" msgstr "" -#: interface.c:450 +#: interface.c:448 #, c-format msgid "Routing message version %d not understood." msgstr "" -#. we did not find an interface with a matching name -#: interface.c:482 +#: interface.c:480 #, c-format msgid "No interface found with name %s" msgstr "" -#: interface.c:540 +#: interface.c:538 #, fuzzy, c-format msgid "No IP address found for %s" msgstr "non se atopou ningún enderezo `Received'\n" -#: interface.c:592 +#: interface.c:589 msgid "missing IP interface address\n" msgstr "falta o enderezo IP da interfaz\n" -#: interface.c:608 +#: interface.c:605 msgid "invalid IP interface address\n" msgstr "enderezo IP da interfaz non válido\n" -#: interface.c:614 +#: interface.c:611 msgid "invalid IP interface mask\n" msgstr "máscara IP da interfaz non válida\n" -#: interface.c:653 +#: interface.c:650 #, c-format msgid "activity on %s -noted- as %d\n" msgstr "actividade en %s -percibida- como %d\n" -#: interface.c:668 +#: interface.c:665 #, c-format msgid "skipping poll of %s, %s down\n" msgstr "omitindo a recepción de %s, %s está desactivada\n" -#: interface.c:687 +#: interface.c:684 #, c-format msgid "skipping poll of %s, %s IP address excluded\n" msgstr "omitindo a recepción de %s, enderezo IP de %s excluído\n" -#: interface.c:699 +#: interface.c:696 #, c-format msgid "activity on %s checked as %d\n" msgstr "actividade en %s comprobada como %d\n" -#: interface.c:725 +#: interface.c:722 #, c-format msgid "skipping poll of %s, %s inactive\n" msgstr "omitindo a recepción de %s, %s está inactiva\n" -#: interface.c:732 +#: interface.c:729 #, c-format msgid "activity on %s was %d, is %d\n" msgstr "actividade en %s era %d, é %d\n" @@ -1761,26 +1822,31 @@ msgstr "non se puido decodificar a resposta BASE64 de dispoñibilidade\n" msgid "challenge mismatch\n" msgstr "o challenge non encaixa\n" -#: lock.c:81 +#: lock.c:77 +#, fuzzy, c-format +msgid "fetchmail: error reading lockfile \"%s\": %s\n" +msgstr "fetchmail: borrando ficheiro de bloqueo antigo\n" + +#: lock.c:89 msgid "fetchmail: removing stale lockfile\n" msgstr "fetchmail: borrando ficheiro de bloqueo antigo\n" -#: lock.c:122 +#: lock.c:96 +#, fuzzy, c-format +msgid "fetchmail: error opening lockfile \"%s\": %s\n" +msgstr "fetchmail: borrando ficheiro de bloqueo antigo\n" + +#: lock.c:137 #, fuzzy msgid "fetchmail: lock creation failed.\n" msgstr "fetchmail: fallou o socketpair\n" -#: netrc.c:218 -#, c-format -msgid "warning: found \"%s\" before any host names" -msgstr "aviso: atopouse \"%s\" antes de calquera nome de máquina" - -#: netrc.c:222 +#: netrc.c:220 #, c-format msgid "%s:%d: warning: found \"%s\" before any host names\n" msgstr "%s:%d: aviso: atopouse \"%s\" antes de calquera nome de máquina\n" -#: netrc.c:261 +#: netrc.c:258 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s:%d: aviso: símbolo descoñecido \"%s\"\n" @@ -1798,7 +1864,6 @@ msgstr "" msgid "ATRN request refused.\n" msgstr "" -#. Unable to process ATRN request now #: odmr.c:111 msgid "Unable to process ATRN request now\n" msgstr "" @@ -1807,12 +1872,10 @@ msgstr "" msgid "You have no mail.\n" msgstr "" -#. Command not implemented #: odmr.c:120 msgid "Command not implemented\n" msgstr "" -#. Authentication required #: odmr.c:124 #, fuzzy msgid "Authentication required.\n" @@ -1823,116 +1886,117 @@ msgstr "Autenticación OTP soportada\n" msgid "Unknown ODMR error %d\n" msgstr "Erro de ETRN %d descoñecido\n" -#: odmr.c:243 +#: odmr.c:187 +#, fuzzy +msgid "receiving message data\n" +msgstr "escribindo o texto da mensaxe\n" + +#: odmr.c:240 #, fuzzy msgid "Option --keep is not supported with ODMR\n" msgstr "A opción --keep non está soportada con ETRN\n" -#: odmr.c:247 +#: odmr.c:244 #, fuzzy msgid "Option --flush is not supported with ODMR\n" msgstr "A opción --flush non está soportada con ETRN\n" -#: odmr.c:251 +#: odmr.c:248 #, fuzzy -msgid "Option --remote is not supported with ODMR\n" -msgstr "A opción --remote non está soportada con ETRN\n" +msgid "Option --folder is not supported with ODMR\n" +msgstr "A opción --flush non está soportada con ETRN\n" -#: odmr.c:255 +#: odmr.c:252 #, fuzzy msgid "Option --check is not supported with ODMR\n" msgstr "A opción --check non está soportada con ETRN\n" -#: opie.c:37 +#: opie.c:36 msgid "server recv fatal\n" msgstr "" -#: opie.c:51 +#: opie.c:50 msgid "Could not decode OTP challenge\n" msgstr "Non se puido decodificar o challenge OTP\n" -#: opie.c:59 pop3.c:500 +#: opie.c:58 pop3.c:515 msgid "Secret pass phrase: " msgstr "Contrasinal segreda: " -#: options.c:201 options.c:245 +#: options.c:161 options.c:205 #, c-format msgid "String '%s' is not a valid number string.\n" msgstr "A cadea '%s' non é unha cadea numérica válida.\n" -#: options.c:210 +#: options.c:170 #, c-format msgid "Value of string '%s' is %s than %d.\n" msgstr "O valor da cadea '%s' é %s que %d.\n" -#: options.c:211 +#: options.c:171 msgid "smaller" msgstr "máis pequeno" -#: options.c:211 +#: options.c:171 msgid "larger" msgstr "maior" -#: options.c:383 +#: options.c:330 #, c-format msgid "Invalid protocol `%s' specified.\n" msgstr "Protocolo indicado `%s' non válido.\n" -#: options.c:429 +#: options.c:372 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid authentication `%s' specified.\n" msgstr "Preautenticación `%s' indicada non válida.\n" -#: options.c:567 -msgid "fetchmail: network security support is disabled\n" -msgstr "fetchmail: o soporte de seguridade de rede está desactivado\n" - -#: options.c:660 +#: options.c:573 msgid "usage: fetchmail [options] [server ...]\n" msgstr "uso: fetchmail [opcións] [servidor ...]\n" -#: options.c:661 +#: options.c:574 msgid " Options are as follows:\n" msgstr " As opcións son as seguintes:\n" -#: options.c:662 +#: options.c:575 msgid " -?, --help display this option help\n" msgstr " -?, --help amosar esta axuda das opcións\n" -#: options.c:663 +#: options.c:576 msgid " -V, --version display version info\n" msgstr " -V, --version amosa-la información da versión\n" -#: options.c:665 +#: options.c:578 msgid " -c, --check check for messages without fetching\n" msgstr " -c, --check comprobar as mensaxes sen recollelas\n" -#: options.c:666 +#: options.c:579 msgid " -s, --silent work silently\n" msgstr " -s, --silent traballar silenciosamente\n" -#: options.c:667 +#: options.c:580 msgid " -v, --verbose work noisily (diagnostic output)\n" msgstr " -v, --verbose traballar barullentamente (saída de diagnóstico)\n" -#: options.c:668 +#: options.c:581 msgid " -d, --daemon run as a daemon once per n seconds\n" msgstr "" " -d, --daemon executarse como un demonio unha vez cada n segundos\n" -#: options.c:669 +#: options.c:582 msgid " -N, --nodetach don't detach daemon process\n" msgstr " -N, --nodetach non quitar do primeiro plano o proceso demonio\n" -#: options.c:670 +#: options.c:583 msgid " -q, --quit kill daemon process\n" msgstr " -q, --quit mata-lo proceso demonio\n" -#: options.c:671 +#: options.c:584 msgid " -L, --logfile specify logfile name\n" msgstr " -L, --logfile indica-lo nome do ficheiro de rexistro\n" -#: options.c:672 +#: options.c:585 msgid "" " --syslog use syslog(3) for most messages when running as a " "daemon\n" @@ -1940,458 +2004,472 @@ msgstr "" " --syslog usar syslog(3) para a maior parte das mensaxes ó " "se executar como demonio\n" -#: options.c:673 +#: options.c:586 msgid " --invisible don't write Received & enable host spoofing\n" msgstr "" " --invisible non escribir `Received' e activar finximento de máquina\n" -#: options.c:674 +#: options.c:587 msgid " -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n" msgstr "" " -f, --fetchmailrc indicar un ficheiro de control de execución diferente\n" -#: options.c:675 +#: options.c:588 msgid " -i, --idfile specify alternate UIDs file\n" msgstr " -i, --idfile indicar un ficheiro de UIDs alternativo\n" -#: options.c:676 +#: options.c:589 msgid " --postmaster specify recipient of last resort\n" msgstr " --postmaster indicar o destinatario en último caso\n" -#: options.c:677 +#: options.c:590 msgid " --nobounce redirect bounces from user to postmaster.\n" msgstr "" " --nobounce redirixir as mensaxes erradas do usuario ó postmaster.\n" -#: options.c:679 +#: options.c:592 msgid " -I, --interface interface required specification\n" msgstr " -I, --interface indicación de requirimento de interfaz\n" -#: options.c:680 +#: options.c:593 msgid " -M, --monitor monitor interface for activity\n" msgstr " -M, --monitor monitorizar a actividade da interfaz\n" -#: options.c:683 +#: options.c:596 msgid " --ssl enable ssl encrypted session\n" msgstr " --ssl activar sesión encriptada con ssl\n" -#: options.c:684 +#: options.c:597 msgid " --sslkey ssl private key file\n" msgstr " --sslkey ficheiro coa chave privada ssl\n" -#: options.c:685 +#: options.c:598 msgid " --sslcert ssl client certificate\n" msgstr " --sslcert certificado de cliente ssl\n" -#: options.c:686 +#: options.c:599 +#, fuzzy +msgid " --sslcertpath path to ssl certificates\n" +msgstr " --sslcert certificado de cliente ssl\n" + +#: options.c:600 +msgid "" +" --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's " +"cert.\n" +msgstr "" + +#: options.c:601 msgid " --sslproto force ssl protocol (ssl2/ssl3/tls1)\n" msgstr "" -#: options.c:688 +#: options.c:603 msgid " --plugin specify external command to open connection\n" msgstr " --plugin indicar comando externo para abri-la conexión\n" -#: options.c:689 +#: options.c:604 msgid " --plugout specify external command to open smtp connection\n" msgstr "" " --plugout indicar comando externo para abri-la conexión smtp " "local\n" -#: options.c:691 +#: options.c:606 msgid " -p, --protocol specify retrieval protocol (see man page)\n" msgstr "" " -p, --protocol indicar o protocolo de recepción (mirar a páxina man)\n" -#: options.c:692 +#: options.c:607 msgid " -U, --uidl force the use of UIDLs (pop3 only)\n" msgstr " -U, --uidl forzar o uso de UIDLs (só pop3)\n" -#: options.c:693 -msgid " -P, --port TCP/IP service port to connect to\n" +#: options.c:608 +#, fuzzy +msgid " --port TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n" +msgstr " -P, --port porto do servicio TCP/IP ó que se conectar\n" + +#: options.c:609 +#, fuzzy +msgid "" +" -P, --service TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n" msgstr " -P, --port porto do servicio TCP/IP ó que se conectar\n" -#: options.c:694 +#: options.c:610 #, fuzzy msgid " --auth authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n" msgstr "" " --preauth tipo de preautenticación: password (contrasinal),\n" " kerberos, ou ssh\n" -#: options.c:695 +#: options.c:611 msgid " -t, --timeout server nonresponse timeout\n" msgstr " -t, --timeout tempo de espera da resposta do servidor\n" -#: options.c:696 +#: options.c:612 msgid " -E, --envelope envelope address header\n" msgstr " -E, --envelope cabeceira co enderezo do sobre\n" -#: options.c:697 +#: options.c:613 msgid " -Q, --qvirtual prefix to remove from local user id\n" msgstr "" " -Q, --qvirtual prefixo a borrar da identificación de usuario local\n" -#: options.c:698 +#: options.c:614 msgid " --principal mail service principal\n" msgstr "" -#: options.c:699 +#: options.c:615 msgid " --tracepolls add poll-tracing information to Received header\n" msgstr "" -#: options.c:701 +#: options.c:617 msgid " -u, --username specify users's login on server\n" msgstr " -u, --username indicar o login do usuario no servidor\n" -#: options.c:702 +#: options.c:618 msgid " -a, --all retrieve old and new messages\n" msgstr " -a, --all coller as mensaxes vellas e novas\n" -#: options.c:703 +#: options.c:619 msgid " -K, --nokeep delete new messages after retrieval\n" msgstr " -K, --nokeep borra-las novas mensaxes despois de recollelas\n" -#: options.c:704 +#: options.c:620 msgid " -k, --keep save new messages after retrieval\n" msgstr " -k, --keep mante-las novas mensaxes despois de recollelas\n" -#: options.c:705 +#: options.c:621 msgid " -F, --flush delete old messages from server\n" msgstr " -F, --flush elimina-las mensaxes vellas do servidor\n" -#: options.c:706 +#: options.c:622 +#, fuzzy +msgid " --limitflush delete oversized messages\n" +msgstr " -F, --flush elimina-las mensaxes vellas do servidor\n" + +#: options.c:623 msgid " -n, --norewrite don't rewrite header addresses\n" msgstr " -n, --norewrite non rescribi-los enderezos das cabeceiras\n" -#: options.c:707 +#: options.c:624 msgid " -l, --limit don't fetch messages over given size\n" msgstr " -l, --limit non coller mensaxes meirandes que o tamaño dado\n" -#: options.c:708 +#: options.c:625 msgid " -w, --warnings interval between warning mail notification\n" msgstr "" " -w, --warnings intervalo entre notificacións de avisos de correo\n" -#: options.c:711 -msgid " -T, --netsec set IP security request\n" -msgstr " -T, --netsec establecer petición de seguridade IP\n" - -#: options.c:713 +#: options.c:627 msgid " -S, --smtphost set SMTP forwarding host\n" msgstr " -S, --smtphost establece-lo servidor SMTP para redirixir\n" -#: options.c:714 +#: options.c:628 #, fuzzy msgid " --fetchdomains fetch mail for specified domains\n" msgstr "" " -B, --fetchlimit establece-lo límite de mensaxes para as conexións\n" " ó servidor\n" -#: options.c:715 +#: options.c:629 msgid " -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n" msgstr " -D, --smtpaddress establece-lo dominio de entrega SMTP a usar\n" -#: options.c:716 +#: options.c:630 msgid " --smtpname set SMTP full name username@domain\n" msgstr "" -#: options.c:717 +#: options.c:631 msgid " -Z, --antispam, set antispam response values\n" msgstr " -Z, --antispam, establece-los valores de resposta antispam\n" -#: options.c:718 +#: options.c:632 msgid " -b, --batchlimit set batch limit for SMTP connections\n" msgstr " -b, --batchlimit establece-lo límite de lote para conexións SMTP\n" -#: options.c:719 +#: options.c:633 msgid " -B, --fetchlimit set fetch limit for server connections\n" msgstr "" " -B, --fetchlimit establece-lo límite de mensaxes para as conexións\n" " ó servidor\n" -#: options.c:720 +#: options.c:634 #, fuzzy msgid " --fetchsizelimit set fetch message size limit\n" msgstr "" " -B, --fetchlimit establece-lo límite de mensaxes para as conexións\n" " ó servidor\n" -#: options.c:721 +#: options.c:635 msgid " --fastuidl do a binary search for UIDLs\n" msgstr "" -#: options.c:722 +#: options.c:636 msgid " -e, --expunge set max deletions between expunges\n" msgstr "" " -e, --expunge establece-lo número máximo de borrados entre " "eliminacións\n" -#: options.c:723 +#: options.c:637 msgid " -m, --mda set MDA to use for forwarding\n" msgstr " -m, --mda establece-lo MDA a usar para redirixir\n" -#: options.c:724 +#: options.c:638 msgid " --bsmtp set output BSMTP file\n" msgstr " --bsmtp establece-lo ficheiro BSMTP de saída\n" -#: options.c:725 +#: options.c:639 msgid " --lmtp use LMTP (RFC2033) for delivery\n" msgstr " --lmtp usar LMTP (RFC2033) para a entrega\n" -#: options.c:726 +#: options.c:640 msgid " -r, --folder specify remote folder name\n" msgstr " -r, --folder indicar o nome da carpeta remota\n" -#: options.c:727 +#: options.c:641 msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n" msgstr "" -#: pop3.c:538 +#: pop3.c:553 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "Mostra da data de APOP requirida non atopada no saúdo\n" -#: pop3.c:547 +#: pop3.c:562 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "Erro de sintaxe na mostra da data no saúdo\n" -#: pop3.c:569 +#: pop3.c:584 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n" msgstr "Petición de protocolo indefinida en POP3_auth\n" -#: pop3.c:577 +#: pop3.c:592 msgid "lock busy! Is another session active?\n" msgstr "¡bloqueo activado! ¿Hai outra sesión activa?\n" -#: pop3.c:654 pop3.c:883 +#: pop3.c:664 +msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n" +msgstr "" + +#: pop3.c:687 +msgid "Server responded with UID for wrong message.\n" +msgstr "" + +#: pop3.c:714 pop3.c:948 #, c-format msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n" msgstr "" -#: pop3.c:756 +#: pop3.c:816 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n" msgstr "" "Mensaxes inseridas nunha lista no servidor. Non se pode manexar isto.\n" -#: pop3.c:842 +#: pop3.c:902 msgid "protocol error\n" msgstr "erro de protocolo\n" -#: pop3.c:857 +#: pop3.c:917 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n" msgstr "erro de protocolo ó obter os UIDLs\n" -#: pop3.c:1214 -msgid "Option --remote is not supported with POP3\n" +#: pop3.c:1276 +#, fuzzy +msgid "Option --folder is not supported with POP3\n" msgstr "A opción --remote non está soportada con POP3\n" -#: rcfile_y.y:127 +#: rcfile_y.y:123 msgid "server option after user options" msgstr "" -#: rcfile_y.y:174 +#: rcfile_y.y:166 msgid "SDPS not enabled." msgstr "" -#: rcfile_y.y:222 -#, fuzzy -msgid "invalid security request" -msgstr "Erro ó crear a petición de nivel de seguridade\n" - -#: rcfile_y.y:228 -#, fuzzy -msgid "network-security support disabled" -msgstr "fetchmail: o soporte de seguridade de rede está desactivado\n" - -#: rcfile_y.y:235 +#: rcfile_y.y:212 msgid "" "fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and " "FreeBSD\n" msgstr "" -#: rcfile_y.y:242 +#: rcfile_y.y:219 msgid "" "fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and " "FreeBSD\n" msgstr "" -#: rcfile_y.y:354 +#: rcfile_y.y:332 msgid "SSL is not enabled" msgstr "" -#: rcfile_y.y:402 +#: rcfile_y.y:381 msgid "end of input" msgstr "" -#: rcfile_y.y:439 +#: rcfile_y.y:418 #, c-format msgid "File %s must be a regular file.\n" msgstr "" -#: rcfile_y.y:449 +#: rcfile_y.y:428 #, c-format msgid "File %s must have no more than -rwx--x--- (0710) permissions.\n" msgstr "" -#: rcfile_y.y:461 +#: rcfile_y.y:440 #, c-format msgid "File %s must be owned by you.\n" msgstr "" -#: report.c:81 +#: report.c:77 msgid "Unknown system error" msgstr "Erro de sistema descoñecido" -#: report.c:108 +#: report.c:104 #, c-format msgid "%s (log message incomplete)" msgstr "%s (mensaxe de rexistro incompleta)" -#: report.c:266 report.c:294 report.c:366 report.c:394 -msgid "partial error message buffer overflow" -msgstr "erro parcial de sobrecarga no buffer de mensaxe" - -#: rfc822.c:74 +#: rfc822.c:76 #, fuzzy, c-format msgid "About to rewrite %s" msgstr "a piques de entregar con: %s\n" -#: rfc822.c:210 +#: rfc822.c:212 #, c-format msgid "Rewritten version is %s\n" msgstr "" -#: rpa.c:116 +#: rpa.c:117 msgid "Success" msgstr "Éxito" -#: rpa.c:117 +#: rpa.c:118 msgid "Restricted user (something wrong with account)" msgstr "Usuario restrinxido (algo está mal coa conta)" -#: rpa.c:118 +#: rpa.c:119 msgid "Invalid userid or passphrase" msgstr "Identificador de usuario ou contrasinal non válidos" -#: rpa.c:119 +#: rpa.c:120 msgid "Deity error" msgstr "Erro fatal" -#: rpa.c:172 +#: rpa.c:173 msgid "RPA token 2: Base64 decode error\n" msgstr "RPA símbolo 2: Erro de decodificación Base64\n" -#: rpa.c:183 +#: rpa.c:184 #, c-format msgid "Service chose RPA version %d.%d\n" msgstr "O servicio escolleu a versión %d.%d do RPA\n" -#: rpa.c:189 +#: rpa.c:190 #, c-format msgid "Service challenge (l=%d):\n" msgstr "Challenge do servicio (l=%d):\n" -#: rpa.c:198 +#: rpa.c:199 #, c-format msgid "Service timestamp %s\n" msgstr "Mostra da data do servicio %s\n" -#: rpa.c:203 +#: rpa.c:204 msgid "RPA token 2 length error\n" msgstr "Erro na lonxitude do símbolo 2 RPA\n" -#: rpa.c:207 +#: rpa.c:208 #, c-format msgid "Realm list: %s\n" msgstr "Lista de dominios: %s\n" -#: rpa.c:211 +#: rpa.c:212 msgid "RPA error in service@realm string\n" msgstr "Erro RPA na cadea servicio@dominio\n" -#: rpa.c:248 +#: rpa.c:249 msgid "RPA token 4: Base64 decode error\n" msgstr "RPA símbolo 4: Erro de decodificación Base64\n" -#: rpa.c:259 +#: rpa.c:260 #, c-format msgid "User authentication (l=%d):\n" msgstr "Autenticación de usuario (l=%d):\n" -#: rpa.c:273 +#: rpa.c:274 #, c-format msgid "RPA status: %02X\n" msgstr "Estado RPA: %02X\n" -#: rpa.c:279 +#: rpa.c:280 msgid "RPA token 4 length error\n" msgstr "Erro na lonxitude do símbolo 4 RPA\n" -#: rpa.c:286 +#: rpa.c:287 #, c-format msgid "RPA rejects you: %s\n" msgstr "RPA rexeitoulle: %s\n" -#: rpa.c:288 +#: rpa.c:289 msgid "RPA rejects you, reason unknown\n" msgstr "RPA rexeitoulle, razón descoñecida\n" -#: rpa.c:294 +#: rpa.c:297 #, c-format msgid "RPA User Authentication length error: %d\n" msgstr "Erro de lonxitude da autenticación de usuario RPA: %d\n" -#: rpa.c:299 +#: rpa.c:302 #, c-format msgid "RPA Session key length error: %d\n" msgstr "Erro de lonxitude da chave da sesión RPA: %d\n" -#: rpa.c:305 +#: rpa.c:308 msgid "RPA _service_ auth fail. Spoof server?\n" msgstr "Fallo na autorización do _servicio_ RPA. ¿Servidor falsificado?\n" -#: rpa.c:310 +#: rpa.c:313 msgid "Session key established:\n" msgstr "Chave de sesión establecida:\n" -#: rpa.c:341 +#: rpa.c:344 msgid "RPA authorisation complete\n" msgstr "Autorización RPA completa\n" -#: rpa.c:370 +#: rpa.c:373 msgid "Get response\n" msgstr "Obtención de resposta\n" -#: rpa.c:400 +#: rpa.c:403 #, c-format msgid "Get response return %d [%s]\n" msgstr "A obtención de resposta devolveu %d [%s]\n" -#: rpa.c:463 +#: rpa.c:466 msgid "Hdr not 60\n" msgstr "A cabeceira non é 60\n" -#: rpa.c:484 +#: rpa.c:487 msgid "Token length error\n" msgstr "Erro de lonxitude do símbolo\n" -#: rpa.c:489 +#: rpa.c:492 #, c-format msgid "Token Length %d disagrees with rxlen %d\n" msgstr "A lonxitude %d do compoñente non está de acordo coa rxlen %d\n" -#: rpa.c:495 +#: rpa.c:498 msgid "Mechanism field incorrect\n" msgstr "Campo de mecanismo incorrecto\n" -#: rpa.c:532 +#: rpa.c:535 #, c-format msgid "dec64 error at char %d: %x\n" msgstr "erro dec64 no carácter %d: %x\n" -#: rpa.c:547 +#: rpa.c:550 msgid "Inbound binary data:\n" msgstr "Datos binarios entrantes:\n" -#: rpa.c:585 +#: rpa.c:588 msgid "Outbound data:\n" msgstr "Datos saíntes:\n" @@ -2403,342 +2481,350 @@ msgstr "Cadea RPA longa de máis\n" msgid "Unicode:\n" msgstr "Unicode:\n" -#: rpa.c:718 +#: rpa.c:715 msgid "RPA Failed open of /dev/urandom. This shouldn't\n" msgstr "RPA fallou na apertura de /dev/urandom. Isto non debería\n" -#: rpa.c:719 +#: rpa.c:716 msgid " prevent you logging in, but means you\n" msgstr " impedilo de se conectar, pero significa que\n" -#: rpa.c:720 +#: rpa.c:717 msgid " cannot be sure you are talking to the\n" msgstr " non pode estar seguro de estar a falar co\n" -#: rpa.c:721 +#: rpa.c:718 msgid " service that you think you are (replay\n" msgstr " servicio que vostede cre (son posibles\n" -#: rpa.c:722 +#: rpa.c:719 msgid " attacks by a dishonest service are possible.)\n" msgstr " ataques de re-tentativa por un servicio deshonesto.)\n" -#: rpa.c:733 +#: rpa.c:730 msgid "User challenge:\n" msgstr "Challenge de usuario:\n" -#: rpa.c:891 +#: rpa.c:883 msgid "MD5 being applied to data block:\n" msgstr "MD5 sendo aplicado ó bloque de datos:\n" -#: rpa.c:904 +#: rpa.c:896 msgid "MD5 result is: \n" msgstr "O resultado MD5 é: \n" -#: sink.c:246 +#: servport.c:52 +#, c-format +msgid "getaddrinfo(NULL, \"%s\") error: %s\n" +msgstr "" + +#: servport.c:78 +#, c-format +msgid "Cannot resolve service %s to port number.\n" +msgstr "" + +#: servport.c:79 +msgid "Please specify the service as decimal port number.\n" +msgstr "" + +#: sink.c:223 #, c-format msgid "forwarding to %s\n" msgstr "redirixindo a %s\n" -#: sink.c:348 +#: sink.c:312 msgid "SMTP: (bounce-message body)\n" msgstr "" -#. this will usually go to sylog... -#: sink.c:351 +#: sink.c:315 #, c-format msgid "mail from %s bounced to %s\n" msgstr "" -#: sink.c:461 +#: sink.c:447 #, c-format msgid "Saved error is still %d\n" msgstr "" -#: sink.c:524 sink.c:604 +#: sink.c:507 sink.c:591 #, c-format msgid "%cMTP error: %s\n" msgstr "erro de %cMTP: %s\n" -#: sink.c:758 +#: sink.c:752 msgid "BSMTP file open or preamble write failed\n" msgstr "Fallou a apertura do ficheiro BSMTP ou a escritura do preámbulo\n" -#: sink.c:979 +#: sink.c:965 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n" msgstr "O receptor %cMTP non acepta o enderezo de destinatario `%s'\n" -#: sink.c:986 +#: sink.c:972 #, fuzzy, c-format msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n" msgstr "O receptor %cMTP non acepta o enderezo de destinatario `%s'\n" -#: sink.c:1024 +#: sink.c:1013 #, fuzzy msgid "no address matches; no postmaster set.\n" msgstr "ningunha coincidencia do enderezo; redirixindo a %s.\n" -#: sink.c:1036 +#: sink.c:1025 #, c-format msgid "can't even send to %s!\n" msgstr "¡non se pode nin sequera enviar a %s!\n" -#: sink.c:1042 +#: sink.c:1031 #, c-format msgid "no address matches; forwarding to %s.\n" msgstr "ningunha coincidencia do enderezo; redirixindo a %s.\n" -#: sink.c:1195 +#: sink.c:1185 #, c-format msgid "about to deliver with: %s\n" msgstr "a piques de entregar con: %s\n" -#: sink.c:1219 +#: sink.c:1209 msgid "MDA open failed\n" msgstr "Fallou a apertura MDA\n" -#: sink.c:1256 +#: sink.c:1246 #, c-format msgid "%cMTP connect to %s failed\n" msgstr "fallou a conexión %cMTP a %s\n" -#: sink.c:1280 +#: sink.c:1270 #, c-format msgid "can't raise the listener; falling back to %s" msgstr "" -#: sink.c:1336 +#: sink.c:1326 #, fuzzy, c-format msgid "MDA died of signal %d\n" msgstr "espertado por sinal %d\n" -#: sink.c:1339 +#: sink.c:1329 #, fuzzy, c-format msgid "MDA returned nonzero status %d\n" msgstr "O MDA saiu anormalmente ou devolveu estado non cero\n" -#: sink.c:1342 +#: sink.c:1332 #, c-format msgid "Strange: MDA pclose returned %d, cannot handle at %s:%d\n" msgstr "" -#: sink.c:1363 +#: sink.c:1353 msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n" msgstr "Fallou o remate da mensaxe ou o pechamento do ficheiro BSMTP\n" -#: sink.c:1384 +#: sink.c:1374 msgid "SMTP listener refused delivery\n" msgstr "O receptor SMTP rexeitou a entrega\n" -#: sink.c:1414 +#: sink.c:1404 msgid "LMTP delivery error on EOM\n" msgstr "Erro na entrega LMTP no EOM\n" -#: sink.c:1417 +#: sink.c:1407 #, c-format msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n" msgstr "Resposta distinta de 503 non agardada ó LMTP EOM: %s\n" -#: sink.c:1567 +#: sink.c:1561 msgid "" -"--\n" -"\t\t\t\tThe Fetchmail Daemon\n" +"-- \n" +"The Fetchmail Daemon" msgstr "" -#: smtp.c:86 +#: smtp.c:87 #, fuzzy msgid "ESMTP CRAM-MD5 Authentication...\n" msgstr "Autenticación CRAM-MD5 soportada\n" -#. Server rejects AUTH -#: smtp.c:93 smtp.c:153 +#: smtp.c:94 smtp.c:145 msgid "Server rejected the AUTH command.\n" msgstr "" -#: smtp.c:101 smtp.c:160 smtp.c:170 smtp.c:176 +#: smtp.c:102 smtp.c:152 smtp.c:162 smtp.c:168 msgid "Bad base64 reply from server.\n" msgstr "" -#: smtp.c:105 +#: smtp.c:106 #, c-format msgid "Challenge decoded: %s\n" msgstr "" -#: smtp.c:126 +#: smtp.c:123 msgid "ESMTP PLAIN Authentication...\n" msgstr "" -#: smtp.c:146 +#: smtp.c:138 msgid "ESMTP LOGIN Authentication...\n" msgstr "" -#: smtp.c:361 smtp.c:384 +#: smtp.c:339 smtp.c:362 #, fuzzy msgid "smtp listener protocol error\n" msgstr "erro de protocolo\n" -#: socket.c:108 socket.c:134 +#: socket.c:114 socket.c:140 #, fuzzy msgid "fetchmail: malloc failed\n" msgstr "fetchmail: fallou o fork\n" -#: socket.c:166 +#: socket.c:172 msgid "fetchmail: socketpair failed\n" msgstr "fetchmail: fallou o socketpair\n" -#. error -#: socket.c:172 +#: socket.c:178 msgid "fetchmail: fork failed\n" msgstr "fetchmail: fallou o fork\n" -#: socket.c:180 +#: socket.c:185 msgid "dup2 failed\n" msgstr "fallou o dup2\n" -#: socket.c:186 +#: socket.c:191 #, fuzzy, c-format msgid "running %s (host %s service %s)\n" msgstr "executando %s %s %s\n" -#: socket.c:189 +#: socket.c:194 #, fuzzy, c-format msgid "execvp(%s) failed\n" msgstr "fallou o execl(%s)\n" -#: socket.c:280 +#: socket.c:281 #, c-format -msgid "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n" -msgstr "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n" +msgid "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") error: %s\n" +msgstr "" -#: socket.c:427 -#, c-format -msgid "fetchmail: illegal address length received for host %s\n" -msgstr "fetchmail: lonxitude de enderezo ilegal recibido para a máquina %s\n" +#: socket.c:284 +msgid "Try adding the --service option (see also FAQ item R12).\n" +msgstr "" -#: socket.c:778 +#: socket.c:626 #, c-format msgid "Issuer Organization: %s\n" msgstr "" -#: socket.c:780 +#: socket.c:628 msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n" msgstr "" -#: socket.c:782 +#: socket.c:630 msgid "Unknown Organization\n" msgstr "" -#: socket.c:784 +#: socket.c:632 #, c-format msgid "Issuer CommonName: %s\n" msgstr "" -#: socket.c:786 +#: socket.c:634 msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n" msgstr "" -#: socket.c:788 +#: socket.c:636 msgid "Unknown Issuer CommonName\n" msgstr "" -#: socket.c:792 +#: socket.c:640 #, fuzzy, c-format msgid "Server CommonName: %s\n" msgstr "Mostra da data do servicio %s\n" -#. Possible truncation. In this case, this is a DNS name, so this -#. * is really bad. We do not tolerate this even in the non-strict case. -#: socket.c:796 +#: socket.c:644 msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n" msgstr "" -#: socket.c:812 +#: socket.c:690 #, c-format msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n" msgstr "" -#: socket.c:818 +#: socket.c:696 msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n" msgstr "" -#: socket.c:823 +#: socket.c:701 msgid "Unknown Server CommonName\n" msgstr "" -#: socket.c:825 +#: socket.c:703 msgid "Server name not specified in certificate!\n" msgstr "" -#: socket.c:835 +#: socket.c:713 msgid "EVP_md5() failed!\n" msgstr "" -#: socket.c:839 +#: socket.c:717 msgid "Out of memory!\n" msgstr "" -#: socket.c:851 +#: socket.c:725 msgid "Digest text buffer too small!\n" msgstr "" -#: socket.c:857 +#: socket.c:731 #, c-format msgid "%s key fingerprint: %s\n" msgstr "" -#: socket.c:861 +#: socket.c:735 #, c-format msgid "%s fingerprints match.\n" msgstr "" -#: socket.c:864 +#: socket.c:738 #, c-format msgid "%s fingerprints do not match!\n" msgstr "" -#: socket.c:872 +#: socket.c:747 #, c-format -msgid "Warning: server certificate verification: %s\n" +msgid "Server certificate verification error: %s\n" msgstr "" -#: socket.c:878 +#: socket.c:753 #, c-format msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n" msgstr "" -#: socket.c:931 +#: socket.c:805 msgid "File descriptor out of range for SSL" msgstr "" -#: socket.c:948 +#: socket.c:822 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n" msgstr "Protocolo indicado `%s' non válido.\n" -#: socket.c:1008 +#: socket.c:883 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n" msgstr "" -#: socket.c:1080 +#: socket.c:957 msgid "Cygwin socket read retry\n" msgstr "" -#: socket.c:1083 +#: socket.c:960 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n" msgstr "" -#: transact.c:70 +#: transact.c:74 #, c-format msgid "mapped %s to local %s\n" msgstr "%s asociado a %s local\n" -#: transact.c:134 +#: transact.c:138 #, c-format msgid "passed through %s matching %s\n" msgstr "pasou por %s coincidindo con %s\n" -#: transact.c:203 +#: transact.c:207 #, c-format msgid "" "analyzing Received line:\n" @@ -2747,85 +2833,80 @@ msgstr "" "analizando a liña Received:\n" "%s" -#: transact.c:242 +#: transact.c:246 #, c-format msgid "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n" msgstr "liña aceptada, %s é un alias do servidor de correo\n" -#: transact.c:248 +#: transact.c:252 #, c-format msgid "line rejected, %s is not an alias of the mailserver\n" msgstr "liña rexeitada, %s non é un alias do servidor de correo\n" -#: transact.c:322 +#: transact.c:326 msgid "no Received address found\n" msgstr "non se atopou ningún enderezo `Received'\n" -#: transact.c:331 +#: transact.c:335 #, c-format msgid "found Received address `%s'\n" msgstr "atopouse o enderezo `Received' `%s'\n" -#: transact.c:531 +#: transact.c:538 msgid "message delimiter found while scanning headers\n" msgstr "delimitador de mensaxes atopado ó explora-las cabeceiras\n" -#: transact.c:552 +#: transact.c:559 #, fuzzy msgid "incorrect header line found while scanning headers\n" msgstr "delimitador de mensaxes atopado ó explora-las cabeceiras\n" -#: transact.c:554 +#: transact.c:561 #, fuzzy, c-format msgid "line: %s" msgstr "Recibindo de %s\n" -#: transact.c:1074 +#: transact.c:1082 #, c-format msgid "no local matches, forwarding to %s\n" msgstr "non hai ningunha coincidencia local, reenviando a %s\n" -#: transact.c:1089 +#: transact.c:1097 msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n" msgstr "reenvío e borrado omitidos por causa de erros de DNS\n" -#: transact.c:1225 +#: transact.c:1209 msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n" msgstr "escribindo cabeceiras de mensaxe RFC822\n" -#: transact.c:1246 +#: transact.c:1230 msgid "no recipient addresses matched declared local names" msgstr "ningún dos enderezos coincidiu cos nomes locais declarados" -#: transact.c:1257 +#: transact.c:1237 #, c-format msgid "recipient address %s didn't match any local name" msgstr "o enderezo de destinatario %s non coincidiu con ningún nome local" -#: transact.c:1271 +#: transact.c:1246 msgid "message has embedded NULs" msgstr "a mensaxe contén caracteres nulos" -#: transact.c:1284 +#: transact.c:1254 msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: " msgstr "" "O servidor SMTP receptor rexeitou os enderezos de destinatario locais: " -#: transact.c:1409 +#: transact.c:1382 msgid "writing message text\n" msgstr "escribindo o texto da mensaxe\n" -#: uid.c:137 -#, c-format -msgid "lstat: %s: %s\n" -msgstr "" - #: uid.c:248 #, c-format msgid "Old UID list from %s:" msgstr "" -#: uid.c:253 uid.c:264 uid.c:518 uid.c:567 +#: uid.c:253 uid.c:264 uid.c:520 uid.c:570 msgid " <empty>" msgstr "" @@ -2833,39 +2914,57 @@ msgstr "" msgid "Scratch list of UIDs:" msgstr "" -#. this is now a merged list! the mails which were seen in this -#. * poll are marked here. -#: uid.c:512 uid.c:563 +#: uid.c:514 uid.c:566 #, c-format msgid "Merged UID list from %s:" msgstr "" -#: uid.c:514 +#: uid.c:516 #, c-format msgid "New UID list from %s:" msgstr "" -#: uid.c:542 +#: uid.c:545 msgid "swapping UID lists\n" msgstr "" -#: uid.c:550 +#: uid.c:553 msgid "not swapping UID lists, no UIDs seen this query\n" msgstr "" -#: uid.c:575 +#: uid.c:578 msgid "discarding new UID list\n" msgstr "" -#: uid.c:610 +#: uid.c:613 msgid "Deleting fetchids file.\n" msgstr "" -#: uid.c:616 +#: uid.c:615 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error deleting %s: %s\n" +msgstr "Erro liberando as credenciais\n" + +#: uid.c:621 #, fuzzy msgid "Writing fetchids file.\n" msgstr "iniciando o demonio de fetchmail %s \n" +#: uid.c:640 +#, c-format +msgid "Error writing to fetchids file %s, old file left in place.\n" +msgstr "" + +#: uid.c:644 +#, c-format +msgid "Cannot rename fetchids file %s to %s: %s\n" +msgstr "" + +#: uid.c:648 +#, c-format +msgid "Cannot open fetchids file %s for writing: %s\n" +msgstr "" + #: xmalloc.c:33 msgid "malloc failed\n" msgstr "fallou o malloc\n" @@ -2874,6 +2973,116 @@ msgstr "fallou o malloc\n" msgid "realloc failed\n" msgstr "fallou o realloc\n" +#~ msgid "header " +#~ msgstr " de cabeceira" + +#, fuzzy +#~ msgid "internal inconsistency\n" +#~ msgstr "fetchmail: inconsistencia interna\n" + +#~ msgid "name is valid but has no IP address." +#~ msgstr "o nome é válido mais non ten enderezo IP." + +#~ msgid "unrecoverable name server error." +#~ msgstr "erro irrecuperable do servidor de nomes." + +#~ msgid "temporary name server error." +#~ msgstr "erro temporal do servidor de nomes." + +#~ msgid "unknown DNS error %d." +#~ msgstr "erro %d de DNS descoñecido." + +#~ msgid "messages" +#~ msgstr "mensaxes" + +#~ msgid "message" +#~ msgstr "mensaxe" + +#~ msgid "Option --remote is not supported with ETRN\n" +#~ msgstr "A opción --remote non está soportada con ETRN\n" + +#~ msgid "Cannot support ETRN without gethostbyname(2).\n" +#~ msgstr "Non se pode soportar ETRN sen gethostbyname(2).\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot support ODMR without gethostbyname(2).\n" +#~ msgstr "Non se pode soportar ETRN sen gethostbyname(2).\n" + +#~ msgid "will not" +#~ msgstr " non " + +#~ msgid "will" +#~ msgstr " " + +#~ msgid " (using network security options %s)" +#~ msgstr " (usando opcións de seguridade de rede %s)" + +#~ msgid " (using port %d)" +#~ msgstr " (usando o porto %d)" + +#~ msgid "All" +#~ msgstr "tódalas" + +#~ msgid "Only new" +#~ msgstr "só as novas" + +#~ msgid "enabled" +#~ msgstr "activado" + +#~ msgid "disabled" +#~ msgstr "desactivado" + +#~ msgid "discarded" +#~ msgstr "descartadas" + +#~ msgid "kept" +#~ msgstr "mantidas" + +#~ msgid "IP address.\n" +#~ msgstr "o enderezo IP.\n" + +#~ msgid "name.\n" +#~ msgstr "o nome.\n" + +# Non traducir, refírese á cabeceira Received das mensaxes +#~ msgid "Received" +#~ msgstr "Received" + +#, fuzzy +#~ msgid "alloca failed" +#~ msgstr "fallou o malloc\n" + +#~ msgid "warning: found \"%s\" before any host names" +#~ msgstr "aviso: atopouse \"%s\" antes de calquera nome de máquina" + +#, fuzzy +#~ msgid "Option --remote is not supported with ODMR\n" +#~ msgstr "A opción --remote non está soportada con ETRN\n" + +#~ msgid "fetchmail: network security support is disabled\n" +#~ msgstr "fetchmail: o soporte de seguridade de rede está desactivado\n" + +#~ msgid " -T, --netsec set IP security request\n" +#~ msgstr " -T, --netsec establecer petición de seguridade IP\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "invalid security request" +#~ msgstr "Erro ó crear a petición de nivel de seguridade\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "network-security support disabled" +#~ msgstr "fetchmail: o soporte de seguridade de rede está desactivado\n" + +#~ msgid "partial error message buffer overflow" +#~ msgstr "erro parcial de sobrecarga no buffer de mensaxe" + +#~ msgid "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n" +#~ msgstr "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n" + +#~ msgid "fetchmail: illegal address length received for host %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "fetchmail: lonxitude de enderezo ilegal recibido para a máquina %s\n" + #~ msgid "fetchmail: %s connection to %s failed" #~ msgstr "fetchmail: a conexión %s a %s fallou" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 5.9.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-06 00:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-17 09:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-07 12:00+0900\n" "Last-Translator: Jumpei Baba <jbaba@wb3.so-net.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n" @@ -14,20 +14,25 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: checkalias.c:171 +#: checkalias.c:172 #, c-format msgid "Checking if %s is really the same node as %s\n" msgstr "%s ¤È %s ¤¬ËÜÅö¤ËƱ¤¸¥Î¡¼¥É¤Ç¤¢¤ë¤«³Îǧ¤·¤Æ²¼¤µ¤¤¡£\n" -#: checkalias.c:175 +#: checkalias.c:176 msgid "Yes, their IP addresses match\n" msgstr "¤Ï¤¤¡¢¤³¤ì¤é¤ÎIP¥¢¥É¥ì¥¹¤¬°ìÃפ·¤Ş¤·¤¿¡£\n" -#: checkalias.c:179 +#: checkalias.c:180 msgid "No, their IP addresses don't match\n" msgstr "¤¤¤¤¤¨¡¢¤³¤ì¤é¤ÎIP¥¢¥É¥ì¥¹¤Ï°ìÃפ·¤Ş¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£\n" -#: checkalias.c:199 checkalias.c:224 +#: checkalias.c:196 +#, fuzzy, c-format +msgid "nameserver failure while looking for '%s' during poll of %s: %s\n" +msgstr "¥Í¡¼¥à¥µ¡¼¥Ğ¤¬`%s'¤ò¸¡º÷½ĞÍè¤Ş¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£(%s ¤ËÀܳ¤¹¤ëºİ¤Ë)\n" + +#: checkalias.c:221 #, c-format msgid "nameserver failure while looking for `%s' during poll of %s.\n" msgstr "¥Í¡¼¥à¥µ¡¼¥Ğ¤¬`%s'¤ò¸¡º÷½ĞÍè¤Ş¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£(%s ¤ËÀܳ¤¹¤ëºİ¤Ë)\n" @@ -41,21 +46,29 @@ msgstr "BASE64 ÊÑ´¹¤µ¤ì¤¿ challenge ¤ò¥Ç¥³¡¼¥É¤Ç¤¤Ş¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£\n" msgid "decoded as %s\n" msgstr "%s ¤È¥Ç¥³¡¼¥É¤µ¤ì¤Ş¤·¤¿¡£\n" -#: driver.c:195 +#: driver.c:193 #, c-format msgid "kerberos error %s\n" msgstr "kerberos ¥¨¥é¡¼ : %s\n" -#: driver.c:253 driver.c:258 +#: driver.c:251 driver.c:256 #, c-format msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%*s'] \n" msgstr "krb5_sendauth: %s [¥µ¡¼¥Ğ¤Î±şÅú '%*s']\n" -#: driver.c:339 +#: driver.c:337 msgid "Subject: Fetchmail oversized-messages warning" msgstr "" -#: driver.c:342 +#: driver.c:341 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following oversized messages were deleted on the mail server %s:" +msgstr "" +"Subject: ·Ù¹ğ : Fetchmail ÍÆÎÌĶ²á\n" +"\n" +"°Ê²¼¤Ë¼¨¤¹ÍÆÎ̤òĶ²á¤·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¥á¡¼¥ë¥µ¡¼¥Ğ %s ¤Ë»Ä¤Ã¤Æ¤¤¤Ş¤¹ :" + +#: driver.c:345 #, fuzzy, c-format msgid "The following oversized messages remain on the mail server %s:" msgstr "" @@ -63,61 +76,67 @@ msgstr "" "\n" "°Ê²¼¤Ë¼¨¤¹ÍÆÎ̤òĶ²á¤·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¥á¡¼¥ë¥µ¡¼¥Ğ %s ¤Ë»Ä¤Ã¤Æ¤¤¤Ş¤¹ :" -#: driver.c:360 +#: driver.c:364 +#, fuzzy, c-format +msgid " %d msg %d octets long deleted by fetchmail." +msgstr "" +"\t%d ÈÖÌܤΥá¥Ã¥»¡¼¥¸(%d bytes ¤ÎŤµ¤¬¤¢¤ê¤Ş¤¹)¤ÏÆɤßÈô¤Ğ¤µ¤ì¤Ş¤·¤¿¡£\n" + +#: driver.c:368 #, fuzzy, c-format msgid " %d msg %d octets long skipped by fetchmail." msgstr "" "\t%d ÈÖÌܤΥá¥Ã¥»¡¼¥¸(%d bytes ¤ÎŤµ¤¬¤¢¤ê¤Ş¤¹)¤ÏÆɤßÈô¤Ğ¤µ¤ì¤Ş¤·¤¿¡£\n" -#: driver.c:500 +#: driver.c:502 #, fuzzy, c-format msgid "skipping message %s@%s:%d" msgstr "" "%s@%s °¸¤ËÆϤ¤¤¿ %d ÈÖÌܤΥá¥Ã¥»¡¼¥¸ (%d ¥Ğ¥¤¥È) ¤òÆɤßÈô¤Ğ¤·¤Æ¤¤¤Ş¤¹¡£" -#: driver.c:552 +#: driver.c:556 #, c-format msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)" msgstr "" "%s@%s °¸¤ËÆϤ¤¤¿ %d ÈÖÌܤΥá¥Ã¥»¡¼¥¸ (%d ¥Ğ¥¤¥È) ¤òÆɤßÈô¤Ğ¤·¤Æ¤¤¤Ş¤¹¡£" -#: driver.c:568 +#: driver.c:572 msgid " (length -1)" msgstr " (Ťµ -1)" -#: driver.c:571 +#: driver.c:575 #, fuzzy msgid " (oversized)" msgstr " (ÍÆÎÌĶ²á, %d ¥Ğ¥¤¥È)" -#: driver.c:586 +#: driver.c:590 #, fuzzy, c-format msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n" msgstr "" "%s@%s °¸¤ËÆϤ¤¤¿ %d ÈÖÌܤΥá¥Ã¥»¡¼¥¸(%d ¥Ğ¥¤¥È) ¤Î¥Ø¥Ã¥À¤òÆɤ߽Ф»¤Ş¤»¤ó¤Ç¤·" "¤¿¡£" -#: driver.c:603 +#: driver.c:607 #, c-format msgid "reading message %s@%s:%d of %d" msgstr "%s@%s °¸¤ËÆϤ¤¤¿ %d ÈÖÌܤΥá¥Ã¥»¡¼¥¸(Á´Éô¤Ç %d ÄÌ)¤òÆɤ߹ş¤ó¤Ç¤¤¤Ş¤¹" -#: driver.c:608 +#: driver.c:612 #, fuzzy, c-format msgid " (%d octets)" msgstr " (%d ¥Ğ¥¤¥È%s)" -#: driver.c:609 +#: driver.c:613 #, fuzzy, c-format msgid " (%d header octets)" msgstr " (%d ¥Ğ¥¤¥È (ËÜÂÎ) )" -#: driver.c:681 +#: driver.c:685 #, c-format msgid " (%d body octets) " msgstr " (%d ¥Ğ¥¤¥È (ËÜÂÎ) )" -#: driver.c:739 +#: driver.c:743 #, c-format msgid "" "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n" @@ -125,19 +144,19 @@ msgstr "" "%s@%s °¸¤ËÆϤ¤¤¿ %d ÈÖÌܤΥá¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÂ礤µ¤¬¹ç¤¤¤Ş¤»¤ó (%d (¼Âºİ) != %d (ͽ" "ÁÛ)) \n" -#: driver.c:770 +#: driver.c:774 msgid " retained\n" msgstr " ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï¥µ¡¼¥Ğ¤Ë¤½¤Î¤Ş¤Ş¤Ë¤·¤Æ¤¢¤ê¤Ş¤¹¡£\n" -#: driver.c:779 +#: driver.c:784 msgid " flushed\n" msgstr " ¥µ¡¼¥Ğ¤«¤é¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½ü¤·¤Ş¤·¤¿¡£\n" -#: driver.c:796 +#: driver.c:801 msgid " not flushed\n" msgstr " ¥µ¡¼¥Ğ¤«¤é¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½ü¤·¤Ş¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£\n" -#: driver.c:813 +#: driver.c:818 #, fuzzy, c-format msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n" msgid_plural "" @@ -149,42 +168,42 @@ msgstr[1] "" "ºÇÂç¼è¤ê¹ş¤ß¿ô¤Ç¤¢¤ë %d Ä̤Ë㤷¤Ş¤·¤¿; ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬ %d ÄÌ¡¢¥µ¡¼¥Ğ %s ¤Ë¥¢¥«" "¥¦¥ó¥È %s °¸¤Ç»Ä¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ş¤¹¡£\n" -#: driver.c:876 +#: driver.c:881 msgid "SIGPIPE thrown from an MDA or a stream socket error\n" msgstr "MDA ¤è¤ê SIGPIPE ¤¬È¯¿®¤µ¤ì¤¿¤« stream socket ¤Î¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹¡£\n" -#: driver.c:883 +#: driver.c:888 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n" msgstr "%d Éô֥µ¡¼¥Ğ %s ¤ÎÀܳ±şÅú¤òÂÔ¤Á¤Ş¤·¤¿¤¬À©¸Â»ş´Ö¤òĶ²á¤·¤Ş¤·¤¿¡£\n" -#: driver.c:887 +#: driver.c:892 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n" msgstr "%d Éô֥µ¡¼¥Ğ %s ¤Î±şÅú¤òÂÔ¤Á¤Ş¤·¤¿¤¬À©¸Â»ş´Ö¤òĶ²á¤·¤Ş¤·¤¿¡£\n" -#: driver.c:891 +#: driver.c:896 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n" msgstr "%d ÉÃ´Ö %s ¤Î±şÅú¤òÂÔ¤Á¤Ş¤·¤¿¤¬À©¸Â»ş´Ö¤òĶ²á¤·¤Ş¤·¤¿¡£\n" -#: driver.c:896 +#: driver.c:901 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n" msgstr "" "žÁ÷Àè¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤Î±şÅú¤ò %d ÉôÖÂÔ¤Á¤Ş¤·¤¿¤¬À©¸Â»ş´Ö¤òĶ²á¤·¤Ş¤·¤¿¡£\n" -#: driver.c:899 +#: driver.c:904 #, c-format msgid "timeout after %d seconds.\n" msgstr "%d ÉôÖÂÔµ¡¤·¤Ş¤·¤¿¤¬À©¸Â»ş´Ö¤òĶ²á¤·¤Ş¤·¤¿¡£\n" -#: driver.c:911 +#: driver.c:916 #, fuzzy msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts" msgstr "Subject: fetchmail ¼Â¹ÔÃæ¤Ë·«¤êÊÖ¤·À©¸Â»ş´Ö¤ÎĶ²á¤¬È¯À¸¤·¤Ş¤·¤¿\n" -#: driver.c:914 +#: driver.c:919 #, c-format msgid "" "Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%" @@ -193,7 +212,7 @@ msgstr "" "Fetchmail ¼Â¹ÔÃæ¤Ë %d ²ó°Ê¾å¡¢%s@%s °¸¤ËÆϤ¤¤¿¥á¡¼¥ë¼õ¿®¤ò»î¤ß¤Ş¤·¤¿¤¬¡¢¤½¤Î" "ÅÙ¤ËÀ©¸Â»ş´Ö¤òĶ²á¤·¤Ş¤·¤¿¡£\n" -#: driver.c:918 +#: driver.c:923 msgid "" "This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n" "server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n" @@ -209,58 +228,33 @@ msgstr "" "ºÆµ¯Æ°¤·¤Ê¤¤¸Â¤ê fetchmail ¤Ï¤³¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤è¤ê\n" "¥á¡¼¥ë¤ò¼è¤ê½Ğ¤·¤Ş¤»¤ó¤Î¤ÇÃí°Õ¤·¤Æ²¼¤µ¤¤¡£\n" -#: driver.c:947 +#: driver.c:948 #, c-format msgid "pre-connection command failed with status %d\n" msgstr "" "¥µ¡¼¥Ğ¤Ø¤ÎÀܳ³«»ÏÁ°¤Ë¼Â¹Ô¤·¤¿¥³¥Ş¥ó¥É¤¬¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹ %d ¤òÊÖ¤·¤Æ½ªÎ»¤·¤Ş¤·" "¤¿¡£\n" -#: driver.c:978 +#: driver.c:972 #, c-format msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n" msgstr "%s ¤Ë¤¢¤ë¤Ù¤ HESIOD pobox ¤¬¤¢¤ê¤Ş¤»¤ó¡£\n" -#: driver.c:1000 +#: driver.c:993 msgid "Lead server has no name.\n" msgstr "Lead server ¤Î̾Á°¤¬¤¢¤ê¤Ş¤»¤ó¡£\n" -#: driver.c:1024 driver.c:1050 +#: driver.c:1017 #, fuzzy, c-format msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s)\n" msgstr "%s ¤Î canonical DNS ̾¤ò¸¡º÷¤Ç¤¤Ş¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£\n" -#: driver.c:1088 -msgid "internal inconsistency\n" -msgstr "ÆâÉô¤Ç¤ÎÉÔ°ìÃפ¬¤¢¤ê¤Ş¤·¤¿¡£\n" - -#: driver.c:1098 +#: driver.c:1055 #, c-format msgid "%s connection to %s failed" msgstr "%s ¥×¥í¥È¥³¥ë¤òÍøÍѤ·¤¿ %s ¤Ø¤ÎÀܳ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Ş¤·¤¿¡£" -#: driver.c:1104 -msgid "host is unknown." -msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¥Û¥¹¥È¤Ç¤¹¡£" - -#: driver.c:1107 -msgid "name is valid but has no IP address." -msgstr "̾Á°¤Ï͸ú¤Ç¤¹¤¬ IP ¥¢¥É¥ì¥¹¤¬¤¢¤ê¤Ş¤»¤ó¡£" - -#: driver.c:1110 -msgid "unrecoverable name server error." -msgstr "¥Í¡¼¥à¥µ¡¼¥Ğ¤Î²óÉüÉÔǽ¤Ê¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹¡£" - -#: driver.c:1112 -msgid "temporary name server error." -msgstr "°ì»şÅª¤Ê¥Í¡¼¥à¥µ¡¼¥Ğ¤Î¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹¡£" - -#: driver.c:1115 -#, c-format -msgid "unknown DNS error %d." -msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê DNS ¤Î¥¨¥é¡¼ %d ¤Ç¤¹¡£" - -#: driver.c:1133 +#: driver.c:1071 #, fuzzy msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning." msgstr "" @@ -268,45 +262,45 @@ msgstr "" "\n" "Fetchmail ¼Â¹ÔÃæ¤Ë¥á¡¼¥ë¥µ¡¼¥Ğ %s ¤È¸ò¿®½ĞÍè¤Ş¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£" -#: driver.c:1135 +#: driver.c:1073 #, fuzzy, c-format msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:" msgstr "Fetchmail ¼Â¹ÔÃæ¤Ë %s@%s °¸¤ËÆϤ¤¤¿¥á¡¼¥ë¤ò¼è¤ê½Ğ¤»¤Ş¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£\n" -#: driver.c:1162 imap.c:367 pop3.c:420 +#: driver.c:1099 imap.c:384 pop3.c:433 msgid "SSL connection failed.\n" msgstr "SSL ¤Ë¤è¤ëÀܳ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Ş¤·¤¿¡£\n" -#: driver.c:1215 +#: driver.c:1152 #, c-format msgid "Lock-busy error on %s@%s\n" msgstr "¥¢¥«¥¦¥ó¥È %s@%s ¤¬ Lock-busy ¾õÂ֤Ǥ¹¡£\n" -#: driver.c:1219 +#: driver.c:1156 #, c-format msgid "Server busy error on %s@%s\n" msgstr "%s@%s ¤Î¥µ¡¼¥Ğ¤¬ busy ¾õÂ֤Ǥ¹¡£\n" -#: driver.c:1224 +#: driver.c:1161 #, c-format msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n" msgstr "%s@%s%s ¤Îǧ¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Ş¤·¤¿\n" -#: driver.c:1227 +#: driver.c:1164 msgid " (previously authorized)" msgstr "(°ÊÁ°¤Ïǧ¾Ú¤µ¤ì¤Ş¤·¤¿)" -#: driver.c:1248 +#: driver.c:1185 #, fuzzy, c-format msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s" msgstr "Subject: Fetchmail ¼Â¹ÔÃæ %s@%s ¤Îǧ¾Ú¤Ë¼ºÇÔ\n" -#: driver.c:1252 +#: driver.c:1189 #, c-format msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n" msgstr "Fetchmail ¼Â¹ÔÃæ¤Ë %s@%s °¸¤ËÆϤ¤¤¿¥á¡¼¥ë¤ò¼è¤ê½Ğ¤»¤Ş¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£\n" -#: driver.c:1256 +#: driver.c:1193 #, fuzzy msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" @@ -336,7 +330,7 @@ msgstr "" "¥µ¡¼¥Ó¥¹¤¬Éüµì¤·¤Ê¤¤¸Â¤ê²¿¤âÄÌÃΤ¬½Ğ¤µ¤ì¤Ê¤¤¤³¤È¤òλ¾µ´ê¤¤¤Ş¤¹¡£\n" " " -#: driver.c:1271 +#: driver.c:1208 #, fuzzy msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" @@ -357,64 +351,64 @@ msgstr "" "¥µ¡¼¥Ó¥¹¤¬Éüµì¤·¤Ê¤¤¸Â¤ê²¿¤âÄÌÃΤ¬½Ğ¤µ¤ì¤Ê¤¤¤³¤È¤òλ¾µ´ê¤¤¤Ş¤¹¡£\n" "\n" -#: driver.c:1286 +#: driver.c:1223 #, c-format msgid "Repoll immediately on %s@%s\n" msgstr "" -#: driver.c:1291 +#: driver.c:1228 #, c-format msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n" msgstr "%s@%s ¤ËÂФ¹¤ëÉÔÌÀ¤Ê¥í¥°¥¤¥óËô¤Ïǧ¾Ú¤Î¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹¡£\n" -#: driver.c:1315 +#: driver.c:1252 #, c-format msgid "Authorization OK on %s@%s\n" msgstr "%s@%s ¤ËÂФ¹¤ëǧ¾Ú¤¬¹Ô¤ï¤ì¤Ş¤·¤¿¡£\n" -#: driver.c:1321 +#: driver.c:1258 #, fuzzy, c-format msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s" msgstr "Subject: fetchmail %s@%s ǧ¾Ú´°Î»\n" -#: driver.c:1325 +#: driver.c:1262 #, c-format msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n" msgstr "" "%s@%s ¤Î¥í¥°¥¤¥ó¤¬´°Î»¤· fetchmail ¤Ë¤è¤ë¥¢¥¯¥»¥¹¤¬²Äǽ¤È¤Ê¤ê¤Ş¤·¤¿¡£\n" -#: driver.c:1329 +#: driver.c:1266 msgid "Service has been restored.\n" msgstr "¥µ¡¼¥Ó¥¹¤¬Éüµ¢¤·¤Ş¤·¤¿¡£\n" -#: driver.c:1360 +#: driver.c:1297 #, c-format msgid "selecting or re-polling folder %s\n" msgstr "" "ÁªÂò¤ò¤·¤Æ²¼¤µ¤¤¡£ÁªÂò¤µ¤ì¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ï¥Õ¥©¥ë¥À %s ¤ËºÆÅÙ¥¢¥¯¥»¥¹¤·¤Ş¤¹¡£\n" -#: driver.c:1362 +#: driver.c:1299 msgid "selecting or re-polling default folder\n" msgstr "" "ÁªÂò¤ò¤·¤Æ²¼¤µ¤¤¡£ÁªÂò¤µ¤ì¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Î¥Õ¥©¥ë¥À¤ËºÆÅÙ¥¢¥¯¥»¥¹¤·¤Ş" "¤¹¡£\n" -#: driver.c:1374 +#: driver.c:1311 #, c-format msgid "%s at %s (folder %s)" msgstr "¥¢¥«¥¦¥ó¥È %s , ¥µ¡¼¥Ğ %s (¥Õ¥©¥ë¥À %s)" -#: driver.c:1377 rcfile_y.y:401 +#: driver.c:1314 rcfile_y.y:380 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "¥¢¥«¥¦¥ó¥È %s , ¥µ¡¼¥Ğ %s" -#: driver.c:1382 +#: driver.c:1319 #, c-format msgid "Polling %s\n" msgstr "%s ¤Ë¥¢¥¯¥»¥¹¤·¤Æ¤¤¤Ş¤¹¡£\n" -#: driver.c:1386 +#: driver.c:1323 #, fuzzy, c-format msgid "%d message (%d %s) for %s" msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s" @@ -423,103 +417,108 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "%d %s ( ¤½¤Î¤¦¤Á %d Ä̤ϴû¤ËÆɤ߹ş¤ó¤Ç¤¤¤Ş¤¹ ) ¤¬%s°¸¤ËÆϤ¤¤Æ¤¤¤Ş¤¹¡£" -#: driver.c:1389 +#: driver.c:1326 msgid "seen" msgid_plural "seen" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: driver.c:1392 +#: driver.c:1329 #, fuzzy, c-format msgid "%d message for %s" msgid_plural "%d messages for %s" msgstr[0] "%d %s¤¬%s °¸¤ËÆϤ¤¤Æ¤¤¤Ş¤¹¡£" msgstr[1] "%d %s¤¬%s °¸¤ËÆϤ¤¤Æ¤¤¤Ş¤¹¡£" -#: driver.c:1399 +#: driver.c:1336 #, c-format msgid " (%d octets).\n" msgstr " (%d ¥Ğ¥¤¥È)\n" -#: driver.c:1405 +#: driver.c:1342 #, c-format msgid "No mail for %s\n" msgstr "%s °¸¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÏÆϤ¤¤Æ¤ª¤ê¤Ş¤»¤ó¡£\n" -#: driver.c:1438 +#: driver.c:1375 imap.c:85 msgid "bogus message count!" msgstr "µ¶Â¤¤µ¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¿ô!" -#: driver.c:1539 +#: driver.c:1485 msgid "socket" msgstr "socket" -#: driver.c:1542 +#: driver.c:1488 msgid "missing or bad RFC822 header" msgstr "RFC822 ¥Ø¥Ã¥À¤Î·çÍ¸íɵ" -#: driver.c:1545 +#: driver.c:1491 msgid "MDA" msgstr "MDA" -#: driver.c:1548 +#: driver.c:1494 msgid "client/server synchronization" msgstr "¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È/¥µ¡¼¥ĞƱ´ü" -#: driver.c:1551 +#: driver.c:1497 msgid "client/server protocol" msgstr "¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È/¥µ¡¼¥Ğ¥×¥í¥È¥³¥ë" -#: driver.c:1554 +#: driver.c:1500 msgid "lock busy on server" msgstr "¥µ¡¼¥Ğ¤Î lock busy" -#: driver.c:1557 +#: driver.c:1503 msgid "SMTP transaction" msgstr "SMTP ÄÌ¿®" -#: driver.c:1560 +#: driver.c:1506 msgid "DNS lookup" msgstr "DNS »²¾È" -#: driver.c:1563 +#: driver.c:1509 msgid "undefined error\n" msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¥¨¥é¡¼\n" -#: driver.c:1574 -#, c-format -msgid "%s error while delivering to SMTP host %s\n" +#: driver.c:1515 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n" msgstr "%s¥¨¥é¡¼¤¬ SMTP ¥µ¡¼¥Ğ %s ¤Ø¤Î¥á¡¼¥ëÁ÷¿®Ãæ¤ËȯÀ¸¤·¤Ş¤·¤¿¡£\n" -#: driver.c:1576 -#, c-format -msgid "%s error while fetching from %s\n" +#: driver.c:1517 +#, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¥Û¥¹¥È¤Ç¤¹¡£" + +#: driver.c:1519 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s error while fetching from %s@%s\n" msgstr "%s¥¨¥é¡¼¤¬ %s ¤è¤ê¥á¡¼¥ë¤ò¼õ¿®¤·¤Æ¤¤¤ëºÇÃæ¤ËȯÀ¸¤·¤Ş¤·¤¿¡£\n" -#: driver.c:1584 +#: driver.c:1529 #, c-format msgid "post-connection command failed with status %d\n" msgstr "Àܳ½ªÎ»¸å¤Ë¼Â¹Ô¤¹¤ë¥³¥Ş¥ó¥É¤¬¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹ %d ¤òÊÖ¤·¤Ş¤·¤¿¡£\n" -#: driver.c:1605 +#: driver.c:1550 msgid "Kerberos V4 support not linked.\n" msgstr "Kerberos V4 ¤Ë¤ÏÂбş¤·¤Æ¤ª¤ê¤Ş¤»¤ó¡£\n" -#: driver.c:1613 +#: driver.c:1558 msgid "Kerberos V5 support not linked.\n" msgstr "Kerberos V5 ¤Ë¤ÏÂбş¤·¤Æ¤ª¤ê¤Ş¤»¤ó¡£\n" -#: driver.c:1624 +#: driver.c:1569 #, c-format msgid "Option --flush is not supported with %s\n" msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó --flush ¤È %s ¤ÏƱ»ş¤ËÀßÄê¤Ç¤¤Ş¤»¤ó¡£\n" -#: driver.c:1630 +#: driver.c:1575 #, c-format msgid "Option --all is not supported with %s\n" msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó --all ¤È %s ¤ÏƱ»ş¤ËÀßÄê¤Ç¤¤Ş¤»¤ó¡£\n" -#: driver.c:1638 +#: driver.c:1584 #, c-format msgid "Option --limit is not supported with %s\n" msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó --limit ¤È %s ¤ÏƱ»ş¤ËÀßÄê¤Ç¤¤Ş¤»¤ó¡£\n" @@ -568,11 +567,23 @@ msgstr "" msgid "%s: can't determine your host!" msgstr "%s: ¥Û¥¹¥È¤¬·èÄê¤Ç¤¤Ş¤»¤ó¡£" -#: env.c:158 +#: env.c:163 #, c-format msgid "gethostbyname failed for %s\n" msgstr "¥Û¥¹¥È %s ¤ò gethostbyname ¤Ç¸¡º÷¤»¤¤Ş¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£\n" +#: env.c:165 +msgid "Cannot find my own host in hosts database to qualify it!\n" +msgstr "" + +#: env.c:169 +msgid "" +"Trying to continue with unqualified hostname.\n" +"DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar " +"problems!\n" +"DO repair your /etc/hosts, DNS, NIS or LDAP instead.\n" +msgstr "" + #: etrn.c:47 odmr.c:58 #, c-format msgid "%s's SMTP listener does not support ESMTP\n" @@ -621,76 +632,81 @@ msgstr "ETRN ¤Î¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤¬¸í¤Ã¤Æ¤¤¤Ş¤¹¡£\n" msgid "Unknown ETRN error %d\n" msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê ETRN ¤Î¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹ (%d)\n" -#: etrn.c:155 +#: etrn.c:151 msgid "Option --keep is not supported with ETRN\n" msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó --keep ¤Ï ETRN ¤È¤ÏƱ»ş¤ËÍøÍѤǤ¤Ş¤»¤ó¡£\n" -#: etrn.c:159 +#: etrn.c:155 msgid "Option --flush is not supported with ETRN\n" msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó --flush ¤Ï ETRN ¤È¤ÏƱ»ş¤ËÍøÍѤǤ¤Ş¤»¤ó¡£\n" -#: etrn.c:163 -msgid "Option --remote is not supported with ETRN\n" -msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó --remote ¤Ï ETRN ¤È¤ÏƱ»ş¤ËÍøÍѤǤ¤Ş¤»¤ó¡£\n" +#: etrn.c:159 +#, fuzzy +msgid "Option --folder is not supported with ETRN\n" +msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó --flush ¤Ï ETRN ¤È¤ÏƱ»ş¤ËÍøÍѤǤ¤Ş¤»¤ó¡£\n" -#: etrn.c:167 +#: etrn.c:163 msgid "Option --check is not supported with ETRN\n" msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó --check ¤Ï ETRN ¤È¤ÏƱ»ş¤ËÍøÍѤǤ¤Ş¤»¤ó¡£\n" -#: fetchmail.c:167 +#: fetchmail.c:159 +msgid "WARNING: Running as root is discouraged.\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:171 msgid "fetchmail: invoked with" msgstr "fetchmail: ¼¡¤Îʪ¤ò±çÍѤ·¤Æ¤¤¤Ş¤¹¡£" -#: fetchmail.c:191 +#: fetchmail.c:195 msgid "could not get current working directory\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:201 +#: fetchmail.c:257 #, c-format msgid "This is fetchmail release %s" msgstr "fetchmail ¥ê¥ê¡¼¥¹ %s " -#: fetchmail.c:346 +#: fetchmail.c:354 #, c-format msgid "Taking options from command line%s%s\n" msgstr "¥³¥Ş¥ó¥É¥é¥¤¥ó%s%s¤è¤ê¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÀßÄꤷ¤Ş¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:347 +#: fetchmail.c:355 msgid " and " msgstr "µÚ¤Ó" -#: fetchmail.c:352 +#: fetchmail.c:360 #, c-format msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n" msgstr "¥á¡¼¥ë¥µ¡¼¥Ğ¤Î½àÈ÷¤¬À°¤¤¤Ş¤»¤ó -- ¤ª¤½¤é¤¯ %s ¤¬Â¸ºß¤·¤Ê¤¤¤¿¤á¤Ç¤¹\n" -#: fetchmail.c:373 +#: fetchmail.c:381 msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n" msgstr "fetchmail: ¥á¡¼¥ë¥µ¡¼¥Ğ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤ª¤ê¤Ş¤»¤ó¡£\n" -#: fetchmail.c:382 fetchmail.c:391 +#: fetchmail.c:393 msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n" msgstr "fetchmail: ¼Â¹ÔÃæ¤Î fetchmail ¤Ï¸ºß¤·¤Ş¤»¤ó¡£\n" -#: fetchmail.c:397 +#: fetchmail.c:399 #, c-format msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n" msgstr "fetchmail: ¥¨¥é¡¼¤ÎȯÀ¸¤Ë¤è¤ê%s fetchmail (PID=%d)¤ò½ªÎ»¤·¤Ş¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:398 fetchmail.c:404 +#: fetchmail.c:400 fetchmail.c:409 msgid "background" msgstr "¥Ğ¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¤Î" -#: fetchmail.c:398 fetchmail.c:404 +#: fetchmail.c:400 fetchmail.c:409 msgid "foreground" msgstr "¥Õ¥©¥¢¥°¥é¥¦¥ó¥É¤Î" -#: fetchmail.c:403 +#: fetchmail.c:408 #, c-format msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n" msgstr "fetchmail: %s fetchmail (PID=%d) ¤¬½ªÎ»¤·¤Ş¤·¤¿¡£\n" -#: fetchmail.c:419 +#: fetchmail.c:431 msgid "" "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is " "running.\n" @@ -698,7 +714,7 @@ msgstr "" "fetchmail: Ʊ¤¸¥Û¥¹¥È¤ËÂФ·¤ÆÊ̤Πfetchmail ¤¬¸ò¿®¤·¤Æ¤¤¤ë¤¿¤á¥á¡¼¥ë¤Î³Îǧ¤¬" "½ĞÍè¤Ş¤»¤ó¡£\n" -#: fetchmail.c:425 +#: fetchmail.c:437 #, c-format msgid "" "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n" @@ -706,182 +722,187 @@ msgstr "" "fetchmail: ¾¤Î fetchmail (PID=%d) ¤¬¼Â¹ÔÃæ¤Î¤¿¤á»ØÄꤵ¤ì¤¿¥Û¥¹¥È¤ÈÀܳ¤Ç¤¤Ş" "¤»¤ó¡£\n" -#: fetchmail.c:432 +#: fetchmail.c:444 #, c-format msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n" msgstr "fetchmail: ¾¤Î fetchmail (PID=%d) ¤¬¥Õ¥©¥¢¥°¥é¥¦¥ó¥ÉÆ°ºîÃæ¤Ç¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:442 +#: fetchmail.c:454 msgid "" "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" msgstr "" "fetchmail: ¥Ğ¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¤Ç fetchmail ¤¬Æ°ºîÃæ¤Î¤¿¤á¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤¬¼õ¤±ÉÕ¤±¤é" "¤ì¤Ş¤»¤ó¡£\n" -#: fetchmail.c:448 +#: fetchmail.c:460 #, c-format msgid "fetchmail: background fetchmail at %d awakened.\n" msgstr "" "fetchmail: ¥Ğ¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¤Î fetchmail (PID=%d) ¤¬Æ°ºî¤òºÆ³«¤·¤Ş¤·¤¿¡£\n" -#: fetchmail.c:460 +#: fetchmail.c:472 #, c-format msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n" msgstr "" "fetchmail: Ʊ»ş¤ËÆ°ºî¤·¤Æ¤¤¤¿ fetchmail (PID=%d) ¤¬ÆÍÁ³¾ÃÌǤ·¤Ş¤·¤¿¡£\n" -#: fetchmail.c:475 +#: fetchmail.c:487 #, c-format msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n" msgstr "fetchmail: %s@%s ¤Ë¥í¥°¥¤¥ó¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤¬¤¢¤ê¤Ş¤»¤ó¡£\n" -#: fetchmail.c:479 +#: fetchmail.c:491 #, c-format msgid "Enter password for %s@%s: " msgstr "%s@%s ¤Ë¥í¥°¥¤¥ó¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤òÆşÎϤ·¤Æ²¼¤µ¤¤ : " -#: fetchmail.c:510 +#: fetchmail.c:522 #, c-format msgid "starting fetchmail %s daemon \n" msgstr "fetchmail %s ¥Ç¡¼¥â¥ó¤òÆ°ºî³«»Ï¤·¤Ş¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:525 fetchmail.c:527 +#: fetchmail.c:537 fetchmail.c:539 #, c-format msgid "could not open %s to append logs to \n" msgstr "¥í¥°¤òÄɲ乤뤿¤á¤Ë %s ¤ò³«¤¯¤³¤È¤¬½ĞÍè¤Ş¤»¤ó¤Ç¤·¤¿\n" -#: fetchmail.c:565 +#: fetchmail.c:575 #, c-format msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n" msgstr "%s ¤ÎÊÔ½¸¤µ¤ì¤¿»ş´Ö¤òÄ´¤Ù¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤¤Ş¤»¤ó¡£(¥¨¥é¡¼ %d)\n" -#: fetchmail.c:570 +#: fetchmail.c:580 #, c-format msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n" msgstr "%s ¤¬ÊÔ½¸¤µ¤ì¤¿¤¿¤á fetchmail ¤òºÆµ¯Æ°¤·¤Ş¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:575 +#: fetchmail.c:585 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:602 +#: fetchmail.c:612 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n" msgstr "fetchmail ¤ÎºÆµ¯Æ°¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Ş¤·¤¿¡£\n" -#: fetchmail.c:630 +#: fetchmail.c:640 #, c-format msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n" msgstr "ǧ¾Ú¼ºÇÔ¤«À©¸Â»ş´ÖĶ²á¤¬ÉÑȯ¤·¤¿¤¿¤á %s ¤È¤Î¸ò¿®¤òÈô¤Ğ¤·¤Ş¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:642 +#: fetchmail.c:652 #, c-format msgid "interval not reached, not querying %s\n" msgstr "»ş´Ö´Ö³Ö¤Ë㤷¤Æ¤¤¤Ê¤¤¤Î¤Ç %s ¤Î°ì»şÊݴɤò¹Ô¤¤¤Ş¤»¤ó¡£\n" -#: fetchmail.c:680 +#: fetchmail.c:690 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n" msgstr "Query status=0 (SUCCESS)\n" -#: fetchmail.c:682 +#: fetchmail.c:692 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n" msgstr "Query status=1 (NOMAIL)\n" -#: fetchmail.c:684 +#: fetchmail.c:694 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n" msgstr "Query status=2 (SOCKET)\n" -#: fetchmail.c:686 +#: fetchmail.c:696 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n" msgstr "Query status=3 (AUTHFAIL)\n" -#: fetchmail.c:688 +#: fetchmail.c:698 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n" msgstr "Query status=4 (PROTOCOL)\n" -#: fetchmail.c:690 +#: fetchmail.c:700 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n" msgstr "Query status=5 (SYNTAX)\n" -#: fetchmail.c:692 +#: fetchmail.c:702 msgid "Query status=6 (IOERR)\n" msgstr "Query status=6 (IOERR)\n" -#: fetchmail.c:694 +#: fetchmail.c:704 msgid "Query status=7 (ERROR)\n" msgstr "Query status=7 (ERROR)\n" -#: fetchmail.c:696 +#: fetchmail.c:706 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n" msgstr "Query status=8 (EXCLUDE)\n" -#: fetchmail.c:698 +#: fetchmail.c:708 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n" msgstr "Query status=9 (LOCKBUSY)\n" -#: fetchmail.c:700 +#: fetchmail.c:710 msgid "Query status=10 (SMTP)\n" msgstr "Query status=10 (SMTP)\n" -#: fetchmail.c:702 +#: fetchmail.c:712 msgid "Query status=11 (DNS)\n" msgstr "Query status=11 (DNS)\n" -#: fetchmail.c:704 +#: fetchmail.c:714 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n" msgstr "Query status=12 (BSMTP)\n" -#: fetchmail.c:706 +#: fetchmail.c:716 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n" msgstr "Query status=13 (MAXFETCH)\n" -#: fetchmail.c:708 +#: fetchmail.c:718 #, c-format msgid "Query status=%d\n" msgstr "Query status=%d\n" -#: fetchmail.c:754 +#: fetchmail.c:764 msgid "All connections are wedged. Exiting.\n" msgstr "Á´¤Æ¤ÎÀܳ¤¬Æ°ºîÉÔÁ´¤Ë´Ù¤Ã¤Æ¤·¤Ş¤¤¤Ş¤·¤¿¡£½ªÎ»¤·¤Ş¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:761 +#: fetchmail.c:771 #, c-format msgid "sleeping at %s\n" msgstr "%s ¤ËµÙ̲¾õÂÖ¤È¤Ê¤ê¤Ş¤·¤¿¡£\n" -#: fetchmail.c:785 +#: fetchmail.c:795 #, c-format msgid "awakened by %s\n" msgstr "%s ¿®¹æ¤ò¼õ¿®¤·¤¿¤¿¤áÆ°ºî¤òºÆ³«¤·¤Ş¤·¤¿¡£\n" -#: fetchmail.c:788 +#: fetchmail.c:798 #, c-format msgid "awakened by signal %d\n" msgstr "%d È֤ο®¹æ¤ò¼õ¿®¤·¤¿¤¿¤áÆ°ºî¤òºÆ³«¤·¤Ş¤·¤¿¡£\n" -#: fetchmail.c:795 +#: fetchmail.c:805 #, c-format msgid "awakened at %s\n" msgstr "%s ¤ËÆ°ºî¤òºÆ³«¤·¤Ş¤·¤¿¡£\n" -#: fetchmail.c:801 +#: fetchmail.c:811 #, c-format msgid "normal termination, status %d\n" msgstr "Ä̾ï¤Î½ªÎ»¤Ç¤¹¡£status %d\n" -#: fetchmail.c:954 +#: fetchmail.c:963 msgid "couldn't time-check the run-control file\n" msgstr "Æ°ºîÀ©¸æ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÊÔ½¸»ş´Ö¤ò³Îǧ¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤¤Ş¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£\n" -#: fetchmail.c:987 +#: fetchmail.c:996 #, c-format msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n" msgstr "·Ù¹ğ : ÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ëÃæ¤Ë¥Û¥¹¥È %s ¤òÊ£¿ô²óµ½Ò¤·¤Æ¤¤¤Ş¤¹\n" -#: fetchmail.c:1134 +#: fetchmail.c:1029 +#, fuzzy +msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n" +msgstr "·Ù¹ğ : ÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ëÃæ¤Ë¥Û¥¹¥È %s ¤òÊ£¿ô²óµ½Ò¤·¤Æ¤¤¤Ş¤¹\n" + +#: fetchmail.c:1149 msgid "SSL support is not compiled in.\n" msgstr "SSL Âбş¤¬¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë¤Î»şÅÀ¤Ç͸ú¤Ë¤µ¤ì¤Æ¤ª¤ê¤Ş¤»¤ó¡£\n" -#: fetchmail.c:1165 +#: fetchmail.c:1180 #, c-format msgid "" "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" @@ -889,666 +910,665 @@ msgstr "" "fetchmail: ·Ù¹ğ : %s ¤è¤ê multidrop fetch ¤ò³Îǧ¤¹¤ë¤¿¤á¤Î DNS ¤¬Í¸ú¤Ç¤¢¤ê¤Ş" "¤»¤ó¡£\n" -#: fetchmail.c:1176 +#: fetchmail.c:1191 #, c-format msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1177 +#: fetchmail.c:1192 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1193 -#, c-format -msgid "%s configuration invalid, port number cannot be negative\n" +#: fetchmail.c:1209 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for " +"service or port\n" msgstr "¥µ¡¼¥Ğ %s ¤ÎÀßÄ̵꤬¸ú¤Ç¤¹¡£¥İ¡¼¥ÈÈÖ¹æ¤ÏÉé¤Î¿ô¤Ç¤Ï¤¤¤±¤Ş¤»¤ó¡£\n" -#: fetchmail.c:1200 -#, c-format -msgid "%s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" +#: fetchmail.c:1216 +#, fuzzy, c-format +msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" msgstr "" "¥µ¡¼¥Ğ %s ¤ÎÀßÄ̵꤬¸ú¤Ç¤¹¡£ RPOP ¤Ç¤Ï privileged port ¤òÍøÍѤ¹¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Ş" "¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1216 +#: fetchmail.c:1234 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" msgstr "" "¥µ¡¼¥Ğ %s ¤ÎÀßÄ̵꤬¸ú¤Ç¤¹¡£LMTP ¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Î SMTP ¥İ¡¼¥È¤òÍøÍѤǤ¤Ş¤»" "¤ó¡£\n" -#: fetchmail.c:1231 +#: fetchmail.c:1248 msgid "Both fetchall and keep on in daemon mode is a mistake!\n" msgstr "fetchall ¤È keep ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¥Ç¡¼¥â¥ó¥â¡¼¥É¤ÇÀßÄê¤Ç¤¤Ş¤»¤ó¡£\n" -#: fetchmail.c:1281 +#: fetchmail.c:1298 #, c-format msgid "terminated with signal %d\n" msgstr "¥·¥°¥Ê¥ë %d ¤Ç½ªÎ»¤·¤Ş¤·¤¿¡£\n" -#: fetchmail.c:1366 +#: fetchmail.c:1383 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n" msgstr "" "%s ¤Ï %s ¤È¥×¥í¥È¥³¥ë %s ¤òÍѤ¤¤Æ %s ¤Ë¸ò¿®¤·¤Æ¤¤¤Ş¤¹¡£¸ò¿®¤¬³«»Ï¤µ¤ì¤Ş¤·" "¤¿¡£\n" -#: fetchmail.c:1391 +#: fetchmail.c:1408 msgid "POP2 support is not configured.\n" msgstr "POP2 ¤ËÂбş¤·¤¿ÀßÄ꤬¹Ô¤ï¤ì¤Æ¤ª¤ê¤Ş¤»¤ó¡£\n" -#: fetchmail.c:1403 +#: fetchmail.c:1420 msgid "POP3 support is not configured.\n" msgstr "POP3 ¤ËÂбş¤·¤¿ÀßÄ꤬¹Ô¤ï¤ì¤Æ¤ª¤ê¤Ş¤»¤ó¡£\n" -#: fetchmail.c:1413 +#: fetchmail.c:1430 msgid "IMAP support is not configured.\n" msgstr "IMAP ¤ËÂбş¤·¤¿ÀßÄ꤬¹Ô¤ï¤ì¤Æ¤ª¤ê¤Ş¤»¤ó¡£\n" -#: fetchmail.c:1419 +#: fetchmail.c:1436 msgid "ETRN support is not configured.\n" msgstr "ETRN ¤ËÂбş¤·¤¿ÀßÄ꤬¹Ô¤ï¤ì¤Æ¤ª¤ê¤Ş¤»¤ó¡£\n" -#: fetchmail.c:1425 -msgid "Cannot support ETRN without gethostbyname(2).\n" -msgstr "gethostbyname(2) ̵¤·¤Ç ETRN ¤ËÂбş¤Ç¤¤Ş¤»¤ó¡£\n" - -#: fetchmail.c:1432 +#: fetchmail.c:1444 msgid "ODMR support is not configured.\n" msgstr "ODMR ¤ËÂбş¤·¤¿ÀßÄ꤬¹Ô¤ï¤ì¤Æ¤ª¤ê¤Ş¤»¤ó¡£\n" -#: fetchmail.c:1438 -msgid "Cannot support ODMR without gethostbyname(2).\n" -msgstr "gethostbyname(2) ̵¤·¤Ç ODMR ¤ËÂбş¤Ç¤¤Ş¤»¤ó¡£\n" - -#: fetchmail.c:1444 +#: fetchmail.c:1451 msgid "unsupported protocol selected.\n" msgstr "Âбş¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥×¥í¥È¥³¥ë¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤Ş¤·¤¿¡£\n" -#: fetchmail.c:1454 +#: fetchmail.c:1461 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n" msgstr "" "%s ¤Ï %s ¤È¥×¥í¥È¥³¥ë %s ¤òÍѤ¤¤Æ %s ¤Ë¸ò¿®¤·¤Æ¤¤¤Ş¤¹¡£¸ò¿®¤¬½ªÎ»¤·¤Ş¤·¤¿¡£\n" -#: fetchmail.c:1471 +#: fetchmail.c:1478 #, c-format msgid "Poll interval is %d seconds\n" msgstr "¸ò¿®´Ö³Ö¤Ï %d ÉäǤ¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1473 +#: fetchmail.c:1480 #, c-format msgid "Logfile is %s\n" msgstr "¥í¥°¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï %s ¤Ç¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1475 +#: fetchmail.c:1482 #, c-format msgid "Idfile is %s\n" msgstr "ID ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï %s ¤Ç¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1478 +#: fetchmail.c:1485 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n" msgstr "¿Ê¹Ô¾õ¶·¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï syslog ¤òÄ̤·¤ÆµÏ¿¤µ¤ì¤Ş¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1481 +#: fetchmail.c:1488 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n" msgstr "Fetchmail ¤Ï¥¢¥É¥ì¥¹¤ò½ñ¤´¹¤¨¡¢Received ¤òÀ¸À®¤·¤Ş¤»¤ó¡£\n" -#: fetchmail.c:1483 +#: fetchmail.c:1490 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" msgstr "Fetchmail ¤Ï¥í¥°¥Õ¥¡¥¤¥ëÃæ¤Ë¤â¿Ê¹Ô¾õ¶·¤ò¼¨¤¹ . ¤ò½ñ¤¹ş¤ß¤Ş¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1485 +#: fetchmail.c:1492 #, c-format msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" msgstr "Fetchmail ¤Ï¸í¤Ã¤¿°¸Àè¤Î½ñ¤«¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò %s ¤ËžÁ÷¤·¤Ş¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1489 +#: fetchmail.c:1496 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n" msgstr "Fetchmail ¤Ï postmaster °¸¤Ë¥¨¥é¡¼¥á¡¼¥ë¤òÁ÷¿®¤·¤Ş¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1491 +#: fetchmail.c:1498 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n" msgstr "Fetchmail ¤ÏÁ÷¤ê¼ç¤Ë¥¨¥é¡¼¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¿®¤·¤Ş¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1498 +#: fetchmail.c:1505 #, c-format msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n" msgstr "¥¢¥«¥¦¥ó¥È %s@%s ¤Ç¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1502 +#: fetchmail.c:1509 #, c-format msgid " Mail will be retrieved via %s\n" msgstr " ¥á¡¼¥ë¤Ï¥Û¥¹¥È %s ¤ò²ğ¤·¤Æ¤ä¤ê¤È¤ê¤µ¤ì¤Ş¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1505 +#: fetchmail.c:1512 #, fuzzy, c-format msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n" msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" msgstr[0] " ¤³¤Î¥µ¡¼¥Ğ¤ËÂФ·¤Æ¤Î¥¢¥¯¥»¥¹¤Ï %d ¤Î´Ö³Ö¤Ç¹Ô¤ï¤ì¤Ş¤¹¡£\n" msgstr[1] " ¤³¤Î¥µ¡¼¥Ğ¤ËÂФ·¤Æ¤Î¥¢¥¯¥»¥¹¤Ï %d ¤Î´Ö³Ö¤Ç¹Ô¤ï¤ì¤Ş¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1509 +#: fetchmail.c:1516 #, c-format msgid " True name of server is %s.\n" msgstr " ¥µ¡¼¥Ğ¤ÎËÜ̾¤Ï %s ¤Ç¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1512 +#: fetchmail.c:1519 #, fuzzy msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n" msgstr " ¤³¤Î¥Û¥¹¥È¤Ï¥Û¥¹¥È¤¬»Ø¼¨¤µ¤ì¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ë¥¢¥¯¥»¥¹%s\n" -#: fetchmail.c:1513 +#: fetchmail.c:1520 #, fuzzy msgid " This host will be queried when no host is specified.\n" msgstr " ¤³¤Î¥Û¥¹¥È¤Ï¥Û¥¹¥È¤¬»Ø¼¨¤µ¤ì¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ë¥¢¥¯¥»¥¹%s\n" -#: fetchmail.c:1517 +#: fetchmail.c:1524 msgid " Password will be prompted for.\n" msgstr " ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥ÉÆşÎϤ¬É¬ÍפǤ¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1521 +#: fetchmail.c:1528 #, c-format msgid " APOP secret = \"%s\".\n" msgstr " APOP secret = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1524 +#: fetchmail.c:1531 #, c-format msgid " RPOP id = \"%s\".\n" msgstr " RPOP id = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1527 +#: fetchmail.c:1534 #, c-format msgid " Password = \"%s\".\n" msgstr " ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É = \"%s\"\n" -#: fetchmail.c:1540 +#: fetchmail.c:1543 #, c-format msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" msgstr " Kerberos %s ǧ¾Ú¤Ë¤è¤ë KPOP ¥×¥í¥È¥³¥ë¤òÍøÍѤ·¤Ş¤¹¡£" -#: fetchmail.c:1543 +#: fetchmail.c:1546 #, c-format msgid " Protocol is %s" msgstr " %s ¥×¥í¥È¥³¥ë¤òÍøÍѤ·¤Ş¤¹¡£" -#: fetchmail.c:1546 +#: fetchmail.c:1548 #, c-format msgid " (using service %s)" msgstr " (%s ¥µ¡¼¥Ó¥¹¤òÍøÍѤ·¤Ş¤¹)" -#: fetchmail.c:1548 -#, c-format -msgid " (using network security options %s)" -msgstr " (%s ¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥»¥¥å¥ê¥Æ¥£¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÍøÍѤ·¤Ş¤¹)" - -#: fetchmail.c:1551 -#, c-format -msgid " (using port %d)" -msgstr " (¥İ¡¼¥È %d ¤òÍøÍѤ·¤Ş¤¹)" - -#: fetchmail.c:1554 +#: fetchmail.c:1550 msgid " (using default port)" msgstr " (¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Î¥İ¡¼¥È¤òÍøÍѤ·¤Ş¤¹)" -#: fetchmail.c:1556 +#: fetchmail.c:1552 msgid " (forcing UIDL use)" msgstr " (UIDL ¤ÎÍøÍѤò¶¯À©¤·¤Ş¤¹)" -#: fetchmail.c:1562 +#: fetchmail.c:1558 msgid " All available authentication methods will be tried.\n" msgstr " ÍøÍѲÄǽ¤ÊÁ´¤Æ¤Îǧ¾ÚÊı¼°¤ò»î¤ß¤Ş¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1565 +#: fetchmail.c:1561 msgid " Password authentication will be forced.\n" msgstr " ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤Ë¤è¤ëǧ¾Ú¤ò¶¯À©Åª¤Ë¹Ô¤¤¤Ş¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1568 +#: fetchmail.c:1564 +#, fuzzy +msgid " MSN authentication will be forced.\n" +msgstr " NTLM ǧ¾Ú¤ò¶¯À©Åª¤Ë¹Ô¤¤¤Ş¤¹¡£\n" + +#: fetchmail.c:1567 msgid " NTLM authentication will be forced.\n" msgstr " NTLM ǧ¾Ú¤ò¶¯À©Åª¤Ë¹Ô¤¤¤Ş¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1571 +#: fetchmail.c:1570 msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr " OTP ¤Ë¤è¤ëǧ¾Ú¤ò¶¯À©Åª¤Ë¹Ô¤¤¤Ş¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1574 +#: fetchmail.c:1573 msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n" msgstr " CRAM-MD5 Êı¼°¤Ë¤è¤ëǧ¾Ú¤ò¶¯À©Åª¤Ë¹Ô¤¤¤Ş¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1577 +#: fetchmail.c:1576 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" msgstr " GSSAPI Êı¼°¤Ë¤è¤ëǧ¾Ú¤ò¶¯À©Åª¤Ë¹Ô¤¤¤Ş¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1580 +#: fetchmail.c:1579 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" msgstr " Kerberos V4 Êı¼°¤Ë¤è¤ëǧ¾Ú¤ò¶¯À©Åª¤Ë¹Ô¤¤¤Ş¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1583 +#: fetchmail.c:1582 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" msgstr " Kerberos V5 Êı¼°¤Ë¤è¤ëǧ¾Ú¤ò¶¯À©Åª¤Ë¹Ô¤¤¤Ş¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1586 +#: fetchmail.c:1585 msgid " End-to-end encryption assumed.\n" msgstr " End-to-end °Å¹æ²½¤Ç¤¢¤ë¤È¤·¤Ş¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1590 +#: fetchmail.c:1589 #, c-format msgid " Mail service principal is: %s\n" msgstr " ¥á¡¼¥ë¥µ¡¼¥Ó¥¹¤Ï %s ¤Ë¤è¤Ã¤Æ¹Ô¤ï¤ì¤Ş¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1593 +#: fetchmail.c:1592 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n" msgstr " SSL ¤Ë¤è¤ë°Å¹æ²½ÄÌ¿®¤¬¹Ô¤ï¤ì¤Ş¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1595 +#: fetchmail.c:1594 #, fuzzy, c-format msgid " SSL protocol: %s.\n" msgstr " %s ¥×¥í¥È¥³¥ë¤òÍøÍѤ·¤Ş¤¹¡£" -#: fetchmail.c:1597 +#: fetchmail.c:1596 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n" msgstr " SSL ¥µ¡¼¥Ğ¾ÚÌÀ½ñ¤Î³Îǧ¤¬ÀßÄꤵ¤ì¤Ş¤·¤¿¡£\n" -#: fetchmail.c:1599 +#: fetchmail.c:1598 #, c-format msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n" msgstr " SSL ¿®ÍѲÄǽ¾ÚÌÀ½ñ¤Ï %s ¤Ë³ÊǼ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ş¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1602 +#: fetchmail.c:1601 #, c-format msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" msgstr " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" -#: fetchmail.c:1605 +#: fetchmail.c:1604 #, c-format msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" msgstr " ¥µ¡¼¥Ğ¤Î±şÅúÀ©¸Â»ş´Ö¤Ï %d ÉäǤ¹¡£" -#: fetchmail.c:1607 +#: fetchmail.c:1606 msgid " (default).\n" msgstr " (¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È)¡£\n" -#: fetchmail.c:1614 +#: fetchmail.c:1613 msgid " Default mailbox selected.\n" msgstr " ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤Ş¤·¤¿¡£\n" -#: fetchmail.c:1619 +#: fetchmail.c:1618 msgid " Selected mailboxes are:" msgstr " ÁªÂò¤µ¤ì¤¿¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹:" -#: fetchmail.c:1625 +#: fetchmail.c:1624 #, fuzzy msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n" msgstr " %s¼èÆÀ¤·¤Ş¤¹¡£ (--all %s)\n" -#: fetchmail.c:1626 +#: fetchmail.c:1625 #, fuzzy msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n" msgstr " %s¼èÆÀ¤·¤Ş¤¹¡£ (--all %s)\n" -#: fetchmail.c:1628 +#: fetchmail.c:1627 #, fuzzy msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n" msgstr " ¼èÆÀ¤·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï¥µ¡¼¥Ğ¤ËÊİ»ı%s (--keep %s)\n" -#: fetchmail.c:1629 +#: fetchmail.c:1628 #, fuzzy msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n" msgstr " ¼èÆÀ¤·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï¥µ¡¼¥Ğ¤ËÊİ»ı%s (--keep %s)\n" -#: fetchmail.c:1631 +#: fetchmail.c:1630 #, fuzzy msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n" msgstr " ¸Å¤¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï¼èÆÀ¤ÎÁ°¤Ë¾Ãµî%s (--flush %s)\n" -#: fetchmail.c:1632 +#: fetchmail.c:1631 #, fuzzy msgid "" " Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" msgstr " ¸Å¤¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï¼èÆÀ¤ÎÁ°¤Ë¾Ãµî%s (--flush %s)\n" +#: fetchmail.c:1633 +#, fuzzy +msgid "" +" Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush " +"on).\n" +msgstr " ¸Å¤¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï¼èÆÀ¤ÎÁ°¤Ë¾Ãµî%s (--flush %s)\n" + #: fetchmail.c:1634 #, fuzzy +msgid "" +" Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--" +"limitflush off).\n" +msgstr " ¸Å¤¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï¼èÆÀ¤ÎÁ°¤Ë¾Ãµî%s (--flush %s)\n" + +#: fetchmail.c:1636 +#, fuzzy msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n" msgstr " server-local ¥¢¥É¥ì¥¹¤Ø¤Î½ñ¤´¹¤¨%s (--norewrite %s)\n" -#: fetchmail.c:1635 +#: fetchmail.c:1637 #, fuzzy msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n" msgstr " server-local ¥¢¥É¥ì¥¹¤Ø¤Î½ñ¤´¹¤¨%s (--norewrite %s)\n" -#: fetchmail.c:1637 +#: fetchmail.c:1639 #, fuzzy msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n" msgstr " ²ş¹Ôµ¹æ¤Î½üµî%s (stripcr %s)\n" -#: fetchmail.c:1638 +#: fetchmail.c:1640 #, fuzzy msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n" msgstr " ²ş¹Ôµ¹æ¤Î½üµî%s (stripcr %s)\n" -#: fetchmail.c:1640 +#: fetchmail.c:1642 #, fuzzy msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n" msgstr " ²ş¹Ôµ¹æ¤ÎÄɲÃ%s (forcecr %s)\n" -#: fetchmail.c:1641 +#: fetchmail.c:1643 #, fuzzy msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n" msgstr " ²ş¹Ôµ¹æ¤ÎÄɲÃ%s (forcecr %s)\n" -#: fetchmail.c:1643 +#: fetchmail.c:1645 #, fuzzy msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" msgstr " Content-Transfer-Encoding ¤ÎÊÑ´¹%s (pass8bits %s)\n" -#: fetchmail.c:1644 +#: fetchmail.c:1646 #, fuzzy msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" msgstr " Content-Transfer-Encoding ¤ÎÊÑ´¹%s (pass8bits %s)\n" -#: fetchmail.c:1646 +#: fetchmail.c:1648 #, fuzzy msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n" msgstr " MIME ¤Î¥Ç¥³¡¼¥É%s (mimedecode %s)\n" -#: fetchmail.c:1647 +#: fetchmail.c:1649 #, fuzzy msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n" msgstr " MIME ¤Î¥Ç¥³¡¼¥É%s (mimedecode %s)\n" -#: fetchmail.c:1649 +#: fetchmail.c:1651 #, fuzzy msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n" msgstr " ¥µ¡¼¥Ğ¥¢¥¯¥»¥¹¸å¤ÎÂÔµ¡%s (idle %s)\n" -#: fetchmail.c:1650 +#: fetchmail.c:1652 #, fuzzy msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n" msgstr " ¥µ¡¼¥Ğ¥¢¥¯¥»¥¹¸å¤ÎÂÔµ¡%s (idle %s)\n" -#: fetchmail.c:1652 +#: fetchmail.c:1654 #, fuzzy msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n" msgstr " µ½Ò¤Î¤¢¤ë Status ¹Ô¤Ï%s (dropstatus %s)\n" -#: fetchmail.c:1653 +#: fetchmail.c:1655 #, fuzzy msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n" msgstr " µ½Ò¤Î¤¢¤ë Status ¹Ô¤Ï%s (dropstatus %s)\n" -#: fetchmail.c:1655 +#: fetchmail.c:1657 #, fuzzy msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n" msgstr " Delivered-To ¹Ô¤Ï%s (dropdelivered %s)\n" -#: fetchmail.c:1656 +#: fetchmail.c:1658 #, fuzzy msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n" msgstr " Delivered-To ¹Ô¤Ï%s (dropdelivered %s)\n" -#: fetchmail.c:1659 +#: fetchmail.c:1662 #, c-format msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" msgstr " ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÂ礤µ¤ÎºÇÂç %d ¥Ğ¥¤¥È¤ËÀ©¸Â¤µ¤ì¤Ş¤¹¡£ (--limit %d)\n" -#: fetchmail.c:1662 +#: fetchmail.c:1665 msgid " No message size limit (--limit 0).\n" msgstr " ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÂ礤µ¤ËÀ©¸Â¤Ï¤¢¤ê¤Ş¤»¤ó¡£ (--limit 0)\n" -#: fetchmail.c:1664 +#: fetchmail.c:1667 #, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" msgstr "" " ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÂ礤µ¤ËÂФ¹¤ë·Ù¹ğ¤Ï %d ÉÃËè¤Ë¹Ô¤ï¤ì¤Ş¤¹¡£ (--warnings %d)\n" -#: fetchmail.c:1667 +#: fetchmail.c:1670 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" msgstr "" " ¥µ¡¼¥Ğ¥¢¥¯¥»¥¹¤ÎÅ٤˥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÂ礤µ¤Î·Ù¹ğ¤ò¹Ô¤¤¤Ş¤¹¡£ (--warnings 0)\n" -#: fetchmail.c:1670 +#: fetchmail.c:1673 #, c-format msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" msgstr "" " °ì²ó¤ÎÀܳ¤Ç¼èÆÀ¤Ç¤¤ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï %d Ä̤ËÀ©¸Â¤µ¤ì¤Ş¤¹¡£(--fetchlimit %d)\n" -#: fetchmail.c:1673 +#: fetchmail.c:1676 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" msgstr "" " °ì²ó¤ÎÀܳ¤Ç¼èÆÀ¤Ç¤¤ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¿ô¤ËÀ©¸Â¤Ï¤¢¤ê¤Ş¤»¤ó¡£ (--fetchlimit 0)\n" -#: fetchmail.c:1675 +#: fetchmail.c:1678 #, fuzzy, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" msgstr "" " °ì²ó¤ÎÀܳ¤Ç¼èÆÀ¤Ç¤¤ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï %d Ä̤ËÀ©¸Â¤µ¤ì¤Ş¤¹¡£(--fetchlimit %d)\n" -#: fetchmail.c:1678 +#: fetchmail.c:1681 #, fuzzy msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" msgstr " ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÂ礤µ¤ËÀ©¸Â¤Ï¤¢¤ê¤Ş¤»¤ó¡£ (--limit 0)\n" -#: fetchmail.c:1682 +#: fetchmail.c:1685 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1684 +#: fetchmail.c:1687 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1687 +#: fetchmail.c:1690 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1689 +#: fetchmail.c:1692 #, c-format msgid " SMTP message batch limit is %d.\n" msgstr " °ì²ó¤ÎÀܳ¤ÇžÁ÷¤Ç¤¤ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï %d Ä̤ËÀ©¸Â¤µ¤ì¤Ş¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1691 +#: fetchmail.c:1694 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" msgstr "" " °ì²ó¤ÎÀܳ¤ÇžÁ÷¤Ç¤¤ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¿ô¤ËÀ©¸Â¤Ï¤¢¤ê¤Ş¤»¤ó¡£ (--batchlimit 0)\n" -#: fetchmail.c:1695 +#: fetchmail.c:1698 #, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" msgstr " ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï %d ÄÌËè¤Ëºï½ü¤µ¤ì¤Ş¤¹¡£ (--expunge %d)\n" -#: fetchmail.c:1697 +#: fetchmail.c:1700 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" msgstr " ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½ü¤¹¤ë´Ö³Ö¤ÏÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤ª¤ê¤Ş¤»¤ó¡£ (--expunge 0)\n" -#: fetchmail.c:1704 +#: fetchmail.c:1707 msgid " Domains for which mail will be fetched are:" msgstr " ¥á¡¼¥ë¤ò¼èÆÀ¤¹¤ë¥É¥á¥¤¥ó¤Ï : " -#: fetchmail.c:1709 fetchmail.c:1729 +#: fetchmail.c:1712 fetchmail.c:1732 msgid " (default)" msgstr " (¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È)" -#: fetchmail.c:1714 +#: fetchmail.c:1717 #, c-format msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤Ë BSMTP ·Á¼°¤Ç¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬Äɵ¤µ¤ì¤Ş¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1716 +#: fetchmail.c:1719 #, c-format msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n" msgstr " ¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó\"%s\"¤Ë¤è¤Ã¤Æ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬Á÷¿®¤µ¤ì¤Ş¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1723 +#: fetchmail.c:1726 #, c-format msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:" msgstr " ¼õ¿®¤·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï %cMTP ¤Ë¤è¤Ã¤Æ¼¡¤Ë¼¨¤¹¥µ¡¼¥Ğ¤ØžÁ÷¤µ¤ì¤Ş¤¹ :" -#: fetchmail.c:1734 +#: fetchmail.c:1737 #, c-format msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" msgstr " ¥Û¥¹¥È¤Î MAIL FROM ¹Ô¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤Ï %s ¤Ç¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1737 +#: fetchmail.c:1740 #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" msgstr " SMTP ¤Ë¤è¤Ã¤ÆÇÛ¿®¤µ¤ì¤ë RCPT TO ¹Ô¤Ëµ¤µ¤ì¤¿¥¢¥É¥ì¥¹¤Ï %s ¤Ç¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1746 +#: fetchmail.c:1749 msgid " Recognized listener spam block responses are:" msgstr " Á÷¿®Àè¤Î¥¹¥Ñ¥à¥Ö¥í¥Ã¥¯¤ËÂФ¹¤ë±şÅú¤Ï : " -#: fetchmail.c:1752 +#: fetchmail.c:1755 msgid " Spam-blocking disabled\n" msgstr " ¥¹¥Ñ¥à¥Ö¥í¥Ã¥¯¤Ï¹Ô¤ï¤ì¤Ş¤»¤ó¡£\n" -#: fetchmail.c:1755 +#: fetchmail.c:1758 #, c-format msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" msgstr " ¥µ¡¼¥Ğ¤È¤ÎÀܳ¤Ï\"%s\"¤Ë¤è¤Ã¤Æ¹Ô¤ï¤ì¤Ş¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1758 +#: fetchmail.c:1761 msgid " No pre-connection command.\n" msgstr " ÀܳÁ°¤Ë¼Â¹Ô¤¹¤ëÌ¿Îá¤Ï¤¢¤ê¤Ş¤»¤ó¡£\n" -#: fetchmail.c:1760 +#: fetchmail.c:1763 #, c-format msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" msgstr " ¥µ¡¼¥Ğ¤È¤ÎÀܳ¤Ï\"%s\"¤Ë¤è¤Ã¤ÆÀÚÃǤµ¤ì¤Ş¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1763 +#: fetchmail.c:1766 msgid " No post-connection command.\n" msgstr " Àܳ½ªÎ»»ş¤Ë¹Ô¤¦Ì¿Îá¤Ï¤¢¤ê¤Ş¤»¤ó¡£\n" -#: fetchmail.c:1766 +#: fetchmail.c:1769 msgid " No localnames declared for this host.\n" msgstr " ¤³¤Î¥Û¥¹¥È¤ËÂФ¹¤ë localname ¤ÏÀë¸À¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ş¤»¤ó¡£\n" -#: fetchmail.c:1776 +#: fetchmail.c:1779 msgid " Multi-drop mode: " msgstr " `multi-drop' ¥â¡¼¥É: " -#: fetchmail.c:1778 +#: fetchmail.c:1781 msgid " Single-drop mode: " msgstr " `single-drop' ¥â¡¼¥É: " -#: fetchmail.c:1780 +#: fetchmail.c:1783 #, fuzzy, c-format msgid "%d local name recognized.\n" msgid_plural "%d local names recognized.\n" msgstr[0] "%d ¸Ä¤Î localname ¤¬Â¸ºß¤·¤Ş¤¹¡£\n" msgstr[1] "%d ¸Ä¤Î localname ¤¬Â¸ºß¤·¤Ş¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1795 +#: fetchmail.c:1798 #, fuzzy msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n" msgstr " multidrop ¥¢¥É¥ì¥¹¤ò¸¡º÷¤¹¤ë DNS ¤Ï %s ¤Ç¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1796 +#: fetchmail.c:1799 #, fuzzy msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n" msgstr " multidrop ¥¢¥É¥ì¥¹¤ò¸¡º÷¤¹¤ë DNS ¤Ï %s ¤Ç¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1800 +#: fetchmail.c:1803 #, fuzzy msgid "" " Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" msgstr " ¥µ¡¼¥Ğ¤ÎÊÌ̾¤Ï multidrop ¥¢¥É¥ì¥¹¤È¼¡¤Î¤â¤Î¤ÇÈæ³Ó¤µ¤ì¤Ş¤¹ : " -#: fetchmail.c:1802 +#: fetchmail.c:1805 #, fuzzy msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n" msgstr " ¥µ¡¼¥Ğ¤ÎÊÌ̾¤Ï multidrop ¥¢¥É¥ì¥¹¤È¼¡¤Î¤â¤Î¤ÇÈæ³Ó¤µ¤ì¤Ş¤¹ : " -#: fetchmail.c:1805 +#: fetchmail.c:1808 msgid " Envelope-address routing is disabled\n" msgstr " Envelope-address ¤Ë¤è¤ë¥ë¡¼¥Æ¥£¥ó¥°¤Ï¹Ô¤ï¤ì¤Ş¤»¤ó¡£\n" -#: fetchmail.c:1808 +#: fetchmail.c:1811 #, c-format msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n" msgstr " Envelope header ¤Ï %s ¤È¤µ¤ì¤Ş¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1809 -msgid "Received" -msgstr "Received" - -#: fetchmail.c:1811 -#, c-format -msgid " Number of envelope header to be parsed: %d\n" +#: fetchmail.c:1814 +#, fuzzy, c-format +msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n" msgstr " %d ¸Ä¤Î Envelope header ¤¬²òÀϤµ¤ì¤Ş¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1814 +#: fetchmail.c:1817 #, c-format msgid " Prefix %s will be removed from user id\n" msgstr " Prefix %s ¤Ï¥æ¡¼¥¶ ID ¤«¤é½üµî¤µ¤ì¤Ş¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1817 +#: fetchmail.c:1820 msgid " No prefix stripping\n" msgstr " Prefix ¤Ï½üµî¤µ¤ì¤Ş¤»¤ó¡£\n" -#: fetchmail.c:1824 +#: fetchmail.c:1827 msgid " Predeclared mailserver aliases:" msgstr " ͽ¤áÀë¸À¤µ¤ì¤¿¥á¡¼¥ë¥µ¡¼¥Ğ¤ÎÊÌ̾:" -#: fetchmail.c:1833 +#: fetchmail.c:1836 msgid " Local domains:" msgstr " ¥í¡¼¥«¥ë¥É¥á¥¤¥ó:" -#: fetchmail.c:1843 +#: fetchmail.c:1846 #, c-format msgid " Connection must be through interface %s.\n" msgstr " Àܳ¤Ï¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¥¤¥¹ %s ¤òÄ̤·¤Æ¹Ô¤ï¤ì¤Ş¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1845 +#: fetchmail.c:1848 msgid " No interface requirement specified.\n" msgstr " Àܳ¤ËÍøÍѤ¹¤Ù¤¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¥¤¥¹¤Î»ØÄê¤Ï¤¢¤ê¤Ş¤»¤ó¡£\n" -#: fetchmail.c:1847 +#: fetchmail.c:1850 #, c-format msgid " Polling loop will monitor %s.\n" msgstr " Àܳ¤Ï %s ¤Î¾õÂÖ¤ò´Æ»ë¤·¤Æ¹Ô¤ï¤ì¤Ş¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1849 +#: fetchmail.c:1852 msgid " No monitor interface specified.\n" msgstr " ¾õÂÖ¤ò´Æ»ë¤·¤ÆÀܳ¤Ï¤ª¤³¤Ê¤¤¤Ş¤»¤ó¡£\n" -#: fetchmail.c:1853 +#: fetchmail.c:1856 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" msgstr " ¥µ¡¼¥Ğ¤È¤ÎÀܳ¤Ë¤Ï¥×¥é¥°¥¤¥ó \"%s\" ¤òÍøÍѤ·¤Ş¤¹¡£(--plugin %s)\n" -#: fetchmail.c:1855 +#: fetchmail.c:1858 msgid " No plugin command specified.\n" msgstr " ¥µ¡¼¥Ğ¤È¤ÎÀܳ¤ËÍøÍѤ¹¤ë¥×¥é¥°¥¤¥ó¤Î»ØÄê¤Ï¤¢¤ê¤Ş¤»¤ó¡£\n" -#: fetchmail.c:1857 +#: fetchmail.c:1860 #, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" msgstr "" " ¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤È¤ÎÀܳ¤Ë¤Ï¥×¥é¥°¥¢¥¦¥È\"%s\"¤òÍøÍѤ·¤Ş¤¹¡£(--plugout %" "s)\n" -#: fetchmail.c:1859 +#: fetchmail.c:1862 msgid " No plugout command specified.\n" msgstr " ¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤È¤ÎÀܳ¤ËÍøÍѤ¹¤ë¥×¥é¥°¥¢¥¦¥È¤Î»ØÄê¤Ï¤¢¤ê¤Ş¤»¤ó¡£\n" -#: fetchmail.c:1864 +#: fetchmail.c:1867 msgid " No UIDs saved from this host.\n" msgstr " ¤³¤Î¥Û¥¹¥È¤«¤é¤Î UID ¤ÏµÏ¿¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ş¤»¤ó¡£\n" -#: fetchmail.c:1873 +#: fetchmail.c:1876 #, c-format msgid " %d UIDs saved.\n" msgstr " %d ¸Ä¤Î UID ¤¬µÏ¿¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ş¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1881 +#: fetchmail.c:1884 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr " Àܳ¾ğÊó¤Ï Received ¥Ø¥Ã¥À¤ËÄɲäµ¤ì¤Ş¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1883 +#: fetchmail.c:1886 msgid "" " No poll trace information will be added to the Received header.\n" ".\n" @@ -1556,15 +1576,11 @@ msgstr "" " Àܳ¾ğÊó¤Ï Received ¥Ø¥Ã¥À¤ËÄɲäµ¤ì¤Ş¤»¤ó¡£\n" "\n" -#: fetchmail.c:1886 +#: fetchmail.c:1889 #, c-format msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr " ¥×¥í¥Ñ¥Æ¥£ \"%s\" ¤Ï̵»ë¤µ¤ì¤Ş¤¹¡£\n" -#: fetchmail.h:614 fetchmail.h:620 -msgid "alloca failed" -msgstr "alloca ¤¬¼Â¹Ô¤Ç¤¤Ş¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£" - #: getpass.c:72 msgid "ERROR: no support for getpassword() routine\n" msgstr "¥¨¥é¡¼ : getpassword() ¤ËÂбş¤·¤Æ¤¤¤Ş¤»¤ó¡£\n" @@ -1595,37 +1611,37 @@ msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¤òÁ÷¿®¤·¤Ş¤¹¡£\n" msgid "Error exchanging credentials\n" msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¸ò´¹¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹¡£\n" -#: gssapi.c:148 +#: gssapi.c:151 msgid "Couldn't unwrap security level data\n" msgstr "¥»¥¥å¥ê¥Æ¥£¡¼¥ì¥Ù¥ë¥Ç¡¼¥¿¤òÊѹ¹¤·¤Ş¤·¤¿¡£\n" -#: gssapi.c:153 +#: gssapi.c:156 msgid "Credential exchange complete\n" msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¤Î¸ò´¹¤¬½ªÎ»¤·¤Ş¤·¤¿¡£\n" -#: gssapi.c:157 +#: gssapi.c:160 msgid "Server requires integrity and/or privacy\n" msgstr "¥µ¡¼¥Ğ¤Ï integrity ¤È privacy ¤òÍ׵ᤷ¤Æ¤¤¤Ş¤¹\n" -#: gssapi.c:166 +#: gssapi.c:169 #, c-format msgid "Unwrapped security level flags: %s%s%s\n" msgstr "Êѹ¹¤µ¤ì¤Ê¤¤¥»¥¥å¥ê¥Æ¥£¡¼¥ì¥Ù¥ë¤Î¥Õ¥é¥°: %s%s%s\n" -#: gssapi.c:170 +#: gssapi.c:173 #, c-format msgid "Maximum GSS token size is %ld\n" msgstr "ºÇÂç GSS ¥È¡¼¥¯¥óĹ¤Ï %ld ¤Ç¤¹\n" -#: gssapi.c:183 +#: gssapi.c:186 msgid "Error creating security level request\n" msgstr "¥»¥¥å¥ê¥Æ¥£¡¼¥ì¥Ù¥ë¤ÎÍ×µá¤ÎÀ¸À®¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹¡£\n" -#: gssapi.c:194 +#: gssapi.c:197 msgid "Releasing GSS credentials\n" msgstr "GSS ¾ÚÌÀ½ñ¤òȯ¹Ô¤·¤Ş¤¹¡£\n" -#: gssapi.c:197 +#: gssapi.c:200 msgid "Error releasing credentials\n" msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¤Îȯ¹Ô¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹¡£\n" @@ -1634,78 +1650,78 @@ msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¤Îȯ¹Ô¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹¡£\n" msgid "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n" msgstr "fetchmail: ¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ï %d Éô֥¹¥ê¡¼¥×¤·¤Ş¤¹¡£\n" -#: imap.c:281 +#: imap.c:298 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n" msgstr "¥×¥í¥È¥³¥ë¤Ï IMAP4 rev 1 ¤Èǧ¼±¤µ¤ì¤Ş¤·¤¿¡£\n" -#: imap.c:287 +#: imap.c:304 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n" msgstr "¥×¥í¥È¥³¥ë¤Ï IMAP4 rev 0 ¤Èǧ¼±¤µ¤ì¤Ş¤·¤¿¡£\n" -#: imap.c:294 +#: imap.c:311 msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n" msgstr "¥×¥í¥È¥³¥ë¤Ï IMAP2 Ëô¤Ï IMAP2BIS ¤Èǧ¼±¤µ¤ì¤Ş¤·¤¿¡£\n" -#: imap.c:309 +#: imap.c:326 msgid "will idle after poll\n" msgstr "Àܳ¤Î¸å¡¢µÙ»ß¤·¤Ş¤¹¡£\n" -#: imap.c:462 +#: imap.c:482 msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "" "OTP ¤¬Í׵ᤵ¤ì¤Ş¤·¤¿¤¬¡¢fetchmail ¤¬ OTP Âбş¤Ç¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ş¤»¤ó¡£\n" -#: imap.c:484 +#: imap.c:504 pop3.c:341 msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Í׵ᤵ¤ì¤¿ NTLM ½èÍıǽÎÏ¤Ï fetchmail ¤ËÁȤ߹ş¤Ş¤ì¤Æ¤¤¤Ş¤»¤ó¡£\n" -#: imap.c:493 +#: imap.c:513 msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n" msgstr "Í׵ᤵ¤ì¤¿ LOGIN ½èÍıǽÎϤϥµ¡¼¥Ğ¤Ç¥µ¥İ¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ş¤»¤ó¡£\n" -#: imap.c:644 imap.c:710 -msgid "expunge failed\n" -msgstr "ºï½ü¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Ş¤·¤¿¡£\n" - -#: imap.c:662 imap.c:695 +#: imap.c:674 imap.c:707 msgid "re-poll failed\n" msgstr "ºÆ¥¢¥¯¥»¥¹¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Ş¤·¤¿¡£\n" -#: imap.c:670 +#: imap.c:682 #, fuzzy, c-format msgid "%d message waiting after re-poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n" msgstr[0] "%d Ä̤Υá¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬ºÆ¥¢¥¯¥»¥¹¤Î¸å¤Ë¸ºß¤·¤Ş¤¹¡£\n" msgstr[1] "%d Ä̤Υá¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬ºÆ¥¢¥¯¥»¥¹¤Î¸å¤Ë¸ºß¤·¤Ş¤¹¡£\n" -#: imap.c:682 +#: imap.c:694 msgid "mailbox selection failed\n" msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÎÁªÂò¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Ş¤·¤¿\n" -#: imap.c:686 +#: imap.c:698 #, fuzzy, c-format msgid "%d message waiting after first poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n" msgstr[0] "ºÇ½é¤Î¥¢¥¯¥»¥¹¤«¤é %d Ä̤Υá¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤¢¤ê¤Ş¤¹¡£\n" msgstr[1] "ºÇ½é¤Î¥¢¥¯¥»¥¹¤«¤é %d Ä̤Υá¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤¢¤ê¤Ş¤¹¡£\n" -#: imap.c:714 +#: imap.c:722 +msgid "expunge failed\n" +msgstr "ºï½ü¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Ş¤·¤¿¡£\n" + +#: imap.c:726 #, fuzzy, c-format msgid "%d message waiting after expunge\n" msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n" msgstr[0] "ºï½ü¤Î¸å¡¢%d Ä̤Υá¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬»Ä¤Ã¤Æ¤¤¤Ş¤¹¡£\n" msgstr[1] "ºï½ü¤Î¸å¡¢%d Ä̤Υá¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬»Ä¤Ã¤Æ¤¤¤Ş¤¹¡£\n" -#: imap.c:739 +#: imap.c:751 msgid "search for unseen messages failed\n" msgstr "̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¸¡º÷¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Ş¤·¤¿¡£\n" -#: imap.c:769 pop3.c:674 pop3.c:686 pop3.c:903 pop3.c:910 +#: imap.c:781 pop3.c:723 pop3.c:735 pop3.c:957 pop3.c:964 #, c-format msgid "%u is unseen\n" msgstr "%u ¤Ï̤ÆɤǤ¹¡£\n" -#: imap.c:781 pop3.c:695 +#: imap.c:793 pop3.c:744 #, fuzzy, c-format msgid "%u is first unseen\n" msgstr "%u ¤Ï̤ÆɤǤ¹¡£\n" @@ -1748,44 +1764,44 @@ msgstr "%s ¤È¤¤¤¦Ì¾¤Î¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¥¤¥¹¤Ï¸ºß¤·¤Ş¤»¤ó¡£" msgid "No IP address found for %s" msgstr "%s ¤Î IP ¥¢¥É¥ì¥¹¤¬¤¢¤ê¤Ş¤»¤ó¡£" -#: interface.c:590 +#: interface.c:589 msgid "missing IP interface address\n" msgstr "IP ¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¥¤¥¹¥¢¥É¥ì¥¹¤¬¤¢¤ê¤Ş¤»¤ó¡£\n" -#: interface.c:606 +#: interface.c:605 msgid "invalid IP interface address\n" msgstr "̵¸ú¤Ê IP ¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¥¤¥¹¥¢¥É¥ì¥¹¤Ç¤¹\n" -#: interface.c:612 +#: interface.c:611 msgid "invalid IP interface mask\n" msgstr "̵¸ú¤Ê IP ¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¥¤¥¹¥Ş¥¹¥¯¤Ç¤¹¡£\n" -#: interface.c:651 +#: interface.c:650 #, c-format msgid "activity on %s -noted- as %d\n" msgstr "%s ¤ÎÆ°ºî¾õÂÖ¤Ï %d ¤È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ş¤¹¡£\n" -#: interface.c:666 +#: interface.c:665 #, c-format msgid "skipping poll of %s, %s down\n" msgstr "¥µ¡¼¥Ğ %s ¤Ø¤Î¥¢¥¯¥»¥¹¤òÈô¤Ğ¤·¤Ş¤¹¡£¥µ¡¼¥Ğ %s ¤Ïµ¡Ç½¤·¤Æ¤ª¤ê¤Ş¤»¤ó¡£\n" -#: interface.c:685 +#: interface.c:684 #, c-format msgid "skipping poll of %s, %s IP address excluded\n" msgstr "¥µ¡¼¥Ğ %s ¤Ø¤Î¥¢¥¯¥»¥¹¤òÈô¤Ğ¤·¤Ş¤¹¡£%s \n" -#: interface.c:697 +#: interface.c:696 #, c-format msgid "activity on %s checked as %d\n" msgstr "%s ¤ÎÆ°ºî¾õÂÖ¤Ï %d ¤ÈȽÄꤵ¤ì¤Ş¤·¤¿¡£\n" -#: interface.c:723 +#: interface.c:722 #, c-format msgid "skipping poll of %s, %s inactive\n" msgstr "¥µ¡¼¥Ğ %s ¤Ø¤Î¥¢¥¯¥»¥¹¤òÈô¤Ğ¤·¤Ş¤¹¡£%s ¤ÏÆ°ºî²Äǽ¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Ş¤»¤ó¡£\n" -#: interface.c:730 +#: interface.c:729 #, c-format msgid "activity on %s was %d, is %d\n" msgstr "%s ¤ÎÆ°ºî¤Ï %d ¤Ç¤·¤¿¤¬¡¢º£¤Ï %d ¤Ç¤¹¡£\n" @@ -1813,25 +1829,30 @@ msgstr "BASE64 ¥ì¥Ç¥£±şÅú¤ò¥Ç¥³¡¼¥É¤Ç¤¤Ş¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£\n" msgid "challenge mismatch\n" msgstr "challenge ¤ÎÉÔ°ìÃפǤ¹¡£\n" -#: lock.c:83 +#: lock.c:77 +#, fuzzy, c-format +msgid "fetchmail: error reading lockfile \"%s\": %s\n" +msgstr "fetchmail: ¸Å¤¤¥í¥Ã¥¯¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºï½ü¤·¤Ş¤¹¡£\n" + +#: lock.c:89 msgid "fetchmail: removing stale lockfile\n" msgstr "fetchmail: ¸Å¤¤¥í¥Ã¥¯¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºï½ü¤·¤Ş¤¹¡£\n" -#: lock.c:124 +#: lock.c:96 +#, fuzzy, c-format +msgid "fetchmail: error opening lockfile \"%s\": %s\n" +msgstr "fetchmail: ¸Å¤¤¥í¥Ã¥¯¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºï½ü¤·¤Ş¤¹¡£\n" + +#: lock.c:137 msgid "fetchmail: lock creation failed.\n" msgstr "fetchmail: ¥í¥Ã¥¯¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÀ¸À®¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Ş¤·¤¿¡£\n" -#: netrc.c:218 -#, c-format -msgid "warning: found \"%s\" before any host names" -msgstr "·Ù¹ğ: ¥Û¥¹¥È̾¤ÎÁ°¤Ë \"%s\" ¤ò¸¡ÃΤ·¤Ş¤·¤¿" - -#: netrc.c:222 +#: netrc.c:220 #, c-format msgid "%s:%d: warning: found \"%s\" before any host names\n" msgstr "%s:%d: ·Ù¹ğ: ¥Û¥¹¥È̾¤ÎÁ°¤Ë \"%s\" ¤ò¸¡ÃΤ·¤Ş¤·¤¿¡£\n" -#: netrc.c:261 +#: netrc.c:258 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s:%d: ·Ù¹ğ: ÉÔÌÀ¤Ê¥È¡¼¥¯¥ó \"%s\"\n" @@ -1870,19 +1891,25 @@ msgstr "¥æ¡¼¥¶Ç§¾Ú¤¬É¬ÍפǤ¹¡£\n" msgid "Unknown ODMR error %d\n" msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê ODMR ¤Î¥¨¥é¡¼ %d ¤Ç¤¹¡£\n" -#: odmr.c:243 +#: odmr.c:187 +#, fuzzy +msgid "receiving message data\n" +msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò½ñ¤¹ş¤ó¤Ç¤¤¤Ş¤¹\n" + +#: odmr.c:240 msgid "Option --keep is not supported with ODMR\n" msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó --keep ¤Ï ODMR ¤Ç¤ÏÂбş¤·¤Æ¤ª¤ê¤Ş¤»¤ó¡£\n" -#: odmr.c:247 +#: odmr.c:244 msgid "Option --flush is not supported with ODMR\n" msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó --flush ¤Ï ODMR ¤Ç¤ÏÂбş¤·¤Æ¤ª¤ê¤Ş¤»¤ó¡£\n" -#: odmr.c:251 -msgid "Option --remote is not supported with ODMR\n" -msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó --remote ¤Ï ODMR ¤Ç¤ÏÂбş¤·¤Æ¤ª¤ê¤Ş¤»¤ó¡£\n" +#: odmr.c:248 +#, fuzzy +msgid "Option --folder is not supported with ODMR\n" +msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó --flush ¤Ï ODMR ¤Ç¤ÏÂбş¤·¤Æ¤ª¤ê¤Ş¤»¤ó¡£\n" -#: odmr.c:255 +#: odmr.c:252 msgid "Option --check is not supported with ODMR\n" msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó --check ¤Ï ODMR ¤Ç¤ÏÂбş¤·¤Æ¤ª¤ê¤Ş¤»¤ó¡£\n" @@ -1894,88 +1921,84 @@ msgstr "server recv fatal\n" msgid "Could not decode OTP challenge\n" msgstr "OTP challenge ¤Î¥Ç¥³¡¼¥É¤¬½ĞÍè¤Ş¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£\n" -#: opie.c:58 pop3.c:505 +#: opie.c:58 pop3.c:515 msgid "Secret pass phrase: " msgstr "Secret pass phrase: " -#: options.c:201 options.c:245 +#: options.c:161 options.c:205 #, c-format msgid "String '%s' is not a valid number string.\n" msgstr "ʸ»úÎó '%s' ¤Ï͸ú¤ÊŤµ¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Ş¤»¤ó¡£\n" -#: options.c:210 +#: options.c:170 #, c-format msgid "Value of string '%s' is %s than %d.\n" msgstr "'%s' ¤ÎÃͤϼ¡¤Ë¼¨¤¹¿ô»ú¤è¤ê%sɬÍפ¬¤¢¤ê¤Ş¤¹¡£: %d\n" -#: options.c:211 +#: options.c:171 msgid "smaller" msgstr "¾®¤µ¤¤" -#: options.c:211 +#: options.c:171 msgid "larger" msgstr "Â礤¤" -#: options.c:383 +#: options.c:330 #, c-format msgid "Invalid protocol `%s' specified.\n" msgstr "̵¸ú¤Ê¥×¥í¥È¥³¥ë `%s' ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Ş¤·¤¿¡£\n" -#: options.c:429 +#: options.c:372 #, c-format msgid "Invalid authentication `%s' specified.\n" msgstr "̵¸ú¤Êǧ¾ÚÊı¼° `%s' ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Ş¤·¤¿¡£\n" -#: options.c:567 -msgid "fetchmail: network security support is disabled\n" -msgstr "fetchmail: ¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥»¥¥å¥ê¥Æ¥£Âбş¤¬Ìµ¸ú¤Ë¤µ¤ì¤Ş¤·¤¿\n" - -#: options.c:660 +#: options.c:573 msgid "usage: fetchmail [options] [server ...]\n" msgstr "ÍøÍÑÊıË¡: fetchmail [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] [¥µ¡¼¥Ğ ...]\n" -#: options.c:661 +#: options.c:574 msgid " Options are as follows:\n" msgstr " °Ê²¼¤Ë¼¨¤¹¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤¬ÍøÍѲÄǽ¤Ç¤¹¡£\n" -#: options.c:662 +#: options.c:575 msgid " -?, --help display this option help\n" msgstr " -?, --help ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÎÀâÌÀ¤òɽ¼¨¤·¤Ş¤¹\n" -#: options.c:663 +#: options.c:576 msgid " -V, --version display version info\n" msgstr " -V, --version ¥Ğ¡¼¥¸¥ç¥ó¾ğÊó¤òɽ¼¨¤·¤Ş¤¹\n" -#: options.c:665 +#: options.c:578 msgid " -c, --check check for messages without fetching\n" msgstr "" " -c, --check ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÍ̵¤òÄ´¤Ù¤Ş¤¹(¥Ç¡¼¥¿¤Ï¼è¤ê½Ğ¤·¤Ş¤»¤ó)\n" -#: options.c:666 +#: options.c:579 msgid " -s, --silent work silently\n" msgstr " -s, --silent ¾õÂÖɽ¼¨¤Ê¤É¤òÍŞÀ©¤·¤Ş¤¹\n" -#: options.c:667 +#: options.c:580 msgid " -v, --verbose work noisily (diagnostic output)\n" msgstr " -v, --verbose ºÙ¤«¤¯¾õÂÖɽ¼¨¤ò¹Ô¤¤¤Ş¤¹\n" -#: options.c:668 +#: options.c:581 msgid " -d, --daemon run as a daemon once per n seconds\n" msgstr " -d, --daemon n Éä˰ì²óÆ°ºî¤¹¤ë¥Ç¡¼¥â¥ó¤È¤·¤ÆÆ°ºî¤·¤Ş¤¹\n" -#: options.c:669 +#: options.c:582 msgid " -N, --nodetach don't detach daemon process\n" msgstr " -N, --nodetach ¥Ç¡¼¥â¥ó¥×¥í¥»¥¹¤ò¥Õ¥©¡¼¥¯¤·¤Ş¤»¤ó\n" -#: options.c:670 +#: options.c:583 msgid " -q, --quit kill daemon process\n" msgstr " -q, --quit ¥Ç¡¼¥â¥ó¥×¥í¥»¥¹¤ò½ªÎ»¤µ¤»¤Ş¤¹\n" -#: options.c:671 +#: options.c:584 msgid " -L, --logfile specify logfile name\n" msgstr " -L, --logfile ¥í¥°¤ò½ñ¤½Ğ¤¹¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ØÄꤷ¤Ş¤¹\n" -#: options.c:672 +#: options.c:585 msgid "" " --syslog use syslog(3) for most messages when running as a " "daemon\n" @@ -1983,272 +2006,281 @@ msgstr "" " --syslog ¥Ç¡¼¥â¥ó¤È¤·¤ÆÆ°ºî¤µ¤»¤ë¾ì¹ç¤Ë syslog(3) ¤òÄ̤·¤Æ\n" " ÂçȾ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò½ñ¤½Ğ¤·¤Ş¤¹\n" -#: options.c:673 +#: options.c:586 msgid " --invisible don't write Received & enable host spoofing\n" msgstr " --invisible Received ¤ò½ñ¤«¤º¡¢¥Û¥¹¥È̾¤Îµ¶Â¤¤òµö²Ä¤·¤Ş¤¹\n" -#: options.c:674 +#: options.c:587 msgid " -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n" msgstr " -f, --fetchmailrc ÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ØÄꤷ¤Ş¤¹\n" -#: options.c:675 +#: options.c:588 msgid " -i, --idfile specify alternate UIDs file\n" msgstr " -i, --idfile UID ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ØÄꤷ¤Ş¤¹\n" -#: options.c:676 +#: options.c:589 msgid " --postmaster specify recipient of last resort\n" msgstr " --postmaster ºÇ½ªÅª¤Ê¼õ¤±¼è¤ê¼ê¤ò»ØÄꤷ¤Ş¤¹\n" -#: options.c:677 +#: options.c:590 msgid " --nobounce redirect bounces from user to postmaster.\n" msgstr " --nobounce ¥æ¡¼¥¶¤Ç¤Ï¤Ê¤¯ postmaster ¤Ø¥¨¥é¡¼ÄÌÃΤò¹Ô¤¤¤Ş¤¹\n" -#: options.c:679 +#: options.c:592 msgid " -I, --interface interface required specification\n" msgstr " -I, --interface ¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¥¤¥¹¤ò»ØÄꤷ¤Ş¤¹\n" -#: options.c:680 +#: options.c:593 msgid " -M, --monitor monitor interface for activity\n" msgstr " -M, --monitor ¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¥¤¥¹¤¬Í¸ú¤«´Æ»ë¤·¤Ş¤¹\n" -#: options.c:683 +#: options.c:596 msgid " --ssl enable ssl encrypted session\n" msgstr " --ssl SSL ¤Ë¤è¤ë°Å¹æ²½¤òÍøÍѤ·¤Ş¤¹\n" -#: options.c:684 +#: options.c:597 msgid " --sslkey ssl private key file\n" msgstr " --sslkey SSL ¤Î private key file ¤ò»ØÄꤷ¤Ş¤¹\n" -#: options.c:685 +#: options.c:598 msgid " --sslcert ssl client certificate\n" msgstr " --sslcert SSL ¤Î client certificate ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ØÄꤷ¤Ş¤¹\n" -#: options.c:686 +#: options.c:599 #, fuzzy msgid " --sslcertpath path to ssl certificates\n" msgstr " --sslcert SSL ¤Î client certificate ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ØÄꤷ¤Ş¤¹\n" -#: options.c:687 +#: options.c:600 msgid "" " --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's " "cert.\n" msgstr "" -#: options.c:688 +#: options.c:601 msgid " --sslproto force ssl protocol (ssl2/ssl3/tls1)\n" msgstr "" " --sslproto SSL ¤Î¥×¥í¥È¥³¥ë¤ò¶¯À©Åª¤Ë»ØÄꤷ¤Ş¤¹ (ssl2/ssl3/tls1)\n" -#: options.c:690 +#: options.c:603 msgid " --plugin specify external command to open connection\n" msgstr " --plugin ÀܳÍѤγ°Éô¥³¥Ş¥ó¥É¤ò»ØÄꤷ¤Ş¤¹\n" -#: options.c:691 +#: options.c:604 msgid " --plugout specify external command to open smtp connection\n" msgstr "" " --plugout SMTP ¤Ë¤è¤ë¸ò¿®¤ò¹Ô¤¦¤¿¤á¤Î³°Éô¥³¥Ş¥ó¥É¤ò»ØÄꤷ¤Ş¤¹\n" -#: options.c:693 +#: options.c:606 #, fuzzy msgid " -p, --protocol specify retrieval protocol (see man page)\n" msgstr "" " -p, --protocol ÍøÍѤ¹¤ë¥×¥í¥È¥³¥ë¤ò»ØÄꤷ¤Ş¤¹¡£\n" " (¾ÜºÙ¤Ï man page ¤ò»²¾È¤·¤Æ²¼¤µ¤¤)\n" -#: options.c:694 +#: options.c:607 msgid " -U, --uidl force the use of UIDLs (pop3 only)\n" msgstr " -U, --uidl UIDL ¤ò¶¯À©Åª¤ËÍøÍѤ·¤Ş¤¹ (POP3 ¤Î¤ß͸ú¤Ç¤¹)\n" -#: options.c:695 -msgid " -P, --port TCP/IP service port to connect to\n" +#: options.c:608 +#, fuzzy +msgid " --port TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n" +msgstr " -P, --port Àܳ¤ËÍøÍѤ¹¤ë TCP/IP ¥µ¡¼¥Ó¥¹¥İ¡¼¥È¤ò»ØÄꤷ¤Ş¤¹\n" + +#: options.c:609 +#, fuzzy +msgid "" +" -P, --service TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n" msgstr " -P, --port Àܳ¤ËÍøÍѤ¹¤ë TCP/IP ¥µ¡¼¥Ó¥¹¥İ¡¼¥È¤ò»ØÄꤷ¤Ş¤¹\n" -#: options.c:696 +#: options.c:610 #, fuzzy msgid " --auth authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n" msgstr " --auth ǧ¾ÚÊı¼°¤ò»ØÄꤷ¤Ş¤¹ (password/kerberos/ssh)\n" -#: options.c:697 +#: options.c:611 msgid " -t, --timeout server nonresponse timeout\n" msgstr " -t, --timeout ¥µ¡¼¥Ğ¤Î±şÅúÂÔ¤ÁÀ©¸Â»ş´Ö¤ò»ØÄꤷ¤Ş¤¹\n" -#: options.c:698 +#: options.c:612 msgid " -E, --envelope envelope address header\n" msgstr " -E, --envelope ¥¢¥É¥ì¥¹¥Ø¥Ã¥À¤ò±£¤·¤Ş¤¹\n" -#: options.c:699 +#: options.c:613 msgid " -Q, --qvirtual prefix to remove from local user id\n" msgstr " -Q, --qvirtual local user id ¤«¤é prefix ¤òºï½ü¤·¤Ş¤¹\n" -#: options.c:700 +#: options.c:614 msgid " --principal mail service principal\n" msgstr " --principal ¥á¡¼¥ë¥µ¡¼¥Ó¥¹¤ÇÍøÍѤ¹¤ëÊı¼°¤ò»ØÄꤷ¤Ş¤¹\n" -#: options.c:701 +#: options.c:615 msgid " --tracepolls add poll-tracing information to Received header\n" msgstr " --tracepolls Received ¥Ø¥Ã¥À¤ËÀܳ¾ğÊó¤ò½ñ¤²Ã¤¨¤Ş¤¹\n" -#: options.c:703 +#: options.c:617 msgid " -u, --username specify users's login on server\n" msgstr " -u, --username ¥µ¡¼¥Ğ¤Ø¤Î¥í¥°¥¤¥ó̾¤ò¤·¤Æ¤¤¤·¤Ş¤¹\n" -#: options.c:704 +#: options.c:618 msgid " -a, --all retrieve old and new messages\n" msgstr " -a, --all ¿·ÃåµÚ¤Ó´ûÃå¤Î¥á¡¼¥ë¤òÁ´¤Æ¼è¤ê½Ğ¤·¤Ş¤¹\n" -#: options.c:705 +#: options.c:619 msgid " -K, --nokeep delete new messages after retrieval\n" msgstr " -K, --nokeep ¼è¤ê½Ğ¤·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥µ¡¼¥Ğ¤«¤é¾Ãµî¤·¤Ş¤¹\n" -#: options.c:706 +#: options.c:620 msgid " -k, --keep save new messages after retrieval\n" msgstr " -k, --keep ¼è¤ê½Ğ¤·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥µ¡¼¥Ğ¤Ë»Ä¤·¤Æ¤ª¤¤Ş¤¹\n" -#: options.c:707 +#: options.c:621 msgid " -F, --flush delete old messages from server\n" msgstr " -F, --flush ´û¤Ë¼è¤ê½Ğ¤·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥µ¡¼¥Ğ¤«¤é¾Ãµî¤·¤Ş¤¹\n" -#: options.c:708 +#: options.c:622 +#, fuzzy +msgid " --limitflush delete oversized messages\n" +msgstr " -F, --flush ´û¤Ë¼è¤ê½Ğ¤·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥µ¡¼¥Ğ¤«¤é¾Ãµî¤·¤Ş¤¹\n" + +#: options.c:623 msgid " -n, --norewrite don't rewrite header addresses\n" msgstr " -n, --norewrite ¥Ø¥Ã¥À¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤ò½ñ¤´¹¤¨¤Ş¤»¤ó\n" -#: options.c:709 +#: options.c:624 msgid " -l, --limit don't fetch messages over given size\n" msgstr " -l, --limit »ØÄꤵ¤ì¤¿Â礤µ°Ê¾å¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¼è¤ê½Ğ¤·¤Ş¤»¤ó\n" -#: options.c:710 +#: options.c:625 msgid " -w, --warnings interval between warning mail notification\n" msgstr "" " -w, --warnings ÍÆÎÌĶ²á¤Î¥á¡¼¥ë¤Ë¤Ä¤¤¤Æ·Ù¹ğ¤òȯ¤¹¤ë´Ö³Ö¤ò»ØÄꤷ¤Ş¤¹\n" -#: options.c:713 -msgid " -T, --netsec set IP security request\n" -msgstr " -T, --netsec IP security request ¤ò»ØÄꤷ¤Ş¤¹¡£\n" - -#: options.c:715 +#: options.c:627 msgid " -S, --smtphost set SMTP forwarding host\n" msgstr " -S, --smtphost žÁ÷Àè¤Î SMTP ¥Û¥¹¥È¤ò»ØÄꤷ¤Ş¤¹\n" -#: options.c:716 +#: options.c:628 msgid " --fetchdomains fetch mail for specified domains\n" msgstr "" " --fetchdomains °ì²ó¤ÎÀܳ¤Ç¥á¡¼¥ë¤ò¼èÆÀ¤¹¤Ù¤¥É¥á¥¤¥ó̾¤ò»ØÄꤷ¤Ş¤¹\n" -#: options.c:717 +#: options.c:629 msgid " -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n" msgstr " -D, --smtpaddress SMTP ¤Ë¤è¤ëžÁ÷¤ÇÍøÍѤ¹¤ë¥É¥á¥¤¥ó̾¤ò»ØÄꤷ¤Ş¤¹\n" -#: options.c:718 +#: options.c:630 msgid " --smtpname set SMTP full name username@domain\n" msgstr "" " --smtpname SMTP žÁ÷¤ÇÍøÍѤ¹¤ë¥Õ¥ë¥Í¡¼¥à username@domain ¤ò»ØÄꤷ¤Ş" "¤¹\n" -#: options.c:719 +#: options.c:631 msgid " -Z, --antispam, set antispam response values\n" msgstr " -Z, --antispam ¥¹¥Ñ¥à¥á¡¼¥ëÂкö¤Î±şÅú¤ò»ØÄꤷ¤Ş¤¹¡£\n" -#: options.c:720 +#: options.c:632 msgid " -b, --batchlimit set batch limit for SMTP connections\n" msgstr "" " -b, --batchlimit °ì²ó¤Î SMTP žÁ÷¤ÇÁ÷¿®¤µ¤ì¤ë¥á¡¼¥ë¤ÎºÇÂç¿ô¤òÀßÄꤷ¤Ş¤¹\n" -#: options.c:721 +#: options.c:633 msgid " -B, --fetchlimit set fetch limit for server connections\n" msgstr "" " -B, --fetchlimit °ì²ó¤Î¥µ¡¼¥Ğ¤È¤Î¸ò¿®¤Ç¼èÆÀ¤Ç¤¤ë¥á¡¼¥ë¤ÎºÇÂç¿ô¤òÀßÄꤷ¤Ş" "¤¹¡£\n" -#: options.c:722 +#: options.c:634 #, fuzzy msgid " --fetchsizelimit set fetch message size limit\n" msgstr "" " --fetchdomains °ì²ó¤ÎÀܳ¤Ç¥á¡¼¥ë¤ò¼èÆÀ¤¹¤Ù¤¥É¥á¥¤¥ó̾¤ò»ØÄꤷ¤Ş¤¹\n" -#: options.c:723 +#: options.c:635 msgid " --fastuidl do a binary search for UIDLs\n" msgstr "" -#: options.c:724 +#: options.c:636 msgid " -e, --expunge set max deletions between expunges\n" msgstr " -e, --expunge ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°ìÅ٤˾õ¤ëºÇÂç¿ô¤ò»ØÄꤷ¤Ş¤¹\n" -#: options.c:725 +#: options.c:637 msgid " -m, --mda set MDA to use for forwarding\n" msgstr " -m, --mda ¥á¡¼¥ëÁ÷¿®¥×¥í¥°¥é¥à¤ò»ØÄꤷ¤Ş¤¹\n" -#: options.c:726 +#: options.c:638 msgid " --bsmtp set output BSMTP file\n" msgstr "" " --bsmtp ¼è¤ê¹ş¤ó¤À¥á¡¼¥ë¤ò½ñ¤½Ğ¤¹ BSMTP ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ØÄꤷ¤Ş¤¹¡£\n" -#: options.c:727 +#: options.c:639 msgid " --lmtp use LMTP (RFC2033) for delivery\n" msgstr " --lmtp LMTP (RFC2033) ¤òÇÛ¿®¤ËÍøÍѤ·¤Ş¤¹\n" -#: options.c:728 +#: options.c:640 msgid " -r, --folder specify remote folder name\n" msgstr " -r, --folder ¥µ¡¼¥Ğ¤Î¥á¡¼¥ë¥Õ¥©¥ë¥À¤ò»ØÄꤷ¤Ş¤¹\n" -#: options.c:729 +#: options.c:641 msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n" msgstr " --showdots ¥í¥°¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¤â¿Ê¹Ô¾õ¶·¤ò¼¨¤¹ . ¤ò½ñ¤¹ş¤ß¤Ş¤¹\n" -#: pop3.c:543 +#: pop3.c:553 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "greeting Ãæ¤Ë APOP timestamp ¤¬Â¸ºß¤·¤Ş¤»¤ó¡£\n" -#: pop3.c:552 +#: pop3.c:562 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "greeting Ãæ¤Î timestamp ¤¬ÉÔÀµ¤Ç¤¹¡£\n" -#: pop3.c:574 +#: pop3.c:584 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n" msgstr "POP3_auth Ãæ¤ÇÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥×¥í¥È¥³¥ë¤¬Í׵ᤵ¤ì¤Ş¤·¤¿¡£\n" -#: pop3.c:582 +#: pop3.c:592 msgid "lock busy! Is another session active?\n" msgstr "lock busy ¾õÂ֤Ǥ¹¡£Ê̤θò¿®¤¬¹Ô¤ï¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¤«³Îǧ¤·¤Æ²¼¤µ¤¤¡£\n" -#: pop3.c:665 pop3.c:894 +#: pop3.c:664 +msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n" +msgstr "" + +#: pop3.c:687 +msgid "Server responded with UID for wrong message.\n" +msgstr "" + +#: pop3.c:714 pop3.c:948 #, c-format msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n" msgstr "" -#: pop3.c:767 +#: pop3.c:816 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n" msgstr "" "¥µ¡¼¥Ğ¥ê¥¹¥È¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬ÁŞÆş¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ş¤¹¡£¼è¤ê°·¤¦¤³¤È¤¬¤Ç¤¤Ş¤»¤ó¡£\n" -#: pop3.c:853 +#: pop3.c:902 msgid "protocol error\n" msgstr "¥×¥í¥È¥³¥ë¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹¡£\n" -#: pop3.c:868 +#: pop3.c:917 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n" msgstr "UIDL ¤ò¼è¤ê¹ş¤ßÃæ¤Ë¥×¥í¥È¥³¥ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Ş¤·¤¿¡£\n" -#: pop3.c:1225 -msgid "Option --remote is not supported with POP3\n" +#: pop3.c:1276 +#, fuzzy +msgid "Option --folder is not supported with POP3\n" msgstr "POP3 ¤Ç¤Ï --remote ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÏÍøÍѤǤ¤Ş¤»¤ó¡£\n" -#: rcfile_y.y:127 +#: rcfile_y.y:123 msgid "server option after user options" msgstr "¥µ¡¼¥Ğ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¥æ¡¼¥¶¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Î¸å¤ÇÀßÄꤷ¤Ş¤¹¡£" -#: rcfile_y.y:174 +#: rcfile_y.y:166 msgid "SDPS not enabled." msgstr "SDPS ¤ÏÍøÍѤǤ¤Ş¤»¤ó¡£" -#: rcfile_y.y:222 -msgid "invalid security request" -msgstr "̵¸ú¤Ê¥»¥¥å¥ê¥Æ¥£¡¼Í×µá¤Ç¤¹¡£" - -#: rcfile_y.y:228 -msgid "network-security support disabled" -msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥»¥¥å¥ê¥Æ¥£¡¼Âбş¤Ï¤Ç¤¤Ê¤¤ÀßÄê¤È¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Ş¤¹¡£" - -#: rcfile_y.y:235 +#: rcfile_y.y:212 msgid "" "fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and " "FreeBSD\n" @@ -2256,7 +2288,7 @@ msgstr "" "fetchmail: interface ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï Linux (IPv6 ¤ÏÍøÍѤǤ¤Ş¤»¤ó) ¤ÈFreeBSD ¤Î" "¤ß¤ÇÍøÍѲÄǽ¤Ç¤¹¡£\n" -#: rcfile_y.y:242 +#: rcfile_y.y:219 msgid "" "fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and " "FreeBSD\n" @@ -2264,25 +2296,25 @@ msgstr "" "fetchmail: monitor ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï Linux (IPv6 ¤ÏÍøÍѤǤ¤Ş¤»¤ó) ¤ÈFreeBSD ¤Î¤ß" "¤ÇÍøÍѲÄǽ¤Ç¤¹¡£\n" -#: rcfile_y.y:354 +#: rcfile_y.y:332 msgid "SSL is not enabled" msgstr "SSL ¤¬Í¸ú¤È¤Ê¤Ã¤Æ¤ª¤ê¤Ş¤»¤ó¡£" -#: rcfile_y.y:402 +#: rcfile_y.y:381 msgid "end of input" msgstr "ÆşÎϤνªÃ¼" -#: rcfile_y.y:439 +#: rcfile_y.y:418 #, fuzzy, c-format msgid "File %s must be a regular file.\n" msgstr "%s ¤Ï¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤Ç¤¢¤Ã¤Æ¤Ï¤¤¤±¤Ş¤»¤ó¡£\n" -#: rcfile_y.y:449 +#: rcfile_y.y:428 #, c-format msgid "File %s must have no more than -rwx--x--- (0710) permissions.\n" msgstr "%s ¤Ï -rwx--x--- (0710) °Ê³°¤Î¥Ñ¡¼¥ß¥Ã¥·¥ç¥ó¤Ç¤¢¤Ã¤Æ¤Ï¤¤¤±¤Ş¤»¤ó¡£\n" -#: rcfile_y.y:461 +#: rcfile_y.y:440 #, c-format msgid "File %s must be owned by you.\n" msgstr "%s ¤Î½êͼԤϵ®Êı¼«¿È¤Ç¤¢¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Ş¤¹¡£\n" @@ -2482,115 +2514,129 @@ msgstr "MD5 ¤ò¥Ç¡¼¥¿¥Ö¥í¥Ã¥¯¤ËŬÍѤ·¤Æ¤¤¤Ş¤¹¡£\n" msgid "MD5 result is: \n" msgstr "MD5 ¤Î·ë²Ì :\n" -#: sink.c:247 +#: servport.c:52 +#, c-format +msgid "getaddrinfo(NULL, \"%s\") error: %s\n" +msgstr "" + +#: servport.c:78 +#, c-format +msgid "Cannot resolve service %s to port number.\n" +msgstr "" + +#: servport.c:79 +msgid "Please specify the service as decimal port number.\n" +msgstr "" + +#: sink.c:223 #, c-format msgid "forwarding to %s\n" msgstr "%s ¤ØžÁ÷¤·¤Ş¤¹¡£\n" -#: sink.c:332 +#: sink.c:312 msgid "SMTP: (bounce-message body)\n" msgstr "SMTP: (žÁ÷¤µ¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎËÜÂÎ)\n" -#: sink.c:335 +#: sink.c:315 #, c-format msgid "mail from %s bounced to %s\n" msgstr "%s ¤«¤é¤Î¥á¡¼¥ë¤ò %s ¤ËžÁ÷¤·¤Ş¤¹¡£\n" -#: sink.c:467 +#: sink.c:447 #, c-format msgid "Saved error is still %d\n" msgstr "¥¨¥é¡¼¤Ï¤Ş¤À %d ¤Ç¤¹¡£\n" -#: sink.c:526 sink.c:606 +#: sink.c:507 sink.c:591 #, c-format msgid "%cMTP error: %s\n" msgstr "%cMTP ¥¨¥é¡¼: %s\n" -#: sink.c:761 +#: sink.c:752 msgid "BSMTP file open or preamble write failed\n" msgstr "" "BSMTP ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥ª¡¼¥×¥ó¡¢¤Ş¤¿¤Ï¡¢¥×¥ê¥¢¥ó¥Ö¥ë¤Î½ñ¤¹ş¤ß¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Ş¤·¤¿¡£\n" -#: sink.c:970 +#: sink.c:965 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n" msgstr "" "%cMTP Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤¬ `%s' ¤È¤¤¤¦¼õ¤±¼ê¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤ò¼õ¤±ÉÕ¤±¤Ş¤»" "¤ó¡£\n" -#: sink.c:977 +#: sink.c:972 #, fuzzy, c-format msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n" msgstr "" "%cMTP Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤¬ `%s' ¤È¤¤¤¦¼õ¤±¼ê¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤ò¼õ¤±ÉÕ¤±¤Ş¤»" "¤ó¡£\n" -#: sink.c:1015 +#: sink.c:1013 msgid "no address matches; no postmaster set.\n" msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹¤¬°ìÃפ·¤Ş¤»¤ó¡£postmaster ¤¬ÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ş¤»¤ó¡£\n" -#: sink.c:1027 +#: sink.c:1025 #, c-format msgid "can't even send to %s!\n" msgstr "%s ¤ËÂФ·¤Æ¤µ¤¨Á÷¿®¤Ç¤¤Ş¤»¤ó¡£\n" -#: sink.c:1033 +#: sink.c:1031 #, c-format msgid "no address matches; forwarding to %s.\n" msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹¤¬°ìÃפ·¤Ş¤»¤ó¡£%s ¤ØžÁ÷¤·¤Ş¤¹¡£\n" -#: sink.c:1186 +#: sink.c:1185 #, c-format msgid "about to deliver with: %s\n" msgstr "%s ¤òÍøÍѤ·¤¿ÇÛ¿®¤Ë¤Ä¤¤¤Æ\n" -#: sink.c:1210 +#: sink.c:1209 msgid "MDA open failed\n" msgstr "MDA ¤Îµ¯Æ°¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Ş¤·¤¿¡£\n" -#: sink.c:1247 +#: sink.c:1246 #, c-format msgid "%cMTP connect to %s failed\n" msgstr "%cMTP ¤Ë¤è¤ë %s ¤Ø¤ÎÀܳ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Ş¤·¤¿¡£\n" -#: sink.c:1271 +#: sink.c:1270 #, c-format msgid "can't raise the listener; falling back to %s" msgstr "ÄÌ¿®Àè¤Î¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤È¸ò¿®¤Ç¤¤Ş¤»¤ó¡£%s ¤È¸ò¿®¤·¤Ş¤¹¡£" -#: sink.c:1327 +#: sink.c:1326 #, fuzzy, c-format msgid "MDA died of signal %d\n" msgstr "%d È֤ο®¹æ¤ò¼õ¿®¤·¤¿¤¿¤áÆ°ºî¤òºÆ³«¤·¤Ş¤·¤¿¡£\n" -#: sink.c:1330 +#: sink.c:1329 #, c-format msgid "MDA returned nonzero status %d\n" msgstr "MDA ¤¬ 0 °Ê³°¤Î¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹ %d ¤òÊÖ¤·¤Æ½ªÎ»¤·¤Ş¤·¤¿¡£\n" -#: sink.c:1333 +#: sink.c:1332 #, c-format msgid "Strange: MDA pclose returned %d, cannot handle at %s:%d\n" msgstr "" -#: sink.c:1354 +#: sink.c:1353 msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n" msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î½ªÎ»¡¢¤Ş¤¿¤Ï¡¢BSMTP ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î½ªÎ»¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Ş¤·¤¿¡£\n" -#: sink.c:1375 +#: sink.c:1374 msgid "SMTP listener refused delivery\n" msgstr "SMTP ÄÌ¿®Àè¤Î¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤¬ÇÛ¿®¤òµñ¤ß¤Ş¤·¤¿¡£\n" -#: sink.c:1405 +#: sink.c:1404 msgid "LMTP delivery error on EOM\n" msgstr "LMTP ¤Î EOM ¤Ë¤ª¤±¤ëÇÛ¿®¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹¡£\n" -#: sink.c:1408 +#: sink.c:1407 #, c-format msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n" msgstr "LMTP EOM ¤ËÂФ·¤Æ 503 °Ê³°¤Îͽ´ü¤»¤Ì±şÅú %s ¤¬¤¢¤ê¤Ş¤·¤¿¡£\n" -#: sink.c:1559 +#: sink.c:1561 #, fuzzy msgid "" "-- \n" @@ -2630,166 +2676,165 @@ msgstr "ESMTP ¤Ç LOGIN ǧ¾Ú¤ò¤·¤Ş¤¹...\n" msgid "smtp listener protocol error\n" msgstr "¥×¥í¥È¥³¥ë¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹¡£\n" -#: socket.c:117 socket.c:143 +#: socket.c:114 socket.c:140 msgid "fetchmail: malloc failed\n" msgstr "fetchmail: malloc ¤¬¤Ç¤¤Ş¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£\n" -#: socket.c:175 +#: socket.c:172 msgid "fetchmail: socketpair failed\n" msgstr "fetchmail: socketpair ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Ş¤·¤¿¡£\n" -#: socket.c:181 +#: socket.c:178 msgid "fetchmail: fork failed\n" msgstr "fetchmail: fork ¤Ç¤¤Ş¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£\n" -#: socket.c:188 +#: socket.c:185 msgid "dup2 failed\n" msgstr "dup2 ¤¬¤Ç¤¤Ş¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£\n" -#: socket.c:194 +#: socket.c:191 #, c-format msgid "running %s (host %s service %s)\n" msgstr "%s ¤ò¼Â¹ÔÃæ¤Ç¤¹¡£(¥Û¥¹¥È %s ¥µ¡¼¥Ó¥¹ %s)\n" -#: socket.c:197 +#: socket.c:194 #, c-format msgid "execvp(%s) failed\n" msgstr "execvp(%s) ¤¬¤Ç¤¤Ş¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£\n" -#: socket.c:288 +#: socket.c:281 #, c-format -msgid "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n" -msgstr "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n" +msgid "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") error: %s\n" +msgstr "" -#: socket.c:430 -#, c-format -msgid "fetchmail: illegal address length received for host %s\n" -msgstr "fetchmail: ¥Û¥¹¥È %s ¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤ÎŤµ¤¬ÉÔÀµ¤Ç¤¹¡£\n" +#: socket.c:284 +msgid "Try adding the --service option (see also FAQ item R12).\n" +msgstr "" -#: socket.c:787 +#: socket.c:626 #, c-format msgid "Issuer Organization: %s\n" msgstr "ȯ¹Ô¸µ¤ÎÁÈ¿¥: %s\n" -#: socket.c:789 +#: socket.c:628 msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n" msgstr "·Ù¹ğ : ȯ¹Ô¸µ¤ÎÁÈ¿¥Ì¾¤¬Ä¹²á¤®¤Ş¤¹¡£(ÙÔ¤¤µ¤ì¤¿²ÄǽÀ¤¬¤¢¤ê¤Ş¤¹)\n" -#: socket.c:791 +#: socket.c:630 msgid "Unknown Organization\n" msgstr "ÉÔÌÀ¤ÊÁÈ¿¥¤Ç¤¹¡£\n" -#: socket.c:793 +#: socket.c:632 #, c-format msgid "Issuer CommonName: %s\n" msgstr "ȯ¹Ô¸µ¤Î CommonName: %s\n" -#: socket.c:795 +#: socket.c:634 msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n" msgstr "" "·Ù¹ğ : ȯ¹Ô¸µ¤Î CommonName ¤¬Ä¹²á¤®¤Ş¤¹¡£ (ÙÔ¤¤µ¤ì¤¿²ÄǽÀ¤¬¤¢¤ê¤Ş¤¹)\n" -#: socket.c:797 +#: socket.c:636 msgid "Unknown Issuer CommonName\n" msgstr "ÉÔÌÀ¤Êȯ¹Ô¸µ¤Î CommonName ¤Ç¤¹¡£\n" -#: socket.c:801 +#: socket.c:640 #, c-format msgid "Server CommonName: %s\n" msgstr "¥µ¡¼¥Ğ¤Î CommonName: %s\n" -#: socket.c:805 +#: socket.c:644 msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n" msgstr "ÉÔÀµ¾ÚÌÀ½ñ : Subject CommonName ¤¬Ä¹²á¤®¤Ş¤¹¡£\n" -#: socket.c:821 +#: socket.c:690 #, c-format msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n" msgstr "¥µ¡¼¥Ğ¤Î CommonName ¤¬°ìÃפ·¤Ş¤»¤ó : %s != %s\n" -#: socket.c:827 +#: socket.c:696 msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n" msgstr "¥µ¡¼¥Ğ̾¤¬ÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤ª¤é¤º¡¢¾ÚÌÀ½ñ¤ò¸¡¾Ú¤Ç¤¤Ş¤»¤ó¡£\n" -#: socket.c:832 +#: socket.c:701 msgid "Unknown Server CommonName\n" msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¥µ¡¼¥Ğ¤Î CommonName ¤Ç¤¹¡£\n" -#: socket.c:834 +#: socket.c:703 msgid "Server name not specified in certificate!\n" msgstr "¾ÚÌÀ½ñÃæ¤Ë¥µ¡¼¥Ğ̾¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ş¤»¤ó¡£\n" -#: socket.c:844 +#: socket.c:713 msgid "EVP_md5() failed!\n" msgstr "EVP_md5() ¤¬¤Ç¤¤Ş¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£\n" -#: socket.c:848 +#: socket.c:717 msgid "Out of memory!\n" msgstr "¥á¥â¥êÉÔ¤Ǥ¹¡£\n" -#: socket.c:856 +#: socket.c:725 msgid "Digest text buffer too small!\n" msgstr "¥À¥¤¥¸¥§¥¹¥È¥Æ¥¥¹¥È¥Ğ¥Ã¥Õ¥¡¤¬¾¯¤Ê²á¤®¤Ş¤¹¡£\n" -#: socket.c:862 +#: socket.c:731 #, c-format msgid "%s key fingerprint: %s\n" msgstr "%s ¤Î key fingerprint ¤Ï¼¡¤ÎÄ̤ê¤Ç¤¹¡£: %s \n" -#: socket.c:866 +#: socket.c:735 #, c-format msgid "%s fingerprints match.\n" msgstr "%s ¤Î fingerprints ¤¬°ìÃפ·¤Ş¤·¤¿¡£\n" -#: socket.c:869 +#: socket.c:738 #, c-format msgid "%s fingerprints do not match!\n" msgstr "%s ¤Î fingerprints ¤¬°ìÃפ·¤Ş¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£\n" -#: socket.c:878 +#: socket.c:747 #, fuzzy, c-format msgid "Server certificate verification error: %s\n" msgstr "·Ù¹ğ : ¥µ¡¼¥Ğ¾ÚÌÀ½ñ¸¡¾Ú: %s\n" -#: socket.c:884 +#: socket.c:753 #, c-format msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n" msgstr "ÉÔÌÀ¤Êȯ¹Ô¼Ô (¤Ï¤¸¤á¤Î %d ʸ»ú): %s\n" -#: socket.c:936 +#: socket.c:805 msgid "File descriptor out of range for SSL" msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¼±Ê̻Ҥ¬ SSL ¤È¤·¤Æ¤ÏĹ²á¤®¤Ş¤¹¡£" -#: socket.c:953 +#: socket.c:822 #, c-format msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n" msgstr "" "̵¸ú¤Ê SSL ¥×¥í¥È¥³¥ë `%s' ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤¿¤¿¤á¡¢¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È (SSLv23)¤òÍøÍѤ·¤Ş" "¤¹¡£\n" -#: socket.c:1014 +#: socket.c:883 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n" msgstr "¾ÚÌÀ½ñ/fingerprint ¸¡¾Ú¤¬´ö¤Ä¤«Èô¤Ğ¤µ¤ì¤Ş¤·¤¿¡£\n" -#: socket.c:1086 +#: socket.c:957 msgid "Cygwin socket read retry\n" msgstr "" -#: socket.c:1089 +#: socket.c:960 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n" msgstr "" -#: transact.c:66 +#: transact.c:74 #, c-format msgid "mapped %s to local %s\n" msgstr "%s ¤ò¥í¡¼¥«¥ë¤Î %s ¤ËÃÖ´¹¤·¤Ş¤·¤¿¡£\n" -#: transact.c:130 +#: transact.c:138 #, c-format msgid "passed through %s matching %s\n" msgstr "%s ¤È %s ¤¬°ìÃפ·¤Ş¤·¤¿¡£\n" -#: transact.c:199 +#: transact.c:207 #, c-format msgid "" "analyzing Received line:\n" @@ -2798,70 +2843,70 @@ msgstr "" "Receive ¹Ô¤ò²òÀÏÃæ¤Ç¤¹:\n" "%s" -#: transact.c:238 +#: transact.c:246 #, c-format msgid "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n" msgstr "¹Ô¤¬¼õÎΤµ¤ì¤Ş¤·¤¿¡£%s ¤Ï¥á¡¼¥ë¥µ¡¼¥Ğ¤ÎÊÌ̾¤Ç¤¹¡£\n" -#: transact.c:244 +#: transact.c:252 #, c-format msgid "line rejected, %s is not an alias of the mailserver\n" msgstr "¹Ô¤¬µñÀ䤵¤ì¤Ş¤·¤¿¡£%s ¤Ï¥á¡¼¥ë¥µ¡¼¥Ğ¤ÎÊÌ̾¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Ş¤»¤ó¡£\n" -#: transact.c:318 +#: transact.c:326 msgid "no Received address found\n" msgstr "Received ¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤¬¤¢¤ê¤Ş¤»¤ó¡£\n" -#: transact.c:327 +#: transact.c:335 #, c-format msgid "found Received address `%s'\n" msgstr "Received ¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤Ï `%s' ¤Ç¤¹¡£\n" -#: transact.c:528 +#: transact.c:538 msgid "message delimiter found while scanning headers\n" msgstr "¥Ø¥Ã¥À¤ò²òÀÏÃæ¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬½ªÎ»¤·¤Æ¤·¤Ş¤¤¤Ş¤·¤¿\n" -#: transact.c:549 +#: transact.c:559 #, fuzzy msgid "incorrect header line found while scanning headers\n" msgstr "¥Ø¥Ã¥À¤ò²òÀÏÃæ¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬½ªÎ»¤·¤Æ¤·¤Ş¤¤¤Ş¤·¤¿\n" -#: transact.c:551 +#: transact.c:561 #, fuzzy, c-format msgid "line: %s" msgstr "%s ¤Ë¥¢¥¯¥»¥¹¤·¤Æ¤¤¤Ş¤¹¡£\n" -#: transact.c:1069 +#: transact.c:1082 #, c-format msgid "no local matches, forwarding to %s\n" msgstr "%s ¤È¤¤¤¦Å¾Á÷Àè¤Ë³ºÅö¤¹¤ë¤â¤Î¤¬¤¢¤ê¤Ş¤»¤ó¡£\n" -#: transact.c:1084 +#: transact.c:1097 msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n" msgstr "DNS ¤ÎÉÔÄ´¤ÇžÁ÷¤Èºï½ü¤¬½ĞÍè¤Ş¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£\n" -#: transact.c:1192 +#: transact.c:1209 msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n" msgstr "RFC822 msgblk.headers ¤ò½ñ¤¹ş¤ó¤Ç¤¤¤Ş¤¹¡£\n" -#: transact.c:1213 +#: transact.c:1230 msgid "no recipient addresses matched declared local names" msgstr "¤³¤Á¤é¤ÇÀë¸À¤µ¤ì¤¿¥¢¥É¥ì¥¹¤È¼õ¼è¼ê¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤¬°ìÃפ·¤Ş¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£" -#: transact.c:1220 +#: transact.c:1237 #, c-format msgid "recipient address %s didn't match any local name" msgstr "¼õ¼è¼ê¤Î¥¢¥É¥ì¥¹ %s ¤Ë³ºÅö¤¹¤ëʪ¤¬¤¢¤ê¤Ş¤»¤ó¡£" -#: transact.c:1229 +#: transact.c:1246 msgid "message has embedded NULs" msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë NUL ¤¬´Ş¤Ş¤ì¤Æ¤¤¤Ş¤¹" -#: transact.c:1237 +#: transact.c:1254 msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: " msgstr "SMTP ¼õ¿®¥×¥í¥°¥é¥à¤¬¼¡¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤Î¼õ¿®¤òµñÈݤ·¤Ş¤·¤¿ : " -#: transact.c:1362 +#: transact.c:1382 msgid "writing message text\n" msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò½ñ¤¹ş¤ó¤Ç¤¤¤Ş¤¹\n" @@ -2870,7 +2915,7 @@ msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò½ñ¤¹ş¤ó¤Ç¤¤¤Ş¤¹\n" msgid "Old UID list from %s:" msgstr "¥µ¡¼¥Ğ %s ¤«¤é¤Î¸Å¤¤ UID ¥ê¥¹¥È :" -#: uid.c:253 uid.c:264 uid.c:519 uid.c:569 +#: uid.c:253 uid.c:264 uid.c:520 uid.c:570 msgid " <empty>" msgstr " <¤¢¤ê¤Ş¤»¤ó>" @@ -2878,53 +2923,53 @@ msgstr " <¤¢¤ê¤Ş¤»¤ó>" msgid "Scratch list of UIDs:" msgstr "UID ¤Î¥¹¥¯¥é¥Ã¥Á¥ê¥¹¥È :" -#: uid.c:513 uid.c:565 +#: uid.c:514 uid.c:566 #, fuzzy, c-format msgid "Merged UID list from %s:" msgstr "¥µ¡¼¥Ğ %s ¤«¤é¤Î¸Å¤¤ UID ¥ê¥¹¥È :" -#: uid.c:515 +#: uid.c:516 #, c-format msgid "New UID list from %s:" msgstr "¥µ¡¼¥Ğ %s ¤«¤é¤Î¿·¤¿¤Ê UID ¥ê¥¹¥È :" -#: uid.c:544 +#: uid.c:545 msgid "swapping UID lists\n" msgstr "UID ¥ê¥¹¥È¤ò¸ò´¹¤·¤Æ¤¤¤Ş¤¹¡£\n" -#: uid.c:552 +#: uid.c:553 msgid "not swapping UID lists, no UIDs seen this query\n" msgstr "UID ¥ê¥¹¥È¤ò¸ò´¹¤·¤Ş¤»¤ó¡£¤³¤Î¸ò¿®¤ËÂФ¹¤ë UID ¤Ï¤¢¤ê¤Ş¤»¤ó¡£\n" -#: uid.c:577 +#: uid.c:578 #, fuzzy msgid "discarding new UID list\n" msgstr "UID ¥ê¥¹¥È¤ò¸ò´¹¤·¤Æ¤¤¤Ş¤¹¡£\n" -#: uid.c:612 +#: uid.c:613 msgid "Deleting fetchids file.\n" msgstr "fetchids ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºï½ü¤·¤Æ¤¤¤Ş¤¹¡£\n" -#: uid.c:614 +#: uid.c:615 #, fuzzy, c-format msgid "Error deleting %s: %s\n" msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¤Îȯ¹Ô¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹¡£\n" -#: uid.c:620 +#: uid.c:621 msgid "Writing fetchids file.\n" msgstr "fetchids ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò½ñ¤¹ş¤ßÃæ¤Ç¤¹¡£\n" -#: uid.c:639 +#: uid.c:640 #, c-format msgid "Error writing to fetchids file %s, old file left in place.\n" msgstr "" -#: uid.c:643 +#: uid.c:644 #, c-format msgid "Cannot rename fetchids file %s to %s: %s\n" msgstr "" -#: uid.c:647 +#: uid.c:648 #, c-format msgid "Cannot open fetchids file %s for writing: %s\n" msgstr "" @@ -2937,6 +2982,66 @@ msgstr "malloc ¤Ç¤¤Ş¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£\n" msgid "realloc failed\n" msgstr "realloc ¤Ç¤¤Ş¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£\n" +#~ msgid "internal inconsistency\n" +#~ msgstr "ÆâÉô¤Ç¤ÎÉÔ°ìÃפ¬¤¢¤ê¤Ş¤·¤¿¡£\n" + +#~ msgid "name is valid but has no IP address." +#~ msgstr "̾Á°¤Ï͸ú¤Ç¤¹¤¬ IP ¥¢¥É¥ì¥¹¤¬¤¢¤ê¤Ş¤»¤ó¡£" + +#~ msgid "unrecoverable name server error." +#~ msgstr "¥Í¡¼¥à¥µ¡¼¥Ğ¤Î²óÉüÉÔǽ¤Ê¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹¡£" + +#~ msgid "temporary name server error." +#~ msgstr "°ì»şÅª¤Ê¥Í¡¼¥à¥µ¡¼¥Ğ¤Î¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹¡£" + +#~ msgid "unknown DNS error %d." +#~ msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê DNS ¤Î¥¨¥é¡¼ %d ¤Ç¤¹¡£" + +#~ msgid "Option --remote is not supported with ETRN\n" +#~ msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó --remote ¤Ï ETRN ¤È¤ÏƱ»ş¤ËÍøÍѤǤ¤Ş¤»¤ó¡£\n" + +#~ msgid "Cannot support ETRN without gethostbyname(2).\n" +#~ msgstr "gethostbyname(2) ̵¤·¤Ç ETRN ¤ËÂбş¤Ç¤¤Ş¤»¤ó¡£\n" + +#~ msgid "Cannot support ODMR without gethostbyname(2).\n" +#~ msgstr "gethostbyname(2) ̵¤·¤Ç ODMR ¤ËÂбş¤Ç¤¤Ş¤»¤ó¡£\n" + +#~ msgid " (using network security options %s)" +#~ msgstr " (%s ¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥»¥¥å¥ê¥Æ¥£¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÍøÍѤ·¤Ş¤¹)" + +#~ msgid " (using port %d)" +#~ msgstr " (¥İ¡¼¥È %d ¤òÍøÍѤ·¤Ş¤¹)" + +#~ msgid "Received" +#~ msgstr "Received" + +#~ msgid "alloca failed" +#~ msgstr "alloca ¤¬¼Â¹Ô¤Ç¤¤Ş¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£" + +#~ msgid "warning: found \"%s\" before any host names" +#~ msgstr "·Ù¹ğ: ¥Û¥¹¥È̾¤ÎÁ°¤Ë \"%s\" ¤ò¸¡ÃΤ·¤Ş¤·¤¿" + +#~ msgid "Option --remote is not supported with ODMR\n" +#~ msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó --remote ¤Ï ODMR ¤Ç¤ÏÂбş¤·¤Æ¤ª¤ê¤Ş¤»¤ó¡£\n" + +#~ msgid "fetchmail: network security support is disabled\n" +#~ msgstr "fetchmail: ¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥»¥¥å¥ê¥Æ¥£Âбş¤¬Ìµ¸ú¤Ë¤µ¤ì¤Ş¤·¤¿\n" + +#~ msgid " -T, --netsec set IP security request\n" +#~ msgstr " -T, --netsec IP security request ¤ò»ØÄꤷ¤Ş¤¹¡£\n" + +#~ msgid "invalid security request" +#~ msgstr "̵¸ú¤Ê¥»¥¥å¥ê¥Æ¥£¡¼Í×µá¤Ç¤¹¡£" + +#~ msgid "network-security support disabled" +#~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥»¥¥å¥ê¥Æ¥£¡¼Âбş¤Ï¤Ç¤¤Ê¤¤ÀßÄê¤È¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Ş¤¹¡£" + +#~ msgid "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n" +#~ msgstr "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n" + +#~ msgid "fetchmail: illegal address length received for host %s\n" +#~ msgstr "fetchmail: ¥Û¥¹¥È %s ¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤ÎŤµ¤¬ÉÔÀµ¤Ç¤¹¡£\n" + #~ msgid "header " #~ msgstr " (¥Ø¥Ã¥À) " @@ -8,14 +8,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.2.9-rc8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-10 02:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-18 00:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-16 19:19+0100\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: checkalias.c:172 #, c-format @@ -64,13 +65,13 @@ msgid "Subject: Fetchmail oversized-messages warning" msgstr "Subject: Ostrze¿enie fetchmaila o zbyt du¿ych listach" #: driver.c:341 -#, c-format -msgid "The following oversized messages were deleted on the mail server %s:" +#, fuzzy, c-format +msgid "The following oversized messages were deleted on server %s account %s:" msgstr "Nastêpuj±ce zbyt du¿e listy zosta³y usuniête z serwera poczty %s:" #: driver.c:345 -#, c-format -msgid "The following oversized messages remain on the mail server %s:" +#, fuzzy, c-format +msgid "The following oversized messages remain on server %s account %s:" msgstr "Nastêpuj±ce zbyt du¿e listy pozosta³y na serwerze poczty %s:" #: driver.c:364 @@ -128,8 +129,11 @@ msgstr " (%d bajtów tre¶ci) " #: driver.c:743 #, c-format -msgid "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n" -msgstr "d³ugo¶æ listu %s@%s:%d nie odpowiada d³ugo¶ci zg³oszonej przez serwer (%d != %d)\n" +msgid "" +"message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n" +msgstr "" +"d³ugo¶æ listu %s@%s:%d nie odpowiada d³ugo¶ci zg³oszonej przez serwer (%d != " +"%d)\n" #: driver.c:774 msgid " retained\n" @@ -146,10 +150,17 @@ msgstr " nie zosta³ skasowany\n" #: driver.c:818 #, c-format msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n" -msgid_plural "fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n" -msgstr[0] "limit pobranych listów %d osi±gniêty: %d pozosta³ na serwerze %s na koncie %s\n" -msgstr[1] "limit pobranych listów %d osi±gniêty: %d pozosta³y na serwerze %s na koncie %s\n" -msgstr[2] "limit pobranych listów %d osi±gniêty: %d pozosta³o na serwerze %s na koncie %s\n" +msgid_plural "" +"fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n" +msgstr[0] "" +"limit pobranych listów %d osi±gniêty: %d pozosta³ na serwerze %s na koncie %" +"s\n" +msgstr[1] "" +"limit pobranych listów %d osi±gniêty: %d pozosta³y na serwerze %s na koncie %" +"s\n" +msgstr[2] "" +"limit pobranych listów %d osi±gniêty: %d pozosta³o na serwerze %s na koncie %" +"s\n" #: driver.c:881 msgid "SIGPIPE thrown from an MDA or a stream socket error\n" @@ -158,7 +169,8 @@ msgstr "SIGPIPE otrzymany od MDA lub b³±d gniazda strumienia\n" #: driver.c:888 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n" -msgstr "limit czasu %d sekund przekroczony podczas oczekiwania na po³±czenie z %s.\n" +msgstr "" +"limit czasu %d sekund przekroczony podczas oczekiwania na po³±czenie z %s.\n" #: driver.c:892 #, c-format @@ -186,7 +198,9 @@ msgstr "Subject: fetchmail zg³asza wielokrotne przekroczenie czasu oczekiwania" #: driver.c:919 #, c-format -msgid "Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%s.\n" +msgid "" +"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%" +"s.\n" msgstr "Po %d timeoutach fetchmail nie móg³ pobraæ poczty z %s@%s.\n" #: driver.c:923 @@ -238,7 +252,7 @@ msgstr "Subject: Ostrze¿enie fetchmaila o nieosi±galnym serwerze." msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:" msgstr "Fetchmail nie móg³ po³±czyæ siê z serwerem poczty %s:" -#: driver.c:1099 imap.c:384 pop3.c:433 +#: driver.c:1099 imap.c:392 pop3.c:433 msgid "SSL connection failed.\n" msgstr "po³±czenie SSL nie powiod³o siê.\n" @@ -405,7 +419,7 @@ msgstr "(%d bajtów).\n" msgid "No mail for %s\n" msgstr "Nie ma poczty dla %s\n" -#: driver.c:1375 imap.c:85 +#: driver.c:1375 imap.c:89 msgid "bogus message count!" msgstr "b³êdna liczba listów!" @@ -497,7 +511,8 @@ msgid "" "%s: Abort.\n" msgstr "" "%s: Zmienna ¶rodowiskowa QMAILINJECT jest ustawiona.\n" -"Jest to niebezpieczne, poniewa¿ mo¿e spowodowaæ, ¿e qmail-inject lub qmailowy\n" +"Jest to niebezpieczne, poniewa¿ mo¿e spowodowaæ, ¿e qmail-inject lub " +"qmailowy\n" "zastêpnik sendmaila namiesza z nag³ówkami From: lub Message-ID:.\n" "Proszê spróbowaæ \"env QMAILINJECT= %s W£ASNE PARAMETRY\"\n" "%s: Przerwano.\n" @@ -507,7 +522,8 @@ msgstr "" msgid "" "%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.\n" "This is dangerous as it can make nullmailer-inject or nullmailer's\n" -"sendmail wrapper tamper with your From:, Message-ID: or Return-Path: headers.\n" +"sendmail wrapper tamper with your From:, Message-ID: or Return-Path: " +"headers.\n" "Try \"env NULLMAILER_FLAGS= %s YOUR ARGUMENTS HERE\"\n" "%s: Abort.\n" msgstr "" @@ -540,7 +556,8 @@ msgstr "Nie mo¿na odnale¼æ w³asnej nazwy hosta w bazie danych hosts!\n" #: env.c:169 msgid "" "Trying to continue with unqualified hostname.\n" -"DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar problems!\n" +"DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar " +"problems!\n" "DO repair your /etc/hosts, DNS, NIS or LDAP instead.\n" msgstr "" "Próba kontynuacji z nierozwi±zan± nazw± hosta.\n" @@ -654,7 +671,8 @@ msgstr "fetchmail: nie dzia³a ¿aden inny proces fetchmaila\n" #: fetchmail.c:399 #, c-format msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n" -msgstr "fetchmail: wyst±pi³ b³±d podczas próby zabicia %s fetchmaila, PID %d.\n" +msgstr "" +"fetchmail: wyst±pi³ b³±d podczas próby zabicia %s fetchmaila, PID %d.\n" #: fetchmail.c:400 fetchmail.c:409 msgid "background" @@ -670,13 +688,20 @@ msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n" msgstr "fetchmail: zabito %s fetchmaila o numerze procesu %d.\n" #: fetchmail.c:431 -msgid "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is running.\n" -msgstr "fetchmail: nie mogê sprawdziæ poczty, bo dzia³a inny fetchmail do tego serwera\n" +msgid "" +"fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is " +"running.\n" +msgstr "" +"fetchmail: nie mogê sprawdziæ poczty, bo dzia³a inny fetchmail do tego " +"serwera\n" #: fetchmail.c:437 #, c-format -msgid "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n" -msgstr "fetchmail: nie mogê po³±czyæ siê z podanym hostem, bo dzia³a inny fetchmail (proces %d).\n" +msgid "" +"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n" +msgstr "" +"fetchmail: nie mogê po³±czyæ siê z podanym hostem, bo dzia³a inny fetchmail " +"(proces %d).\n" #: fetchmail.c:444 #, c-format @@ -684,8 +709,11 @@ msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n" msgstr "fetchmail: dzia³a inny chodz±cy z konsoli fetchmail (proces %d).\n" #: fetchmail.c:454 -msgid "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" -msgstr "fetchmail: nie mogê przyjmowaæ opcji, poniewa¿ inny fetchmail dzia³a ju¿ w tle.\n" +msgid "" +"fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" +msgstr "" +"fetchmail: nie mogê przyjmowaæ opcji, poniewa¿ inny fetchmail dzia³a ju¿ w " +"tle.\n" #: fetchmail.c:460 #, c-format @@ -695,7 +723,8 @@ msgstr "fetchmail: chodz±cy w tle fetchmail (proces %d) zosta³ uaktywniony.\n" #: fetchmail.c:472 #, c-format msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n" -msgstr "fetchmail: starszy proces %d zgin±³ w niewyja¶nionych okoliczno¶ciach.\n" +msgstr "" +"fetchmail: starszy proces %d zgin±³ w niewyja¶nionych okoliczno¶ciach.\n" #: fetchmail.c:487 #, c-format @@ -729,7 +758,8 @@ msgstr "restart fetchmaila (zmieniono %s)\n" #: fetchmail.c:585 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n" -msgstr "próba restartu mo¿e siê nie udaæ, poniewa¿ katalog nie zosta³ odtworzony\n" +msgstr "" +"próba restartu mo¿e siê nie udaæ, poniewa¿ katalog nie zosta³ odtworzony\n" #: fetchmail.c:612 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n" @@ -846,135 +876,146 @@ msgstr "Uwaga: host %s wystêpuje wielokrotnie w pliku konfiguracyjnym\n" #: fetchmail.c:1029 msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n" -msgstr "fetchmail: B³±d: wiele rekordów \"defaults\" w pliku konfiguracyjnym.\n" +msgstr "" +"fetchmail: B³±d: wiele rekordów \"defaults\" w pliku konfiguracyjnym.\n" -#: fetchmail.c:1151 +#: fetchmail.c:1149 msgid "SSL support is not compiled in.\n" msgstr "obs³uga SSL nie zosta³a wkompilowana.\n" -#: fetchmail.c:1182 +#: fetchmail.c:1180 #, c-format -msgid "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" +msgid "" +"fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" msgstr "fetchmail: uwaga: brak serwera DNS potrzebnego do sprawdzenia %s\n" -#: fetchmail.c:1193 +#: fetchmail.c:1191 #, c-format msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n" msgstr "uwaga: multidrop dla %s wymaga opcji envelope!\n" -#: fetchmail.c:1194 +#: fetchmail.c:1192 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n" msgstr "uwaga: Nie pro¶ o pomoc je¶li ca³a poczta pójdzie do postmastera!\n" -#: fetchmail.c:1211 +#: fetchmail.c:1209 #, c-format -msgid "fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for service or port\n" -msgstr "fetchmail: konfiguracja dla %s jest b³êdna - nale¿y podaæ dodatni numer portu\n" +msgid "" +"fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for " +"service or port\n" +msgstr "" +"fetchmail: konfiguracja dla %s jest b³êdna - nale¿y podaæ dodatni numer " +"portu\n" -#: fetchmail.c:1218 +#: fetchmail.c:1216 #, c-format msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" -msgstr "fetchmail: konfiguracja dla %s jest b³êdna - RPOP wymaga uprzywilejowanego portu\n" +msgstr "" +"fetchmail: konfiguracja dla %s jest b³êdna - RPOP wymaga uprzywilejowanego " +"portu\n" -#: fetchmail.c:1236 +#: fetchmail.c:1234 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" -msgstr "konfiguracja dla %s jest b³êdna - LMTP nie u¿ywa domy¶lnego portu SMTP\n" +msgstr "" +"konfiguracja dla %s jest b³êdna - LMTP nie u¿ywa domy¶lnego portu SMTP\n" -#: fetchmail.c:1250 +#: fetchmail.c:1248 msgid "Both fetchall and keep on in daemon mode is a mistake!\n" msgstr "Jednoczesne fetchall i keep w trybie demona to b³±d!\n" -#: fetchmail.c:1300 +#: fetchmail.c:1298 #, c-format msgid "terminated with signal %d\n" msgstr "przerwany sygna³em %d\n" -#: fetchmail.c:1385 +#: fetchmail.c:1383 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n" -msgstr "%s ³±czy siê z %s (protokó³ %s) o godzinie %s: odpytywanie rozpoczête\n" +msgstr "" +"%s ³±czy siê z %s (protokó³ %s) o godzinie %s: odpytywanie rozpoczête\n" -#: fetchmail.c:1410 +#: fetchmail.c:1408 msgid "POP2 support is not configured.\n" msgstr "obs³uga protoko³u POP2 nie zosta³a wkompilowana.\n" -#: fetchmail.c:1422 +#: fetchmail.c:1420 msgid "POP3 support is not configured.\n" msgstr "obs³uga protoko³u POP3 nie zosta³a wkompilowana.\n" -#: fetchmail.c:1432 +#: fetchmail.c:1430 msgid "IMAP support is not configured.\n" msgstr "obs³uga protoko³u IMAP nie zosta³a wkompilowana.\n" -#: fetchmail.c:1438 +#: fetchmail.c:1436 msgid "ETRN support is not configured.\n" msgstr "obs³uga polecenia ETRN nie zosta³a wkompilowana.\n" -#: fetchmail.c:1446 +#: fetchmail.c:1444 msgid "ODMR support is not configured.\n" msgstr "obs³uga protoko³u ODMR nie zosta³a wkompilowana.\n" -#: fetchmail.c:1453 +#: fetchmail.c:1451 msgid "unsupported protocol selected.\n" msgstr "Wybrany protokó³ nie jest obs³ugiwany przez fetchmaila.\n" -#: fetchmail.c:1463 +#: fetchmail.c:1461 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n" -msgstr "%s ³±czy siê z %s (protokó³ %s) o godzinie %s: odpytywanie zakoñczone\n" +msgstr "" +"%s ³±czy siê z %s (protokó³ %s) o godzinie %s: odpytywanie zakoñczone\n" -#: fetchmail.c:1480 +#: fetchmail.c:1478 #, c-format msgid "Poll interval is %d seconds\n" msgstr "Czas miêdzy sprawdzaniem skrzynek wynosi %d sekund\n" -#: fetchmail.c:1482 +#: fetchmail.c:1480 #, c-format msgid "Logfile is %s\n" msgstr "Plik diagnostyczny to %s\n" -#: fetchmail.c:1484 +#: fetchmail.c:1482 #, c-format msgid "Idfile is %s\n" msgstr "Plik identyfikacyjny to %s\n" -#: fetchmail.c:1487 +#: fetchmail.c:1485 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n" msgstr "Komunikaty o postêpach po³±czenia bêd± zg³aszane przez sysloga\n" -#: fetchmail.c:1490 +#: fetchmail.c:1488 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n" msgstr "Fetchmail bêdzie siê ukrywa³ i nie wygeneruje nag³ówka Received\n" -#: fetchmail.c:1492 +#: fetchmail.c:1490 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" msgstr "Fetchmail bêdzie pokazywa³ znaki postêpu nawet w plikach logów.\n" -#: fetchmail.c:1494 +#: fetchmail.c:1492 #, c-format msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" msgstr "Fetchmail wy¶le ¼le zaadresowane listy do %s.\n" -#: fetchmail.c:1498 +#: fetchmail.c:1496 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n" msgstr "Fetchmail przekieruje pocztê z b³êdami do postmastera.\n" -#: fetchmail.c:1500 +#: fetchmail.c:1498 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n" msgstr "Fetchmail przekieruje pocztê z b³êdami do nadawcy.\n" -#: fetchmail.c:1507 +#: fetchmail.c:1505 #, c-format msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n" msgstr "Parametry pobierania poczty ze skrzynki %s@%s:\n" -#: fetchmail.c:1511 +#: fetchmail.c:1509 #, c-format msgid " Mail will be retrieved via %s\n" msgstr " Poczta bêdzie pobierana przez %s\n" -#: fetchmail.c:1514 +#: fetchmail.c:1512 #, c-format msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n" msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" @@ -982,382 +1023,423 @@ msgstr[0] " Po³±czenie z tym serwerem odbêdzie siê co %d okres.\n" msgstr[1] " Po³±czenie z tym serwerem odbêdzie siê co %d okresy.\n" msgstr[2] " Po³±czenie z tym serwerem odbêdzie siê co %d okresów.\n" -#: fetchmail.c:1518 +#: fetchmail.c:1516 #, c-format msgid " True name of server is %s.\n" msgstr " Prawdziwa nazwa serwera to %s.\n" -#: fetchmail.c:1521 +#: fetchmail.c:1519 msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n" -msgstr " Z tym serwerem nie bêdê siê ³±czy³ je¶li nie zostanie podany ¿aden inny serwer.\n" +msgstr "" +" Z tym serwerem nie bêdê siê ³±czy³ je¶li nie zostanie podany ¿aden inny " +"serwer.\n" -#: fetchmail.c:1522 +#: fetchmail.c:1520 msgid " This host will be queried when no host is specified.\n" -msgstr " Z tym serwerem bêdê siê ³±czy³ je¶li nie zostanie podany ¿aden inny serwer.\n" +msgstr "" +" Z tym serwerem bêdê siê ³±czy³ je¶li nie zostanie podany ¿aden inny " +"serwer.\n" -#: fetchmail.c:1526 +#: fetchmail.c:1524 msgid " Password will be prompted for.\n" msgstr " Bêdê pyta³ o has³o.\n" -#: fetchmail.c:1530 +#: fetchmail.c:1528 #, c-format msgid " APOP secret = \"%s\".\n" msgstr " Has³o APOP = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1533 +#: fetchmail.c:1531 #, c-format msgid " RPOP id = \"%s\".\n" msgstr " U¿ytkownik RPOP = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1536 +#: fetchmail.c:1534 #, c-format msgid " Password = \"%s\".\n" msgstr " Has³o = \"%s\".\n" # %s zawiera numer wersji protoko³u -PK -#: fetchmail.c:1545 +#: fetchmail.c:1543 #, c-format msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" msgstr " U¿ywam protoko³u KPOP z uwierzytelnieniem przez Kerberos %s" -#: fetchmail.c:1548 +#: fetchmail.c:1546 #, c-format msgid " Protocol is %s" msgstr " U¿ywam protoko³u %s" -#: fetchmail.c:1550 +#: fetchmail.c:1548 #, c-format msgid " (using service %s)" msgstr " (us³uga %s)" -#: fetchmail.c:1552 +#: fetchmail.c:1550 msgid " (using default port)" msgstr " (po³±czenie na domy¶lny port)" -#: fetchmail.c:1554 +#: fetchmail.c:1552 msgid " (forcing UIDL use)" msgstr " (bêd± stosowane UIDL)" -#: fetchmail.c:1560 +#: fetchmail.c:1558 msgid " All available authentication methods will be tried.\n" msgstr " Bêd± próbowane wszystkie dostêpne metody uwierzytelnienia.\n" -#: fetchmail.c:1563 +#: fetchmail.c:1561 msgid " Password authentication will be forced.\n" msgstr " Zostanie wymuszone uwierzytelnienie przy pomocy has³a.\n" -#: fetchmail.c:1566 +#: fetchmail.c:1564 msgid " MSN authentication will be forced.\n" msgstr " Zostanie wymuszone uwierzytelnienie MSN.\n" -#: fetchmail.c:1569 +#: fetchmail.c:1567 msgid " NTLM authentication will be forced.\n" msgstr " Zostanie wymuszone uwierzytelnienie NTLM.\n" -#: fetchmail.c:1572 +#: fetchmail.c:1570 msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr " Zostanie wymuszone uwierzytelnienie OTP.\n" -#: fetchmail.c:1575 +#: fetchmail.c:1573 msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n" msgstr " Zostanie wymuszone uwierzytelnienie CRAM-Md5.\n" -#: fetchmail.c:1578 +#: fetchmail.c:1576 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" msgstr " Zostanie wymuszone uwierzytelnienie GSSAPI.\n" -#: fetchmail.c:1581 +#: fetchmail.c:1579 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" msgstr " Zostanie wymuszone uwierzytelnienie Kerberos V4.\n" -#: fetchmail.c:1584 +#: fetchmail.c:1582 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" msgstr " Zostanie wymuszone uwierzytelnienie Kerberos V5.\n" -#: fetchmail.c:1587 +#: fetchmail.c:1585 msgid " End-to-end encryption assumed.\n" msgstr " Zak³adam szyfrowanie end-to-end.\n" -#: fetchmail.c:1591 +#: fetchmail.c:1589 #, c-format msgid " Mail service principal is: %s\n" msgstr " Zarz±dc± us³ugi pocztowej jest: %s\n" -#: fetchmail.c:1594 +#: fetchmail.c:1592 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n" msgstr " Sesje kodowane SSL w³±czone.\n" -#: fetchmail.c:1596 +#: fetchmail.c:1594 #, c-format msgid " SSL protocol: %s.\n" msgstr " Protokó³ SSL: %s.\n" -#: fetchmail.c:1598 +#: fetchmail.c:1596 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n" msgstr " Sprawdzanie certyfikatu SSL serwera w³±czone.\n" -#: fetchmail.c:1600 +#: fetchmail.c:1598 #, c-format msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n" msgstr " Katalog zaufanego certyfikatu SSL: %s\n" -#: fetchmail.c:1603 +#: fetchmail.c:1601 #, c-format msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" msgstr " Odcisk klucza SSL (sprawdzony z kluczem serwera): %s\n" -#: fetchmail.c:1606 +#: fetchmail.c:1604 #, c-format msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" msgstr " Limit czasu na odpowied¼ serwera wynosi %d sekund" -#: fetchmail.c:1608 +#: fetchmail.c:1606 msgid " (default).\n" msgstr " (domy¶lne).\n" -#: fetchmail.c:1615 +#: fetchmail.c:1613 msgid " Default mailbox selected.\n" msgstr " Wybrana jest domy¶lna skrzynka odbiorcza.\n" -#: fetchmail.c:1620 +#: fetchmail.c:1618 msgid " Selected mailboxes are:" msgstr " Wybrano nastêpuj±ce skrzynki:" -#: fetchmail.c:1626 +#: fetchmail.c:1624 msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n" msgstr " Zostan± pobrane wszystkie listy (--all w³±czone).\n" -#: fetchmail.c:1627 +#: fetchmail.c:1625 msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n" msgstr " Zostan± pobrane tylko nowe listy (--all wy³±czone).\n" -#: fetchmail.c:1629 +#: fetchmail.c:1627 msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n" msgstr " Pobrane listy bêd± pozostawione na serwerze (--keep w³±czone).\n" -#: fetchmail.c:1630 +#: fetchmail.c:1628 msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n" -msgstr " Pobrane listy nie bêd± pozostawione na serwerze (--keep wy³±czone).\n" +msgstr "" +" Pobrane listy nie bêd± pozostawione na serwerze (--keep wy³±czone).\n" -#: fetchmail.c:1632 +#: fetchmail.c:1630 msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n" -msgstr " Stare listy bêd± kasowane przed pobraniem poczty (--flush w³±czone).\n" +msgstr "" +" Stare listy bêd± kasowane przed pobraniem poczty (--flush w³±czone).\n" + +#: fetchmail.c:1631 +msgid "" +" Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" +msgstr "" +" Stare listy nie bêd± kasowane przed pobraniem poczty (--flush wy³±czone).\n" #: fetchmail.c:1633 -msgid " Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" -msgstr " Stare listy nie bêd± kasowane przed pobraniem poczty (--flush wy³±czone).\n" +msgid "" +" Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush " +"on).\n" +msgstr "" +" Zbyt du¿e listy bêd± kasowane przed pobraniem poczty (--limitflush " +"w³±czone).\n" -#: fetchmail.c:1635 -msgid " Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush on).\n" -msgstr " Zbyt du¿e listy bêd± kasowane przed pobraniem poczty (--limitflush w³±czone).\n" +#: fetchmail.c:1634 +msgid "" +" Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--" +"limitflush off).\n" +msgstr "" +" Zbyt du¿e listy nie bêd± kasowane przed pobraniem poczty (--limitflush " +"wy³±czone).\n" #: fetchmail.c:1636 -msgid " Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--limitflush off).\n" -msgstr " Zbyt du¿e listy nie bêd± kasowane przed pobraniem poczty (--limitflush wy³±czone).\n" - -#: fetchmail.c:1638 msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n" -msgstr " Przepisywanie adresów na postaæ lokaln± jest w³±czone (--norewrite wy³±czone).\n" +msgstr "" +" Przepisywanie adresów na postaæ lokaln± jest w³±czone (--norewrite " +"wy³±czone).\n" -#: fetchmail.c:1639 +#: fetchmail.c:1637 msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n" -msgstr " Przepisywanie adresów na postaæ lokaln± jest wy³±czone (--norewrite w³±czone).\n" +msgstr "" +" Przepisywanie adresów na postaæ lokaln± jest wy³±czone (--norewrite " +"w³±czone).\n" -#: fetchmail.c:1641 +#: fetchmail.c:1639 msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n" -msgstr " Usuwanie znaków CR z koñców linii jest w³±czone (stripcr w³±czone).\n" +msgstr "" +" Usuwanie znaków CR z koñców linii jest w³±czone (stripcr w³±czone).\n" -#: fetchmail.c:1642 +#: fetchmail.c:1640 msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n" -msgstr " Usuwanie znaków CR z koñców linii jest wy³±czone (stripcr wy³±czone).\n" +msgstr "" +" Usuwanie znaków CR z koñców linii jest wy³±czone (stripcr wy³±czone).\n" -#: fetchmail.c:1644 +#: fetchmail.c:1642 msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n" -msgstr " Dodawanie znaków CR na koñcach linii jest w³±czone (forcecr w³±czone).\n" +msgstr "" +" Dodawanie znaków CR na koñcach linii jest w³±czone (forcecr w³±czone).\n" -#: fetchmail.c:1645 +#: fetchmail.c:1643 msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n" -msgstr " Dodawanie znaków CR na koñcach linii jest wy³±czone (forcecr wy³±czone).\n" +msgstr "" +" Dodawanie znaków CR na koñcach linii jest wy³±czone (forcecr wy³±czone).\n" -#: fetchmail.c:1647 -msgid " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" -msgstr " Interpretowanie nag³ówka Content-Transfer-Encoding jest wy³±czone (pass8bits w³±czone).\n" +#: fetchmail.c:1645 +msgid "" +" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" +msgstr "" +" Interpretowanie nag³ówka Content-Transfer-Encoding jest wy³±czone " +"(pass8bits w³±czone).\n" -#: fetchmail.c:1648 -msgid " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" -msgstr " Interpretowanie nag³ówka Content-Transfer-Encoding jest w³±czone (pass8bits wy³±czone).\n" +#: fetchmail.c:1646 +msgid "" +" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" +msgstr "" +" Interpretowanie nag³ówka Content-Transfer-Encoding jest w³±czone " +"(pass8bits wy³±czone).\n" -#: fetchmail.c:1650 +#: fetchmail.c:1648 msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n" msgstr " Dekodowanie MIME jest w³±czone (mimedecode w³±czone).\n" -#: fetchmail.c:1651 +#: fetchmail.c:1649 msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n" msgstr " Dekodowanie MIME jest wy³±czone (mimedecode wy³±czone).\n" -#: fetchmail.c:1653 +#: fetchmail.c:1651 msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n" msgstr " Zw³oka po odpytaniu jest w³±czona (idle w³±czone).\n" -#: fetchmail.c:1654 +#: fetchmail.c:1652 msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n" msgstr " Zw³oka po odpytaniu jest wy³±czona (idle wy³±czone).\n" -#: fetchmail.c:1656 +#: fetchmail.c:1654 msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n" msgstr " Niepuste nag³ówki Status bêd± usuwane (dropstatus w³±czone).\n" -#: fetchmail.c:1657 +#: fetchmail.c:1655 msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n" msgstr " Niepuste nag³ówki Status bêd± zachowane (dropstatus wy³±czone).\n" -#: fetchmail.c:1659 +#: fetchmail.c:1657 msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n" msgstr " Linie Delivered-To bêd± usuwane (dropdelivered w³±czone).\n" -#: fetchmail.c:1660 +#: fetchmail.c:1658 msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n" msgstr " Linie Delivered-To bêd± zachowane (dropdelivered wy³±czone).\n" -#: fetchmail.c:1664 +#: fetchmail.c:1662 #, c-format msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" msgstr " Limit wielko¶ci listu wynosi %d bajtów (--limit %d).\n" -#: fetchmail.c:1667 +#: fetchmail.c:1665 msgid " No message size limit (--limit 0).\n" msgstr " Limit wielko¶ci listu nie jest ustawiony (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1669 +#: fetchmail.c:1667 #, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" -msgstr " Ostrze¿enia o wielko¶ci listu bêd± wy¶wietlane co %d sekund (--warnings %d).\n" +msgstr "" +" Ostrze¿enia o wielko¶ci listu bêd± wy¶wietlane co %d sekund (--warnings %" +"d).\n" -#: fetchmail.c:1672 +#: fetchmail.c:1670 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" -msgstr " Ostrze¿enia o wielko¶ci bêd± wy¶wietlane przy ka¿dym ³±czeniu (--warnings 0).\n" +msgstr "" +" Ostrze¿enia o wielko¶ci bêd± wy¶wietlane przy ka¿dym ³±czeniu (--warnings " +"0).\n" -#: fetchmail.c:1675 +#: fetchmail.c:1673 #, c-format msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" msgstr " Limit ilo¶ci otrzymanych listów wynosi %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1678 +#: fetchmail.c:1676 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" -msgstr " Limit ilo¶ci otrzymanych listów nie jest ustawiony (--fetchlimit 0).\n" +msgstr "" +" Limit ilo¶ci otrzymanych listów nie jest ustawiony (--fetchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1680 +#: fetchmail.c:1678 #, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" msgstr " Limit wielko¶ci listu wynosi %d (--fetchsizelimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1683 +#: fetchmail.c:1681 msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" msgstr " Limit wielko¶ci listu nie jest ustawiony (--fetchsizelimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1687 +#: fetchmail.c:1685 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" -msgstr " Binarne przeszukiwanie UID-ów przy ka¿dym ¶ci±ganiu (--fastuidl 1).\n" +msgstr "" +" Binarne przeszukiwanie UID-ów przy ka¿dym ¶ci±ganiu (--fastuidl 1).\n" -#: fetchmail.c:1689 +#: fetchmail.c:1687 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" -msgstr " Binarne przeszukiwanie UID-ów przy %d z %d ¶ci±gañ (--fastuidl %d).\n" +msgstr "" +" Binarne przeszukiwanie UID-ów przy %d z %d ¶ci±gañ (--fastuidl %d).\n" -#: fetchmail.c:1692 +#: fetchmail.c:1690 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" -msgstr " Liniowe przeszukiwanie UID-ów przy ka¿dym ¶ci±ganiu (--fastuidl 0).\n" +msgstr "" +" Liniowe przeszukiwanie UID-ów przy ka¿dym ¶ci±ganiu (--fastuidl 0).\n" -#: fetchmail.c:1694 +#: fetchmail.c:1692 #, c-format msgid " SMTP message batch limit is %d.\n" msgstr " Listy bêd± wysy³ane przez SMTP w grupach po %d.\n" -#: fetchmail.c:1696 +#: fetchmail.c:1694 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" -msgstr " Limit ilo¶ci listów wysy³anych przez SMTP nie ustawiony (--batchlimit 0).\n" +msgstr "" +" Limit ilo¶ci listów wysy³anych przez SMTP nie ustawiony (--batchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1700 +#: fetchmail.c:1698 #, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" msgstr " Odstêp miêdzy kasowaniem listów wymuszony na %d (--expunge %d).\n" -#: fetchmail.c:1702 +#: fetchmail.c:1700 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" msgstr " Listy nie bêd± kasowane (--expunge 0).\n" -#: fetchmail.c:1709 +#: fetchmail.c:1707 msgid " Domains for which mail will be fetched are:" msgstr " Domeny dla których poczta bêdzie ¶ci±gana to:" -#: fetchmail.c:1714 fetchmail.c:1734 +#: fetchmail.c:1712 fetchmail.c:1732 msgid " (default)" msgstr " (domy¶ny)" -#: fetchmail.c:1719 +#: fetchmail.c:1717 #, c-format msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" msgstr " Listy bêd± dopisywane do %s jako BSMTP\n" -#: fetchmail.c:1721 +#: fetchmail.c:1719 #, c-format msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n" msgstr " Listy bêd± lokalne dorêczane przy u¿yciu \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1728 +#: fetchmail.c:1726 #, c-format msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:" msgstr " Listy bêd± przes³ane przy pomocy %cMTP do:" -#: fetchmail.c:1739 +#: fetchmail.c:1737 #, c-format msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" msgstr " Nazwa hosta w MAIL FROM jest ustawiona na %s\n" -#: fetchmail.c:1742 +#: fetchmail.c:1740 #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" -msgstr " Adresem do umieszczenia w liniach RCPT TO przekazanych SMTP bêdzie %s\n" +msgstr "" +" Adresem do umieszczenia w liniach RCPT TO przekazanych SMTP bêdzie %s\n" -#: fetchmail.c:1751 +#: fetchmail.c:1749 msgid " Recognized listener spam block responses are:" msgstr " Rozpoznawane odpowiedzi blokad antyspamowych to:" -#: fetchmail.c:1757 +#: fetchmail.c:1755 msgid " Spam-blocking disabled\n" msgstr " Blokowanie spamu wy³±czone\n" -#: fetchmail.c:1760 +#: fetchmail.c:1758 #, c-format msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" msgstr " Po³±czenie do serwera zostanie nawi±zane przy pomocy \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1763 +#: fetchmail.c:1761 msgid " No pre-connection command.\n" msgstr " Przed po³±czeniem nie bêdzie wykonywane ¿adne dodatkowe polecenie.\n" -#: fetchmail.c:1765 +#: fetchmail.c:1763 #, c-format msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" msgstr " Po³±czenie z serwerem zostanie zamkniête przy pomocy \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1768 +#: fetchmail.c:1766 msgid " No post-connection command.\n" -msgstr " Po zamkniêciu po³±czenia nie bêdzie wykonywane ¿adne dodatkowe polecenie.\n" +msgstr "" +" Po zamkniêciu po³±czenia nie bêdzie wykonywane ¿adne dodatkowe polecenie.\n" -#: fetchmail.c:1771 +#: fetchmail.c:1769 msgid " No localnames declared for this host.\n" msgstr " Brak nazw lokalnych ustawionych dla tego hosta.\n" -#: fetchmail.c:1781 +#: fetchmail.c:1779 msgid " Multi-drop mode: " msgstr " Tryb wielu skrzynek: " -#: fetchmail.c:1783 +#: fetchmail.c:1781 msgid " Single-drop mode: " msgstr " Tryb jednej skrzynki: " -#: fetchmail.c:1785 +#: fetchmail.c:1783 #, c-format msgid "%d local name recognized.\n" msgid_plural "%d local names recognized.\n" @@ -1365,103 +1447,108 @@ msgstr[0] "%d znana nazwa lokalna.\n" msgstr[1] "%d znane nazwy lokalne.\n" msgstr[2] "%d znanych nazw lokalnych.\n" -#: fetchmail.c:1800 +#: fetchmail.c:1798 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n" msgstr " Odpytywanie DNS dla adresów wieloskrzynkowych jest w³±czone.\n" -#: fetchmail.c:1801 +#: fetchmail.c:1799 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n" msgstr " Odpytywanie DNS dla adresów wieloskrzynkowych jest wy³±czone.\n" -#: fetchmail.c:1805 -msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" +#: fetchmail.c:1803 +msgid "" +" Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" msgstr " Aliasy serwera bêd± porównywane z adresami skrzynek po adresie IP.\n" -#: fetchmail.c:1807 +#: fetchmail.c:1805 msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n" msgstr " Aliasy serwera bêd± porównywane z adresami skrzynek po nazwie.\n" -#: fetchmail.c:1810 +#: fetchmail.c:1808 msgid " Envelope-address routing is disabled\n" msgstr " Obs³uga poczty wed³ug adresów w kopercie jest wy³±czone\n" -#: fetchmail.c:1813 +#: fetchmail.c:1811 #, c-format msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n" msgstr " Nag³ówek koperty zosta³ ustawiony na: %s\n" -#: fetchmail.c:1816 +#: fetchmail.c:1814 #, c-format msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n" msgstr " Liczba nag³ówków koperty do pominiêcia: %d\n" -#: fetchmail.c:1819 +#: fetchmail.c:1817 #, c-format msgid " Prefix %s will be removed from user id\n" msgstr " Przedrostek %s bêdzie usuwany z nazwy u¿ytkownika\n" -#: fetchmail.c:1822 +#: fetchmail.c:1820 msgid " No prefix stripping\n" msgstr " ¯adne przedrostki nie bêd± usuwane\n" -#: fetchmail.c:1829 +#: fetchmail.c:1827 msgid " Predeclared mailserver aliases:" msgstr " Zadeklarowane aliasy serwera pocztowego:" -#: fetchmail.c:1838 +#: fetchmail.c:1836 msgid " Local domains:" msgstr " Domeny lokalne:" -#: fetchmail.c:1848 +#: fetchmail.c:1846 #, c-format msgid " Connection must be through interface %s.\n" msgstr " Po³±czenia bêd± nawi±zywane tylko przez interfejs %s.\n" -#: fetchmail.c:1850 +#: fetchmail.c:1848 msgid " No interface requirement specified.\n" msgstr " Nie jest okre¶lony ¿aden obowi±zkowy interfejs.\n" -#: fetchmail.c:1852 +#: fetchmail.c:1850 #, c-format msgid " Polling loop will monitor %s.\n" msgstr " Podczas prób po³±czenia w pêtli bêdzie monitorowany %s.\n" -#: fetchmail.c:1854 +#: fetchmail.c:1852 msgid " No monitor interface specified.\n" msgstr " ¯aden interfejs nie bêdzie monitorowany.\n" -#: fetchmail.c:1858 +#: fetchmail.c:1856 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" -msgstr " Po³±czenia z serwerem bêd± nawi±zywane przez wtyczkê %s (--plugin %s).\n" +msgstr "" +" Po³±czenia z serwerem bêd± nawi±zywane przez wtyczkê %s (--plugin %s).\n" -#: fetchmail.c:1860 +#: fetchmail.c:1858 msgid " No plugin command specified.\n" msgstr " Nie jest skonfigurowane ¿adne polecenie nawi±zuj±ce po³±czenie\n" -#: fetchmail.c:1862 +#: fetchmail.c:1860 #, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" -msgstr " Po³±czenie z serwerem odbiorcy zostanie nawi±zane programem %s (--plugout %s).\n" +msgstr "" +" Po³±czenie z serwerem odbiorcy zostanie nawi±zane programem %s (--plugout %" +"s).\n" -#: fetchmail.c:1864 +#: fetchmail.c:1862 msgid " No plugout command specified.\n" msgstr " Nie jest skonfigurowane ¿adne polecenie zamykaj±ce po³±czenie.\n" -#: fetchmail.c:1869 +#: fetchmail.c:1867 msgid " No UIDs saved from this host.\n" msgstr " ¯adne UID-y nie zosta³y zachowane z sesji z tym hostem.\n" -#: fetchmail.c:1878 +#: fetchmail.c:1876 #, c-format msgid " %d UIDs saved.\n" msgstr " Zachowano %d UID-ów.\n" -#: fetchmail.c:1886 +#: fetchmail.c:1884 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" -msgstr " Informacje o ¶ledzeniu po³±czenia bêd± dodane do nag³ówka Received.\n" +msgstr "" +" Informacje o ¶ledzeniu po³±czenia bêd± dodane do nag³ówka Received.\n" -#: fetchmail.c:1888 +#: fetchmail.c:1886 msgid "" " No poll trace information will be added to the Received header.\n" ".\n" @@ -1470,7 +1557,7 @@ msgstr "" ".\n" # XXX -PK -#: fetchmail.c:1891 +#: fetchmail.c:1889 #, c-format msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr " W³asno¶ci przepuszczania \"%s\".\n" @@ -1546,39 +1633,39 @@ msgstr "Wyst±pi³ b³±d podczas zwalniania uprawnieñ\n" msgid "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n" msgstr "fetchmail: usypiam na %d sekund.\n" -#: imap.c:298 +#: imap.c:306 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n" msgstr "Protokó³ rozpoznany jako IMAP4 rev 1\n" -#: imap.c:304 +#: imap.c:312 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n" msgstr "Protokó³ rozpoznany jako IMAP4 rev 0\n" -#: imap.c:311 +#: imap.c:319 msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n" msgstr "Protokó³ rozpoznany jako IMAP2 lub IMAP2BIS\n" -#: imap.c:326 +#: imap.c:334 msgid "will idle after poll\n" msgstr "przejdzie w stan bezczynno¶ci po odpytaniu\n" -#: imap.c:482 +#: imap.c:490 msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Wymagana metoda uwierzytelnienia OTP nie wkompilowana w fetchmaila\n" -#: imap.c:504 pop3.c:341 +#: imap.c:512 pop3.c:341 msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Wymagana metoda uwierzytelnienia NTLM nie wkompilowana w fetchmaila\n" -#: imap.c:513 +#: imap.c:521 msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n" msgstr "Serwer nie obs³uguje wymaganej metody uwierzytelnienia LOGIN\n" -#: imap.c:674 imap.c:707 +#: imap.c:682 imap.c:715 msgid "re-poll failed\n" msgstr "ponowne po³±czenie nie powiod³o siê\n" -#: imap.c:682 +#: imap.c:690 #, c-format msgid "%d message waiting after re-poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n" @@ -1586,11 +1673,11 @@ msgstr[0] "%d list oczekuj±cy po ponownym pobraniu\n" msgstr[1] "%d listy oczekuj±ce po ponownym pobraniu\n" msgstr[2] "%d listów oczekuj±cych po ponownym pobraniu\n" -#: imap.c:694 +#: imap.c:702 msgid "mailbox selection failed\n" msgstr "wybór skrzynki zakoñczy³ siê niepowodzeniem\n" -#: imap.c:698 +#: imap.c:706 #, c-format msgid "%d message waiting after first poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n" @@ -1598,11 +1685,11 @@ msgstr[0] "%d list oczekuj±cy po pierwszym pobraniu\n" msgstr[1] "%d listy oczekuj±ce po pierwszym pobraniu\n" msgstr[2] "%d listów oczekuj±cych po pierwszym pobraniu\n" -#: imap.c:722 +#: imap.c:730 msgid "expunge failed\n" msgstr "usuwanie nie powiod³o siê\n" -#: imap.c:726 +#: imap.c:734 #, c-format msgid "%d message waiting after expunge\n" msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n" @@ -1610,23 +1697,24 @@ msgstr[0] "%d list oczekuj±cy po usuwaniu\n" msgstr[1] "%d listy oczekuj±ce po usuwaniu\n" msgstr[2] "%d listów oczekuj±cych po usuwaniu\n" -#: imap.c:751 +#: imap.c:759 msgid "search for unseen messages failed\n" msgstr "poszukiwanie nie przeczytanych listów nie powiod³o siê\n" -#: imap.c:781 pop3.c:723 pop3.c:735 pop3.c:957 pop3.c:964 +#: imap.c:789 pop3.c:723 pop3.c:735 pop3.c:957 pop3.c:964 #, c-format msgid "%u is unseen\n" msgstr "%u jest nie przeczytany\n" -#: imap.c:793 pop3.c:744 +#: imap.c:801 pop3.c:744 #, c-format msgid "%u is first unseen\n" msgstr "%u jest pierwszym nie przeczytanym\n" #: interface.c:256 msgid "Unable to open kvm interface. Make sure fetchmail is SGID kmem." -msgstr "Nie mo¿na otworzyæ interfejsu kvm. Byæ mo¿e fetchmail nie jest SGID kmem." +msgstr "" +"Nie mo¿na otworzyæ interfejsu kvm. Byæ mo¿e fetchmail nie jest SGID kmem." #: interface.c:396 #, c-format @@ -1893,12 +1981,17 @@ msgid " -L, --logfile specify logfile name\n" msgstr " -L, --logfile podaje nazwê pliku kroniki\n" #: options.c:585 -msgid " --syslog use syslog(3) for most messages when running as a daemon\n" -msgstr " --syslog w³±cza wy¶wietlanie wiêkszo¶ci komunikatów przez syslog(3)\n" +msgid "" +" --syslog use syslog(3) for most messages when running as a " +"daemon\n" +msgstr "" +" --syslog w³±cza wy¶wietlanie wiêkszo¶ci komunikatów przez syslog" +"(3)\n" #: options.c:586 msgid " --invisible don't write Received & enable host spoofing\n" -msgstr " --invisible w³±cza udawanie hosta i nie dodaje nag³ówków Received\n" +msgstr "" +" --invisible w³±cza udawanie hosta i nie dodaje nag³ówków Received\n" #: options.c:587 msgid " -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n" @@ -1941,8 +2034,12 @@ msgid " --sslcertpath path to ssl certificates\n" msgstr " --sslcertpath ¶cie¿ka do certyfikatów ssl\n" #: options.c:600 -msgid " --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's cert.\n" -msgstr " --sslfingerprint odcisk, który musi pasowaæ do odcisku certyfikatu serwera.\n" +msgid "" +" --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's " +"cert.\n" +msgstr "" +" --sslfingerprint odcisk, który musi pasowaæ do odcisku certyfikatu " +"serwera.\n" #: options.c:601 msgid " --sslproto force ssl protocol (ssl2/ssl3/tls1)\n" @@ -1950,15 +2047,21 @@ msgstr " --sslproto wymusza protokó³ ssl (ssl2/ssl3/tls1)\n" #: options.c:603 msgid " --plugin specify external command to open connection\n" -msgstr " --plugin ¶cie¿ka do zewnêtrznego polecenia otwieraj±cego po³±czenie\n" +msgstr "" +" --plugin ¶cie¿ka do zewnêtrznego polecenia otwieraj±cego " +"po³±czenie\n" #: options.c:604 msgid " --plugout specify external command to open smtp connection\n" -msgstr " --plugout ¶cie¿ka do zewn. polecenia otwieraj±cego po³±czenie smtp\n" +msgstr "" +" --plugout ¶cie¿ka do zewn. polecenia otwieraj±cego po³±czenie " +"smtp\n" #: options.c:606 msgid " -p, --protocol specify retrieval protocol (see man page)\n" -msgstr " -p, --protocol okre¶la protokó³ którym bêd± pobierane listy (patrz manual)\n" +msgstr "" +" -p, --protocol okre¶la protokó³ którym bêd± pobierane listy (patrz " +"manual)\n" #: options.c:607 msgid " -U, --uidl force the use of UIDLs (pop3 only)\n" @@ -1966,15 +2069,22 @@ msgstr " -U, --uidl wymusza u¿ywanie UIDL (tylko POP3)\n" #: options.c:608 msgid " --port TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n" -msgstr " --port ³±czenie z portem TCP (przestarza³e, nale¿y u¿ywaæ --service)\n" +msgstr "" +" --port ³±czenie z portem TCP (przestarza³e, nale¿y u¿ywaæ --" +"service)\n" #: options.c:609 -msgid " -P, --service TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n" -msgstr " -P, --service ³±czenie z podan± us³ug± TCP (mo¿e byæ numerem portu TCP)\n" +msgid "" +" -P, --service TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n" +msgstr "" +" -P, --service ³±czenie z podan± us³ug± TCP (mo¿e byæ numerem portu " +"TCP)\n" #: options.c:610 msgid " --auth authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n" -msgstr " --auth okre¶la metodê uwierzytelnienia (has³o/Kerberos/ssh/otp)\n" +msgstr "" +" --auth okre¶la metodê uwierzytelnienia (has³o/Kerberos/ssh/" +"otp)\n" #: options.c:611 msgid " -t, --timeout server nonresponse timeout\n" @@ -1982,11 +2092,13 @@ msgstr " -t, --timeout limit czasu oczekiwania na odpowied¼ serwera\n" #: options.c:612 msgid " -E, --envelope envelope address header\n" -msgstr " -E, --envelope okre¶la nazwê nag³ówka zawieraj±cego adres z koperty\n" +msgstr "" +" -E, --envelope okre¶la nazwê nag³ówka zawieraj±cego adres z koperty\n" #: options.c:613 msgid " -Q, --qvirtual prefix to remove from local user id\n" -msgstr " -Q, --qvirtual przedrostek, który bêdzie usuwany z nazwy u¿ytkownika\n" +msgstr "" +" -Q, --qvirtual przedrostek, który bêdzie usuwany z nazwy u¿ytkownika\n" #: options.c:614 msgid " --principal mail service principal\n" @@ -1994,7 +2106,8 @@ msgstr " --principal zarz±dca us³ugi pocztowej\n" #: options.c:615 msgid " --tracepolls add poll-tracing information to Received header\n" -msgstr " --tracepolls dodaje informacje o ¶ledzeniu po³±czenia do Received\n" +msgstr "" +" --tracepolls dodaje informacje o ¶ledzeniu po³±czenia do Received\n" #: options.c:617 msgid " -u, --username specify users's login on server\n" @@ -2034,7 +2147,8 @@ msgstr " -w, --warnings czas miêdzy powiadomieniami o poczcie\n" #: options.c:627 msgid " -S, --smtphost set SMTP forwarding host\n" -msgstr " -S, --smtphost okre¶la nazwê hosta SMTP przesy³aj±cego nasze listy\n" +msgstr "" +" -S, --smtphost okre¶la nazwê hosta SMTP przesy³aj±cego nasze listy\n" #: options.c:628 msgid " --fetchdomains fetch mail for specified domains\n" @@ -2042,7 +2156,9 @@ msgstr " --fetchdomains pobiera pocztê dla podanych domen\n" #: options.c:629 msgid " -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n" -msgstr " -D, --smtpaddress okre¶la nazwê domeny SMTP u¿ywan± przy dorêczaniu poczty\n" +msgstr "" +" -D, --smtpaddress okre¶la nazwê domeny SMTP u¿ywan± przy dorêczaniu " +"poczty\n" #: options.c:630 msgid " --smtpname set SMTP full name username@domain\n" @@ -2054,11 +2170,13 @@ msgstr " -Z, --antispam okre¶la odpowiedzi blokad antyspamowych\n" #: options.c:632 msgid " -b, --batchlimit set batch limit for SMTP connections\n" -msgstr " -b, --batchlimit okre¶la limit listów wys³anych w jednym po³±czeniu SMTP\n" +msgstr "" +" -b, --batchlimit okre¶la limit listów wys³anych w jednym po³±czeniu SMTP\n" #: options.c:633 msgid " -B, --fetchlimit set fetch limit for server connections\n" -msgstr " -B, --fetchlimit okre¶la limit listów pobieranych w jednym po³±czeniu\n" +msgstr "" +" -B, --fetchlimit okre¶la limit listów pobieranych w jednym po³±czeniu\n" #: options.c:634 msgid " --fetchsizelimit set fetch message size limit\n" @@ -2070,11 +2188,13 @@ msgstr " --fastuidl wykonuje binarne poszukiwanie UIDL-i\n" #: options.c:636 msgid " -e, --expunge set max deletions between expunges\n" -msgstr " -e, --expunge liczba skasowanych listów miêdzy czyszczeniem skrzynki\n" +msgstr "" +" -e, --expunge liczba skasowanych listów miêdzy czyszczeniem skrzynki\n" #: options.c:637 msgid " -m, --mda set MDA to use for forwarding\n" -msgstr " -m, --mda okre¶la ¶cie¿kê do MDA dorêczaj±cego pobrane listy\n" +msgstr "" +" -m, --mda okre¶la ¶cie¿kê do MDA dorêczaj±cego pobrane listy\n" #: options.c:638 msgid " --bsmtp set output BSMTP file\n" @@ -2090,7 +2210,8 @@ msgstr " -r, --folder okre¶la nazwê skrzynki na serwerze\n" #: options.c:641 msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n" -msgstr " --showdots pokazuje kropki oznaczaj±ce postêp tak¿e w logach\n" +msgstr "" +" --showdots pokazuje kropki oznaczaj±ce postêp tak¿e w logach\n" #: pop3.c:553 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" @@ -2123,7 +2244,8 @@ msgstr "id=%s (num=%d) zosta³ skasowany, ale nadal istnieje!\n" #: pop3.c:816 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n" -msgstr "Przesy³ki zosta³y dodane do listy na serwerze. Nie mogê tego obs³u¿yæ.\n" +msgstr "" +"Przesy³ki zosta³y dodane do listy na serwerze. Nie mogê tego obs³u¿yæ.\n" #: pop3.c:902 msgid "protocol error\n" @@ -2146,12 +2268,20 @@ msgid "SDPS not enabled." msgstr "SDPS nie w³±czone." #: rcfile_y.y:212 -msgid "fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and FreeBSD\n" -msgstr "fetchmail: opcja interface jest obs³ugiwana tylko pod Linuksem (bez IPv6) i FreeBSD\n" +msgid "" +"fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and " +"FreeBSD\n" +msgstr "" +"fetchmail: opcja interface jest obs³ugiwana tylko pod Linuksem (bez IPv6) i " +"FreeBSD\n" #: rcfile_y.y:219 -msgid "fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and FreeBSD\n" -msgstr "fetchmail: opcja monitor jest obs³ugiwana tylko pod Linuksem (bez IPv6) i FreeBSD\n" +msgid "" +"fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and " +"FreeBSD\n" +msgstr "" +"fetchmail: opcja monitor jest obs³ugiwana tylko pod Linuksem (bez IPv6) i " +"FreeBSD\n" #: rcfile_y.y:332 msgid "SSL is not enabled" @@ -2385,110 +2515,110 @@ msgstr "Nie mo¿na rozwi±zaæ us³ugi %s na numer portu.\n" msgid "Please specify the service as decimal port number.\n" msgstr "Proszê podaæ us³ugê jako dziesiêtny numer portu.\n" -#: sink.c:238 +#: sink.c:223 #, c-format msgid "forwarding to %s\n" msgstr "przesy³anie do %s\n" -#: sink.c:327 +#: sink.c:312 msgid "SMTP: (bounce-message body)\n" msgstr "SMTP: (cia³o odbitego listu)\n" -#: sink.c:330 +#: sink.c:315 #, c-format msgid "mail from %s bounced to %s\n" msgstr "poczta od %s odbita do %s\n" -#: sink.c:462 +#: sink.c:447 #, c-format msgid "Saved error is still %d\n" msgstr "Zachowany b³±d to nadal %d\n" -#: sink.c:522 sink.c:606 +#: sink.c:507 sink.c:591 #, c-format msgid "%cMTP error: %s\n" msgstr "b³±d %cMTP: %s\n" -#: sink.c:766 +#: sink.c:752 msgid "BSMTP file open or preamble write failed\n" msgstr "BSMTP: otwarcie pliku lub zapis nag³ówka nie powiód³ siê\n" -#: sink.c:979 +#: sink.c:965 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n" msgstr "demon %cMTP nie lubi adresu odbiorcy `%s'\n" -#: sink.c:986 +#: sink.c:972 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n" msgstr "demon %cMTP naprawdê nie lubi adresu odbiorcy `%s'\n" -#: sink.c:1027 +#: sink.c:1013 msgid "no address matches; no postmaster set.\n" msgstr "brak pasuj±cych adresów; postmaster nie ustawiony.\n" -#: sink.c:1039 +#: sink.c:1025 #, c-format msgid "can't even send to %s!\n" msgstr "nie mogê wys³aæ poczty nawet do %s!\n" -#: sink.c:1045 +#: sink.c:1031 #, c-format msgid "no address matches; forwarding to %s.\n" msgstr "brak pasuj±cych lokalnych adresów, przesy³am do %s\n" -#: sink.c:1198 +#: sink.c:1185 #, c-format msgid "about to deliver with: %s\n" msgstr "list zostanie dorêczony przy pomocy: %s\n" -#: sink.c:1222 +#: sink.c:1209 msgid "MDA open failed\n" msgstr "b³±d podczas uruchamiania MDA (programu dorêczaj±cego pocztê)\n" -#: sink.c:1259 +#: sink.c:1246 #, c-format msgid "%cMTP connect to %s failed\n" msgstr "po³±czenie %cMTP z %s nie powiod³o siê\n" -#: sink.c:1283 +#: sink.c:1270 #, c-format msgid "can't raise the listener; falling back to %s" msgstr "nie mo¿na podnie¶æ procesu s³uchaj±cego; powrót do %s" -#: sink.c:1339 +#: sink.c:1326 #, c-format msgid "MDA died of signal %d\n" msgstr "MDA zabity przez sygna³ %d\n" -#: sink.c:1342 +#: sink.c:1329 #, c-format msgid "MDA returned nonzero status %d\n" msgstr "MDA zwróci³ niezerowy kod b³êdu %d\n" -#: sink.c:1345 +#: sink.c:1332 #, c-format msgid "Strange: MDA pclose returned %d, cannot handle at %s:%d\n" msgstr "Dziwne: MDA pclose zwróci³o %d, nie mo¿na obs³u¿yæ w %s:%d\n" -#: sink.c:1366 +#: sink.c:1353 msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n" msgstr "Zakoñczenie listu lub zamkniêcie pliku BSMTP nie powiod³o siê\n" -#: sink.c:1387 +#: sink.c:1374 msgid "SMTP listener refused delivery\n" msgstr "serwer SMTP odmówi³ dostarczenia listu\n" -#: sink.c:1417 +#: sink.c:1404 msgid "LMTP delivery error on EOM\n" msgstr "B³±d podczas dorêczania LMTP w momencie wykonywania komendy EOM\n" -#: sink.c:1420 +#: sink.c:1407 #, c-format msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n" msgstr "Niespodziewana odpowied¼ inna ni¿ 503 na LSTMP EOM: %s\n" -#: sink.c:1574 +#: sink.c:1561 msgid "" "-- \n" "The Fetchmail Daemon" @@ -2807,7 +2937,8 @@ msgstr "Zapisujê plik fetchids.\n" #: uid.c:640 #, c-format msgid "Error writing to fetchids file %s, old file left in place.\n" -msgstr "B³±d podczas zapisu pliku fetchids %s, stary plik pozostawiono na miejscu.\n" +msgstr "" +"B³±d podczas zapisu pliku fetchids %s, stary plik pozostawiono na miejscu.\n" #: uid.c:644 #, c-format diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 22aa5fa6..2a3987ac 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail-5.4.4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-17 22:56-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-17 09:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-07-28 09:40-03:00\n" "Last-Translator: Marcia Norie Nakaza <norie@conectiva.com.br>\n" "Language-Team: pt_BR <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n" @@ -16,20 +16,26 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: checkalias.c:171 +#: checkalias.c:172 #, c-format msgid "Checking if %s is really the same node as %s\n" msgstr "Checando se %s é realmente o mesmo nó que %s\n" -#: checkalias.c:175 +#: checkalias.c:176 msgid "Yes, their IP addresses match\n" msgstr "Sim, o endereço IP deles bate\n" -#: checkalias.c:179 +#: checkalias.c:180 msgid "No, their IP addresses don't match\n" msgstr "Não, o endereço IP deles não bate\n" -#: checkalias.c:199 checkalias.c:225 +#: checkalias.c:196 +#, fuzzy, c-format +msgid "nameserver failure while looking for '%s' during poll of %s: %s\n" +msgstr "" +"falha na resolução de nomes ao procurar por `%s' durante a consulta de %s.\n" + +#: checkalias.c:221 #, c-format msgid "nameserver failure while looking for `%s' during poll of %s.\n" msgstr "" @@ -44,144 +50,152 @@ msgstr "não foi possível decodificar o desafio BASE64\n" msgid "decoded as %s\n" msgstr "acordado em %s\n" -#: driver.c:191 +#: driver.c:193 #, c-format msgid "kerberos error %s\n" msgstr "erro kerberos %s\n" -#: driver.c:250 driver.c:255 +#: driver.c:251 driver.c:256 #, c-format msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%*s'] \n" msgstr "krb5_sendauth: %s [servidor informa '%*s'] \n" -#: driver.c:336 +#: driver.c:337 +msgid "Subject: Fetchmail oversized-messages warning" +msgstr "" + +#: driver.c:341 #, c-format -msgid "" -"Subject: Fetchmail oversized-messages warning.\n" -"\n" -"The following oversized messages remain on the mail server %s:" +msgid "The following oversized messages were deleted on the mail server %s:" msgstr "" -#: driver.c:354 +#: driver.c:345 #, c-format -msgid "\t%d msg %d octets long skipped by fetchmail.\n" +msgid "The following oversized messages remain on the mail server %s:" +msgstr "" + +#: driver.c:364 +#, fuzzy, c-format +msgid " %d msg %d octets long deleted by fetchmail." msgstr "\t%d mensagem %d octetos de tamanho pulada pelo fetchmail.\n" -#: driver.c:497 +#: driver.c:368 +#, fuzzy, c-format +msgid " %d msg %d octets long skipped by fetchmail." +msgstr "\t%d mensagem %d octetos de tamanho pulada pelo fetchmail.\n" + +#: driver.c:502 #, fuzzy, c-format msgid "skipping message %s@%s:%d" msgstr "pulando a mensagem %d (%d octetos)" -#: driver.c:549 +#: driver.c:556 #, fuzzy, c-format msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)" msgstr "pulando a mensagem %d (%d octetos)" -#. -#. * Invalid lengths are produced by Post Office/NT's -#. * annoying habit of randomly prepending bogus -#. * LIST items of length -1. Patrick Audley -#. * <paudley@pobox.com> tells us: LIST shows a -#. * size of -1, RETR and TOP return "-ERR -#. * System error - couldn't open message", and -#. * DELE succeeds but doesn't actually delete -#. * the message. -#. -#: driver.c:565 +#: driver.c:572 msgid " (length -1)" msgstr "" -#: driver.c:568 +#: driver.c:575 #, fuzzy msgid " (oversized)" msgstr " (muito grande, %d octetos)" -#: driver.c:583 +#: driver.c:590 #, c-format msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n" msgstr "" -#: driver.c:600 +#: driver.c:607 #, fuzzy, c-format msgid "reading message %s@%s:%d of %d" msgstr "lendo mensagem %d de %d" -#: driver.c:605 -#, c-format -msgid " (%d %soctets)" +#: driver.c:612 +#, fuzzy, c-format +msgid " (%d octets)" msgstr " (%d %soctetos)" -#: driver.c:606 -msgid "header " -msgstr "cabeçalho " +#: driver.c:613 +#, fuzzy, c-format +msgid " (%d header octets)" +msgstr " (%d octetos no corpo da mensagem) " -#: driver.c:678 +#: driver.c:685 #, c-format msgid " (%d body octets) " msgstr " (%d octetos no corpo da mensagem) " -#: driver.c:736 +#: driver.c:743 #, fuzzy, c-format msgid "" "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n" msgstr "mensagem %d não possui o tamanho esperado (%d atual != %d esperado)\n" -#: driver.c:767 +#: driver.c:774 msgid " retained\n" msgstr " retida\n" -#: driver.c:776 +#: driver.c:784 msgid " flushed\n" msgstr " eliminada\n" -#: driver.c:793 +#: driver.c:801 msgid " not flushed\n" msgstr " não eliminada\n" -#: driver.c:809 +#: driver.c:818 #, fuzzy, c-format -msgid "fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n" -msgstr "" +msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n" +msgid_plural "" +"fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n" +msgstr[0] "" +"limite de %d mensagens a recuperar atingido; %d mensagens mantidas no " +"servidor\n" +msgstr[1] "" "limite de %d mensagens a recuperar atingido; %d mensagens mantidas no " "servidor\n" -#: driver.c:869 +#: driver.c:881 msgid "SIGPIPE thrown from an MDA or a stream socket error\n" msgstr "Um MDA enviou um SIGPIPE ou houve um erro de socket\n" -#: driver.c:876 +#: driver.c:888 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n" msgstr "" "tempo esgotado após %d segundos esperando para conectar ao servidor %s.\n" -#: driver.c:880 +#: driver.c:892 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n" msgstr "tempo esgotado após %d segundos esperando pelo servidor %s.\n" -#: driver.c:884 +#: driver.c:896 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n" msgstr "tempo esgotado após %d segundos esperando por %s.\n" -#: driver.c:889 +#: driver.c:901 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n" msgstr "tempo esgotado após %d segundos esperando pelo receptor responder.\n" -#: driver.c:892 +#: driver.c:904 #, c-format msgid "timeout after %d seconds.\n" msgstr "tempo esgotado após %d segundos.\n" -#: driver.c:904 -msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts\n" +#: driver.c:916 +#, fuzzy +msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts" msgstr "" "Assunto: o fetchmail tem notado repetidos vencimentos de temporização\n" "\n" -#: driver.c:906 +#: driver.c:919 #, c-format msgid "" "Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%" @@ -190,7 +204,7 @@ msgstr "" "Fetchmail notou mais que %d vencimentos de temporização enquanto tentava " "baixar mensagens de %s@%s.\n" -#: driver.c:911 +#: driver.c:923 msgid "" "This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n" "server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n" @@ -206,12 +220,12 @@ msgstr "" "\n" "Fetchmail não vai consultar mais esta caixa postal até que seja reiniciado.\n" -#: driver.c:940 +#: driver.c:948 #, c-format msgid "pre-connection command failed with status %d\n" msgstr "comando de pré-conexão falhou com status %d\n" -#: driver.c:971 +#: driver.c:972 #, c-format msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n" msgstr "não foi possível encontrar caixa postal HESIOD para %s\n" @@ -220,87 +234,62 @@ msgstr "não foi possível encontrar caixa postal HESIOD para %s\n" msgid "Lead server has no name.\n" msgstr "Servidor líder não possui nome.\n" -#: driver.c:1016 +#: driver.c:1017 #, fuzzy, c-format msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s)\n" msgstr "não foi possível encontrar o nome de DNS canônico para %s\n" -#: driver.c:1053 -#, fuzzy -msgid "internal inconsistency\n" -msgstr "fetchmail: inconsistência interna\n" - -#: driver.c:1063 +#: driver.c:1055 #, fuzzy, c-format msgid "%s connection to %s failed" msgstr "Conexão %cMTP com %s falhou\n" -#: driver.c:1069 -msgid "host is unknown." -msgstr "a máquina é desconhecida." - -#: driver.c:1072 -msgid "name is valid but has no IP address." -msgstr "o nome válido mas sem endereço IP." - -#: driver.c:1075 -msgid "unrecoverable name server error." -msgstr "erro irrecuperável no servidor de nomes." - -#: driver.c:1077 -msgid "temporary name server error." -msgstr "erro temporário no servidor de nomes." - -#: driver.c:1084 -#, c-format -msgid "unknown DNS error %d." -msgstr "erro desconhecido de DNS %d." - -#: driver.c:1102 -#, c-format -msgid "" -"Subject: Fetchmail unreachable-server warning.\n" -"\n" -"Fetchmail could not reach the mail server %s:" +#: driver.c:1071 +msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning." msgstr "" -#: driver.c:1131 imap.c:366 pop3.c:415 +#: driver.c:1073 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:" +msgstr "O fetchmail não pôde receber o correio eletrônico de %s@%s.\n" + +#: driver.c:1099 imap.c:384 pop3.c:433 #, fuzzy msgid "SSL connection failed.\n" msgstr "Conexão %cMTP com %s falhou\n" -#: driver.c:1184 +#: driver.c:1152 #, c-format msgid "Lock-busy error on %s@%s\n" msgstr "Erro de travamento (lock-busy) para %s@%s\n" -#: driver.c:1188 +#: driver.c:1156 #, fuzzy, c-format msgid "Server busy error on %s@%s\n" msgstr "Erro de travamento (lock-busy) para %s@%s\n" -#: driver.c:1193 +#: driver.c:1161 #, fuzzy, c-format msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n" msgstr "Falha de autorização para %s@%s\n" -#: driver.c:1196 +#: driver.c:1164 msgid " (previously authorized)" msgstr "" -#: driver.c:1217 +#: driver.c:1185 #, fuzzy, c-format -msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s\n" +msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s" msgstr "" "Assunto: falha de autenticação do fetchmail\n" "\n" -#: driver.c:1220 +#: driver.c:1189 #, c-format msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n" msgstr "O fetchmail não pôde receber o correio eletrônico de %s@%s.\n" -#: driver.c:1224 +#: driver.c:1193 msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" "Since we have already succeeded in getting authorization for this\n" @@ -317,7 +306,7 @@ msgid "" "is restored." msgstr "" -#: driver.c:1239 +#: driver.c:1208 #, fuzzy msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" @@ -334,174 +323,176 @@ msgstr "" "possuem outros tipos de falhas que fetchmail não consegue distinguir desta\n" "pois eles não enviam mensagens de erro úteis durante a falha no login.\n" -#: driver.c:1254 +#: driver.c:1223 #, c-format msgid "Repoll immediately on %s@%s\n" msgstr "" -#: driver.c:1259 +#: driver.c:1228 #, c-format msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n" msgstr "Erro desconhecido de login ou autenticação em %s@%s\n" -#: driver.c:1283 +#: driver.c:1252 #, fuzzy, c-format msgid "Authorization OK on %s@%s\n" msgstr "Falha de autorização para %s@%s\n" -#: driver.c:1289 +#: driver.c:1258 #, fuzzy, c-format -msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s\n" +msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s" msgstr "" "Assunto: falha de autenticação do fetchmail\n" "\n" -#: driver.c:1292 +#: driver.c:1262 #, fuzzy, c-format msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n" msgstr "O fetchmail não pôde receber o correio eletrônico de %s@%s.\n" -#: driver.c:1296 +#: driver.c:1266 #, fuzzy msgid "Service has been restored.\n" msgstr "Serviço escolheu a versão %d.%d do RPA\n" -#: driver.c:1327 +#: driver.c:1297 #, c-format msgid "selecting or re-polling folder %s\n" msgstr "selecionando ou tentando novamente baixar mensagens da pasta %s\n" -#: driver.c:1329 +#: driver.c:1299 msgid "selecting or re-polling default folder\n" msgstr "selecionando ou tentando novamente baixar mensagens da pasta padrão\n" -#: driver.c:1345 +#: driver.c:1311 #, c-format msgid "%s at %s (folder %s)" msgstr "%s em %s (pasta %s)" -#: driver.c:1353 rcfile_y.y:401 +#: driver.c:1314 rcfile_y.y:380 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s em %s" -#. only used for ETRN -#: driver.c:1358 +#: driver.c:1319 #, c-format msgid "Polling %s\n" msgstr "Baixando %s\n" -#: driver.c:1362 +#: driver.c:1323 #, fuzzy, c-format -msgid "%d %s (%d %s) for %s" -msgstr "%d %s (%d visualizadas) para %s" +msgid "%d message (%d %s) for %s" +msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s" +msgstr[0] "%d %s (%d visualizadas) para %s" +msgstr[1] "%d %s (%d visualizadas) para %s" -#: driver.c:1363 driver.c:1370 -msgid "messages" -msgstr "mensagens" - -#: driver.c:1364 driver.c:1371 -msgid "message" -msgstr "mensagem" - -#: driver.c:1366 +#: driver.c:1326 msgid "seen" -msgstr "" +msgid_plural "seen" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: driver.c:1369 -#, c-format -msgid "%d %s for %s" -msgstr "%d %s para %s" +#: driver.c:1329 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d message for %s" +msgid_plural "%d messages for %s" +msgstr[0] "%d %s para %s" +msgstr[1] "%d %s para %s" -#: driver.c:1375 +#: driver.c:1336 #, c-format msgid " (%d octets).\n" msgstr " (%d octetos).\n" -#: driver.c:1381 +#: driver.c:1342 #, c-format msgid "No mail for %s\n" msgstr "Nenhuma mensagem para %s\n" -#: driver.c:1414 +#: driver.c:1375 imap.c:85 msgid "bogus message count!" msgstr "" -#: driver.c:1515 +#: driver.c:1485 msgid "socket" msgstr "socket" -#: driver.c:1518 +#: driver.c:1488 msgid "missing or bad RFC822 header" msgstr "cabeçalho RFC822 ruim ou faltando" -#: driver.c:1521 +#: driver.c:1491 msgid "MDA" msgstr "MDA" -#: driver.c:1524 +#: driver.c:1494 msgid "client/server synchronization" msgstr "sincronização cliente/servidor" -#: driver.c:1527 +#: driver.c:1497 msgid "client/server protocol" msgstr "protocolo cliente/servidor" -#: driver.c:1530 +#: driver.c:1500 msgid "lock busy on server" msgstr "arquivo de lock existente no servidor" -#: driver.c:1533 +#: driver.c:1503 msgid "SMTP transaction" msgstr "Transação SMTP" -#: driver.c:1536 +#: driver.c:1506 msgid "DNS lookup" msgstr "Busca no DNS" -#: driver.c:1539 +#: driver.c:1509 msgid "undefined error\n" msgstr "erro não definido\n" -#: driver.c:1550 +#: driver.c:1515 #, fuzzy, c-format -msgid "%s error while delivering to SMTP host %s\n" +msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n" msgstr "erro %s enquanto baixando mensagens de %s\n" -#: driver.c:1552 -#, c-format -msgid "%s error while fetching from %s\n" +#: driver.c:1517 +#, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr "a máquina é desconhecida." + +#: driver.c:1519 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s error while fetching from %s@%s\n" msgstr "erro %s enquanto baixando mensagens de %s\n" -#: driver.c:1560 +#: driver.c:1529 #, c-format msgid "post-connection command failed with status %d\n" msgstr "comando de pós-conexão falhou com status %d\n" -#: driver.c:1581 +#: driver.c:1550 msgid "Kerberos V4 support not linked.\n" msgstr "Suporte a Kerberos V4 não incluído (linkado).\n" -#: driver.c:1589 +#: driver.c:1558 msgid "Kerberos V5 support not linked.\n" msgstr "Suporte a Kerberos V5 não incluído (linkado).\n" -#: driver.c:1600 +#: driver.c:1569 #, c-format msgid "Option --flush is not supported with %s\n" msgstr "Opção --flush não é suportada com %s\n" -#: driver.c:1606 +#: driver.c:1575 #, c-format msgid "Option --all is not supported with %s\n" msgstr "Opção --all não é suportada com %s\n" -#: driver.c:1614 +#: driver.c:1584 #, c-format msgid "Option --limit is not supported with %s\n" msgstr "Opção --limit não é suportada com %s\n" -#: env.c:58 +#: env.c:56 #, c-format msgid "" "%s: The QMAILINJECT environment variable is set.\n" @@ -511,7 +502,7 @@ msgid "" "%s: Abort.\n" msgstr "" -#: env.c:70 +#: env.c:68 #, c-format msgid "" "%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.\n" @@ -522,21 +513,33 @@ msgid "" "%s: Abort.\n" msgstr "" -#: env.c:82 +#: env.c:80 #, c-format msgid "%s: You don't exist. Go away.\n" msgstr "%s: Você não existe. Vá embora.\n" -#: env.c:144 +#: env.c:142 #, c-format msgid "%s: can't determine your host!" msgstr "%s: não foi possível determinar sua máquina!" -#: env.c:160 +#: env.c:163 #, c-format msgid "gethostbyname failed for %s\n" msgstr "gethostbyname falhou para %s\n" +#: env.c:165 +msgid "Cannot find my own host in hosts database to qualify it!\n" +msgstr "" + +#: env.c:169 +msgid "" +"Trying to continue with unqualified hostname.\n" +"DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar " +"problems!\n" +"DO repair your /etc/hosts, DNS, NIS or LDAP instead.\n" +msgstr "" + #: etrn.c:47 odmr.c:58 #, c-format msgid "%s's SMTP listener does not support ESMTP\n" @@ -562,24 +565,20 @@ msgstr "Nenhuma mensagem esperando para %s\n" msgid "Pending messages for %s started\n" msgstr "Mensagens pendentes para %s iniciadas\n" -#. Unable to queue messages for node <x> #: etrn.c:92 #, c-format msgid "Unable to queue messages for node %s\n" msgstr "Incapaz de armazenar mensagens para o nó %s\n" -#. Node <x> not allowed: <reason> #: etrn.c:96 #, c-format msgid "Node %s not allowed: %s\n" msgstr "Nó %s não permitido: %s\n" -#. Syntax Error #: etrn.c:100 msgid "ETRN syntax error\n" msgstr "Erro de sintaxe ETRN\n" -#. Syntax Error in Parameters #: etrn.c:104 msgid "ETRN syntax error in parameters\n" msgstr "Erro de sintaxe nos parâmetros ETRN\n" @@ -589,79 +588,84 @@ msgstr "Erro de sintaxe nos parâmetros ETRN\n" msgid "Unknown ETRN error %d\n" msgstr "Erro ETRN desconhecido %d\n" -#: etrn.c:155 +#: etrn.c:151 msgid "Option --keep is not supported with ETRN\n" msgstr "Opção --keep não é compatível com ETRN\n" -#: etrn.c:159 +#: etrn.c:155 msgid "Option --flush is not supported with ETRN\n" msgstr "Opção --flush não é compatível com ETRN\n" -#: etrn.c:163 -msgid "Option --remote is not supported with ETRN\n" -msgstr "Opção --remote não é compatível com ETRN\n" +#: etrn.c:159 +#, fuzzy +msgid "Option --folder is not supported with ETRN\n" +msgstr "Opção --flush não é compatível com ETRN\n" -#: etrn.c:167 +#: etrn.c:163 msgid "Option --check is not supported with ETRN\n" msgstr "Opção --check não é compatível com ETRN\n" -#: fetchmail.c:154 +#: fetchmail.c:159 +msgid "WARNING: Running as root is discouraged.\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:171 #, fuzzy msgid "fetchmail: invoked with" msgstr "fetchmail: fork falhou\n" -#: fetchmail.c:178 +#: fetchmail.c:195 msgid "could not get current working directory\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:188 +#: fetchmail.c:257 #, c-format msgid "This is fetchmail release %s" msgstr "Este é o fetchmail versão %s" -#: fetchmail.c:329 +#: fetchmail.c:354 #, c-format msgid "Taking options from command line%s%s\n" msgstr "Utilizando opções da linha de comando%s%s\n" -#: fetchmail.c:330 +#: fetchmail.c:355 msgid " and " msgstr " e " -#: fetchmail.c:335 +#: fetchmail.c:360 #, c-format msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n" msgstr "" "Nenhum servidor de correio eletrônico configurado -- talvez %s esteja " "faltando?\n" -#: fetchmail.c:356 +#: fetchmail.c:381 msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n" msgstr "fetchmail: nenhum servidor de correio eletrônico foi especificado.\n" -#: fetchmail.c:365 fetchmail.c:374 +#: fetchmail.c:393 msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n" msgstr "fetchmail: nenhum outro fetchmail está rodando\n" -#: fetchmail.c:380 +#: fetchmail.c:399 #, c-format msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n" msgstr "fetchmail: erro eliminando %s fetchmail em %d; desistindo.\n" -#: fetchmail.c:381 fetchmail.c:387 +#: fetchmail.c:400 fetchmail.c:409 msgid "background" msgstr "segundo plano" -#: fetchmail.c:381 fetchmail.c:387 +#: fetchmail.c:400 fetchmail.c:409 msgid "foreground" msgstr "primeiro plano" -#: fetchmail.c:386 +#: fetchmail.c:408 #, c-format msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n" msgstr "fetchmail: %s fetchmail em %d terminado.\n" -#: fetchmail.c:402 +#: fetchmail.c:431 msgid "" "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is " "running.\n" @@ -669,7 +673,7 @@ msgstr "" "fetchmail: não é possível checar por mensagens enquanto outro fetchmail está " "rodando para a mesma máquina.\n" -#: fetchmail.c:408 +#: fetchmail.c:437 #, c-format msgid "" "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n" @@ -677,199 +681,205 @@ msgstr "" "fetchmail: não é possível receber mensagens das máquinas especificadas\n" "enquanto houver outro fetchmail rodando em %d.\n" -#: fetchmail.c:415 +#: fetchmail.c:444 #, c-format msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n" msgstr "fetchmail: outro fetchmail está rodando em primeiro plano em %d.\n" -#: fetchmail.c:425 +#: fetchmail.c:454 msgid "" "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" msgstr "" "fetchmail: não é possível aceitar opções com outro fetchmail rodando em \n" "segundo plano.\n" -#: fetchmail.c:431 +#: fetchmail.c:460 #, c-format msgid "fetchmail: background fetchmail at %d awakened.\n" msgstr "fetchmail: fetchmail rodando em segundo plano em %d despertado.\n" -#: fetchmail.c:443 +#: fetchmail.c:472 #, c-format msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n" msgstr "" "fetchmail: processo mais antigo rodando em %d morreu misteriosamente.\n" -#: fetchmail.c:458 +#: fetchmail.c:487 #, fuzzy, c-format msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n" msgstr "fetchmail: não é possível encontrar uma senha para %s@s.\n" -#: fetchmail.c:464 +#: fetchmail.c:491 #, c-format msgid "Enter password for %s@%s: " msgstr "Digite a senha para %s@%s: " -#: fetchmail.c:495 +#: fetchmail.c:522 #, c-format msgid "starting fetchmail %s daemon \n" msgstr "iniciando fetchmail %s como daemon \n" -#: fetchmail.c:510 fetchmail.c:512 +#: fetchmail.c:537 fetchmail.c:539 #, c-format msgid "could not open %s to append logs to \n" msgstr "" -#: fetchmail.c:550 +#: fetchmail.c:575 #, c-format msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n" msgstr "não foi possível fazer checagem de horário de %s (erro %d)\n" -#: fetchmail.c:555 +#: fetchmail.c:580 #, c-format msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n" msgstr "reiniciando fetchmail (%s mudou) \n" -#: fetchmail.c:560 +#: fetchmail.c:585 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:587 +#: fetchmail.c:612 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n" msgstr "tentativa de re-executar fetchmail falhou.\n" -#: fetchmail.c:615 +#: fetchmail.c:640 #, c-format msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n" msgstr "" "consulta de %s pulada (falha de autenticação ou muitos vencimentos de " "temporização)\n" -#: fetchmail.c:627 +#: fetchmail.c:652 #, c-format msgid "interval not reached, not querying %s\n" msgstr "intervalo não atingido, não consultando %s\n" -#: fetchmail.c:665 +#: fetchmail.c:690 #, fuzzy msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n" msgstr "Situação da consulta=%d\n" -#: fetchmail.c:667 +#: fetchmail.c:692 #, fuzzy msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n" msgstr "Situação da consulta=%d\n" -#: fetchmail.c:669 +#: fetchmail.c:694 #, fuzzy msgid "Query status=2 (SOCKET)\n" msgstr "Situação da consulta=%d\n" -#: fetchmail.c:671 +#: fetchmail.c:696 #, fuzzy msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n" msgstr "Situação da consulta=%d\n" -#: fetchmail.c:673 +#: fetchmail.c:698 #, fuzzy msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n" msgstr "Situação da consulta=%d\n" -#: fetchmail.c:675 +#: fetchmail.c:700 #, fuzzy msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n" msgstr "Situação da consulta=%d\n" -#: fetchmail.c:677 +#: fetchmail.c:702 #, fuzzy msgid "Query status=6 (IOERR)\n" msgstr "Situação da consulta=%d\n" -#: fetchmail.c:679 +#: fetchmail.c:704 #, fuzzy msgid "Query status=7 (ERROR)\n" msgstr "Situação da consulta=%d\n" -#: fetchmail.c:681 +#: fetchmail.c:706 #, fuzzy msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n" msgstr "Situação da consulta=%d\n" -#: fetchmail.c:683 +#: fetchmail.c:708 #, fuzzy msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n" msgstr "Situação da consulta=%d\n" -#: fetchmail.c:685 +#: fetchmail.c:710 #, fuzzy msgid "Query status=10 (SMTP)\n" msgstr "Situação da consulta=%d\n" -#: fetchmail.c:687 +#: fetchmail.c:712 #, fuzzy msgid "Query status=11 (DNS)\n" msgstr "Situação da consulta=%d\n" -#: fetchmail.c:689 +#: fetchmail.c:714 #, fuzzy msgid "Query status=12 (BSMTP)\n" msgstr "Situação da consulta=%d\n" -#: fetchmail.c:691 +#: fetchmail.c:716 #, fuzzy msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n" msgstr "Situação da consulta=%d\n" -#: fetchmail.c:693 +#: fetchmail.c:718 #, c-format msgid "Query status=%d\n" msgstr "Situação da consulta=%d\n" -#: fetchmail.c:739 +#: fetchmail.c:764 msgid "All connections are wedged. Exiting.\n" msgstr "Todas as conexões estão travadas. Encerrando.\n" -#: fetchmail.c:746 +#: fetchmail.c:771 #, fuzzy, c-format msgid "sleeping at %s\n" msgstr "fetchmail: `dormindo' em %s\n" -#: fetchmail.c:770 +#: fetchmail.c:795 #, c-format msgid "awakened by %s\n" msgstr "acordado por %s\n" -#: fetchmail.c:773 +#: fetchmail.c:798 #, c-format msgid "awakened by signal %d\n" msgstr "acordado pelo sinal %d\n" -#: fetchmail.c:780 +#: fetchmail.c:805 #, c-format msgid "awakened at %s\n" msgstr "acordado em %s\n" -#: fetchmail.c:786 +#: fetchmail.c:811 #, c-format msgid "normal termination, status %d\n" msgstr "encerramento normal, status %d\n" -#: fetchmail.c:939 +#: fetchmail.c:963 msgid "couldn't time-check the run-control file\n" msgstr "não foi possível checar o horário do arquivo de controle de execução\n" -#: fetchmail.c:972 +#: fetchmail.c:996 #, c-format msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n" msgstr "" "Atenção: múltiplas entradas para a máquina %s no arquivo de configuração\n" -#: fetchmail.c:1114 +#: fetchmail.c:1029 +#, fuzzy +msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n" +msgstr "" +"Atenção: múltiplas entradas para a máquina %s no arquivo de configuração\n" + +#: fetchmail.c:1149 #, fuzzy msgid "SSL support is not compiled in.\n" msgstr "O suporte a POP2 não está configurado.\n" -#: fetchmail.c:1147 +#: fetchmail.c:1180 #, c-format msgid "" "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" @@ -877,650 +887,697 @@ msgstr "" "fetchmail: warning: nenhum DNS disponível para checar buscas com múltiplas\n" "entregas de %s\n" -#: fetchmail.c:1164 +#: fetchmail.c:1191 #, c-format -msgid "%s configuration invalid, port number cannot be negative\n" +msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:1192 +msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:1209 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for " +"service or port\n" msgstr "configuração de %s inválida, número da porta não pode ser negativo\n" -#: fetchmail.c:1171 -#, c-format -msgid "%s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" +#: fetchmail.c:1216 +#, fuzzy, c-format +msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" msgstr "configuração de %s inválida, o RPOP exige uma porta privilegiada\n" -#: fetchmail.c:1187 +#: fetchmail.c:1234 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" msgstr "configuração de %s inválida, LMTP não pode usar a porta SMTP padrão\n" -#: fetchmail.c:1202 +#: fetchmail.c:1248 msgid "Both fetchall and keep on in daemon mode is a mistake!\n" msgstr "fetchall e modo daemon juntos está errado!\n" -#: fetchmail.c:1252 +#: fetchmail.c:1298 #, c-format msgid "terminated with signal %d\n" msgstr "encerrado com o sinal %d\n" -#: fetchmail.c:1337 +#: fetchmail.c:1383 #, fuzzy, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n" msgstr "%s consultando %s (protocolo %s) em %s\n" -#: fetchmail.c:1362 +#: fetchmail.c:1408 msgid "POP2 support is not configured.\n" msgstr "O suporte a POP2 não está configurado.\n" -#: fetchmail.c:1374 +#: fetchmail.c:1420 msgid "POP3 support is not configured.\n" msgstr "O suporte a POP3 não está configurado.\n" -#: fetchmail.c:1384 +#: fetchmail.c:1430 msgid "IMAP support is not configured.\n" msgstr "O suporte a IMAP não está configurado.\n" -#: fetchmail.c:1390 +#: fetchmail.c:1436 msgid "ETRN support is not configured.\n" msgstr "O suporte a ETRN não está configurado.\n" -#: fetchmail.c:1396 -msgid "Cannot support ETRN without gethostbyname(2).\n" -msgstr "Não é possível usar ETRN sem a função gethostbyname(2).\n" - -#: fetchmail.c:1403 +#: fetchmail.c:1444 #, fuzzy msgid "ODMR support is not configured.\n" msgstr "O suporte a POP2 não está configurado.\n" -#: fetchmail.c:1409 -#, fuzzy -msgid "Cannot support ODMR without gethostbyname(2).\n" -msgstr "Não é possível usar ETRN sem a função gethostbyname(2).\n" - -#: fetchmail.c:1415 +#: fetchmail.c:1451 msgid "unsupported protocol selected.\n" msgstr "protocolo não suportado escolhido.\n" -#: fetchmail.c:1425 +#: fetchmail.c:1461 #, fuzzy, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n" msgstr "%s consultando %s (protocolo %s) em %s\n" -#: fetchmail.c:1442 +#: fetchmail.c:1478 #, c-format msgid "Poll interval is %d seconds\n" msgstr "Intervalo de consulta é %d segundos\n" -#: fetchmail.c:1444 +#: fetchmail.c:1480 #, c-format msgid "Logfile is %s\n" msgstr "Arquivo de registro é %s\n" -#: fetchmail.c:1446 +#: fetchmail.c:1482 #, c-format msgid "Idfile is %s\n" msgstr "Arquivo de identificação é %s\n" -#: fetchmail.c:1449 +#: fetchmail.c:1485 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n" msgstr "Mensagens de progresso serão gravadas pelo syslog\n" -#: fetchmail.c:1452 +#: fetchmail.c:1488 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n" msgstr "Fetchmail fará mascaramento e não gerará `Received'\n" -#: fetchmail.c:1454 +#: fetchmail.c:1490 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1456 +#: fetchmail.c:1492 #, c-format msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" msgstr "Fetchmail reenviará mensagens multidrop mal endereçadas para %s.\n" -#: fetchmail.c:1460 +#: fetchmail.c:1496 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n" msgstr "Fetchmail irá enviar mensagens de correio de erro para o postmaster.\n" -#: fetchmail.c:1462 +#: fetchmail.c:1498 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n" msgstr "Fetchmail irá enviar mensagens de correio de erro para o remetente.\n" -#: fetchmail.c:1469 +#: fetchmail.c:1505 #, c-format msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n" msgstr "Opções para consulta de %s@%s:\n" -#: fetchmail.c:1473 +#: fetchmail.c:1509 #, c-format msgid " Mail will be retrieved via %s\n" msgstr " Mensagens serão recuperadas via %s\n" -#: fetchmail.c:1476 -#, c-format -msgid " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" -msgstr " Consulta deste servidor irá ocorrer a cada %d intervalos.\n" +#: fetchmail.c:1512 +#, fuzzy, c-format +msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n" +msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" +msgstr[0] " Consulta deste servidor irá ocorrer a cada %d intervalos.\n" +msgstr[1] " Consulta deste servidor irá ocorrer a cada %d intervalos.\n" -#: fetchmail.c:1479 +#: fetchmail.c:1516 #, c-format msgid " True name of server is %s.\n" msgstr " O verdadeiro nome do servidor é %s.\n" -#: fetchmail.c:1481 -#, c-format -msgid " This host %s be queried when no host is specified.\n" +#: fetchmail.c:1519 +#, fuzzy +msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n" msgstr "" " Esta máquina %s será consultada quando nenhuma máquina for\n" "especificada.\n" -#: fetchmail.c:1482 fetchmail.c:1597 fetchmail.c:1600 -msgid "will not" -msgstr "não" - -#: fetchmail.c:1482 fetchmail.c:1597 fetchmail.c:1600 -msgid "will" -msgstr " " +#: fetchmail.c:1520 +#, fuzzy +msgid " This host will be queried when no host is specified.\n" +msgstr "" +" Esta máquina %s será consultada quando nenhuma máquina for\n" +"especificada.\n" -#: fetchmail.c:1486 +#: fetchmail.c:1524 msgid " Password will be prompted for.\n" msgstr " A senha será solicitada.\n" -#: fetchmail.c:1490 +#: fetchmail.c:1528 #, c-format msgid " APOP secret = \"%s\".\n" msgstr " Segredo APOP = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1493 +#: fetchmail.c:1531 #, c-format msgid " RPOP id = \"%s\".\n" msgstr " Identificação RPOP = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1496 +#: fetchmail.c:1534 #, c-format msgid " Password = \"%s\".\n" msgstr " Senha = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1509 +#: fetchmail.c:1543 #, c-format msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" msgstr " Protocolo é KPOP com autenticação Kerberos %s" -#: fetchmail.c:1512 +#: fetchmail.c:1546 #, c-format msgid " Protocol is %s" msgstr " Protocolo é %s" -#: fetchmail.c:1515 +#: fetchmail.c:1548 #, c-format msgid " (using service %s)" msgstr " (usando serviço %s)" -#: fetchmail.c:1517 -#, c-format -msgid " (using network security options %s)" -msgstr " (usando opções de segurança de rede %s)" - -#: fetchmail.c:1520 -#, c-format -msgid " (using port %d)" -msgstr " (usando porta %d)" - -#: fetchmail.c:1523 +#: fetchmail.c:1550 msgid " (using default port)" msgstr " (usando porta padrão)" -#: fetchmail.c:1525 +#: fetchmail.c:1552 msgid " (forcing UIDL use)" msgstr " (forçando o uso de UIDL)" -#: fetchmail.c:1531 +#: fetchmail.c:1558 msgid " All available authentication methods will be tried.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1534 +#: fetchmail.c:1561 #, fuzzy msgid " Password authentication will be forced.\n" msgstr "Autenticação OTP é suportada\n" -#: fetchmail.c:1537 +#: fetchmail.c:1564 +#, fuzzy +msgid " MSN authentication will be forced.\n" +msgstr "Autenticação NTLM é suportada\n" + +#: fetchmail.c:1567 #, fuzzy msgid " NTLM authentication will be forced.\n" msgstr "Autenticação NTLM é suportada\n" -#: fetchmail.c:1540 +#: fetchmail.c:1570 #, fuzzy msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr "Autenticação OTP é suportada\n" -#: fetchmail.c:1543 +#: fetchmail.c:1573 #, fuzzy msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n" msgstr "Autenticação CRAM-MD5 é suportada\n" -#: fetchmail.c:1546 +#: fetchmail.c:1576 #, fuzzy msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" msgstr "Autenticação GSS é suportada\n" -#: fetchmail.c:1549 +#: fetchmail.c:1579 #, fuzzy msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" msgstr " Pré-autenticação Kerberos V4 ativada.\n" -#: fetchmail.c:1552 +#: fetchmail.c:1582 #, fuzzy msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" msgstr " Pré-autenticação Kerberos V5 ativada.\n" -#: fetchmail.c:1555 +#: fetchmail.c:1585 msgid " End-to-end encryption assumed.\n" msgstr " Criptografia end-to-end assumida.\n" -#: fetchmail.c:1559 +#: fetchmail.c:1589 #, c-format msgid " Mail service principal is: %s\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1562 +#: fetchmail.c:1592 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1564 +#: fetchmail.c:1594 #, fuzzy, c-format msgid " SSL protocol: %s.\n" msgstr " Protocolo é %s" -#: fetchmail.c:1566 +#: fetchmail.c:1596 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1568 +#: fetchmail.c:1598 #, c-format msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1571 +#: fetchmail.c:1601 #, c-format msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1574 +#: fetchmail.c:1604 #, c-format msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" msgstr "" " O tempo máximo para não obtenção de resposta do servidor é %d segundos" -#: fetchmail.c:1576 +#: fetchmail.c:1606 msgid " (default).\n" msgstr " (padrão).\n" -#: fetchmail.c:1583 +#: fetchmail.c:1613 msgid " Default mailbox selected.\n" msgstr " Caixa de correio padrão selecionada.\n" -#: fetchmail.c:1588 +#: fetchmail.c:1618 msgid " Selected mailboxes are:" msgstr " As caixas de correio selecionadas são:" -#: fetchmail.c:1593 -#, c-format -msgid " %s messages will be retrieved (--all %s).\n" +#: fetchmail.c:1624 +#, fuzzy +msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n" msgstr " %s mensagens serão recuperadas (--all %s).\n" -#: fetchmail.c:1594 -msgid "All" -msgstr "Todas as" +#: fetchmail.c:1625 +#, fuzzy +msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n" +msgstr " %s mensagens serão recuperadas (--all %s).\n" -#: fetchmail.c:1594 -msgid "Only new" -msgstr "Apenas as novas" +#: fetchmail.c:1627 +#, fuzzy +msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n" +msgstr " As Mensagens baixadas %s serão mantidas no servidor (--keep %s).\n" -#: fetchmail.c:1596 -#, c-format -msgid " Fetched messages %s be kept on the server (--keep %s).\n" +#: fetchmail.c:1628 +#, fuzzy +msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n" msgstr " As Mensagens baixadas %s serão mantidas no servidor (--keep %s).\n" -#: fetchmail.c:1599 -#, c-format -msgid " Old messages %s be flushed before message retrieval (--flush %s).\n" +#: fetchmail.c:1630 +#, fuzzy +msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n" msgstr "" " Mensagens antigas %s serão eliminadas antes da recuperação de mensagens \n" "(--flush %s).\n" -#: fetchmail.c:1602 -#, c-format -msgid " Rewrite of server-local addresses is %s (--norewrite %s).\n" +#: fetchmail.c:1631 +#, fuzzy +msgid "" +" Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" +msgstr "" +" Mensagens antigas %s serão eliminadas antes da recuperação de mensagens \n" +"(--flush %s).\n" + +#: fetchmail.c:1633 +#, fuzzy +msgid "" +" Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush " +"on).\n" +msgstr "" +" Mensagens antigas %s serão eliminadas antes da recuperação de mensagens \n" +"(--flush %s).\n" + +#: fetchmail.c:1634 +#, fuzzy +msgid "" +" Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--" +"limitflush off).\n" +msgstr "" +" Mensagens antigas %s serão eliminadas antes da recuperação de mensagens \n" +"(--flush %s).\n" + +#: fetchmail.c:1636 +#, fuzzy +msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n" msgstr "" " A reescrita de endereços no servidor local está %s (--norewrite %s).\n" -#: fetchmail.c:1603 fetchmail.c:1606 fetchmail.c:1609 fetchmail.c:1612 -#: fetchmail.c:1615 fetchmail.c:1618 fetchmail.c:1765 -msgid "enabled" -msgstr "ativada" +#: fetchmail.c:1637 +#, fuzzy +msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n" +msgstr "" +" A reescrita de endereços no servidor local está %s (--norewrite %s).\n" -#: fetchmail.c:1603 fetchmail.c:1606 fetchmail.c:1609 fetchmail.c:1612 -#: fetchmail.c:1615 fetchmail.c:1618 fetchmail.c:1765 -msgid "disabled" -msgstr "desativada" +#: fetchmail.c:1639 +#, fuzzy +msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n" +msgstr " A eliminação do retorno de carro (CR) está %s (stripcr %s).\n" -#: fetchmail.c:1605 -#, c-format -msgid " Carriage-return stripping is %s (stripcr %s).\n" +#: fetchmail.c:1640 +#, fuzzy +msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n" msgstr " A eliminação do retorno de carro (CR) está %s (stripcr %s).\n" -#: fetchmail.c:1608 -#, c-format -msgid " Carriage-return forcing is %s (forcecr %s).\n" +#: fetchmail.c:1642 +#, fuzzy +msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n" msgstr " Forçar retorno de carro (CR) está %s (forcecr %s).\n" -#: fetchmail.c:1611 -#, c-format -msgid " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is %s (pass8bits %s).\n" +#: fetchmail.c:1643 +#, fuzzy +msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n" +msgstr " Forçar retorno de carro (CR) está %s (forcecr %s).\n" + +#: fetchmail.c:1645 +#, fuzzy +msgid "" +" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" msgstr "" " A interpretação de Content-Transfer-Encoding está %s (pass8bits %s).\n" -#: fetchmail.c:1614 -#, c-format -msgid " MIME decoding is %s (mimedecode %s).\n" +#: fetchmail.c:1646 +#, fuzzy +msgid "" +" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" +msgstr "" +" A interpretação de Content-Transfer-Encoding está %s (pass8bits %s).\n" + +#: fetchmail.c:1648 +#, fuzzy +msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n" msgstr " A decodificação MIME está %s (mimedecode %s).\n" -#: fetchmail.c:1617 -#, c-format -msgid " Idle after poll is %s (idle %s).\n" +#: fetchmail.c:1649 +#, fuzzy +msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n" +msgstr " A decodificação MIME está %s (mimedecode %s).\n" + +#: fetchmail.c:1651 +#, fuzzy +msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n" msgstr " Inatividade após consulta é %s (inatividade %s).\n" -#: fetchmail.c:1620 -#, c-format -msgid " Nonempty Status lines will be %s (dropstatus %s)\n" +#: fetchmail.c:1652 +#, fuzzy +msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n" +msgstr " Inatividade após consulta é %s (inatividade %s).\n" + +#: fetchmail.c:1654 +#, fuzzy +msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n" msgstr " As linhas de status não vazias serão %s (dropstatus %s)\n" -#: fetchmail.c:1621 fetchmail.c:1624 -msgid "discarded" -msgstr "descartadas" +#: fetchmail.c:1655 +#, fuzzy +msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n" +msgstr " As linhas de status não vazias serão %s (dropstatus %s)\n" -#: fetchmail.c:1621 fetchmail.c:1624 -msgid "kept" -msgstr "mantidas" +#: fetchmail.c:1657 +#, fuzzy +msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n" +msgstr " As linhas de status não vazias serão %s (dropstatus %s)\n" -#: fetchmail.c:1623 -#, fuzzy, c-format -msgid " Delivered-To lines will be %s (dropdelivered %s)\n" +#: fetchmail.c:1658 +#, fuzzy +msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n" msgstr " As linhas de status não vazias serão %s (dropstatus %s)\n" -#: fetchmail.c:1629 +#: fetchmail.c:1662 #, c-format msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" msgstr " O tamanho limite por mensagem é %d octetos (--limit %d).\n" -#: fetchmail.c:1632 +#: fetchmail.c:1665 msgid " No message size limit (--limit 0).\n" msgstr " Nenhum limite para tamanho de mensagens (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1634 +#: fetchmail.c:1667 #, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" msgstr "" " O intervalo de aviso de tamanho de mensagem é de %d segundos (--warnings \n" "%d).\n" -#: fetchmail.c:1637 +#: fetchmail.c:1670 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" msgstr " Avisos de tamanho a cada recebimento (--warnings 0).\n" -#: fetchmail.c:1640 +#: fetchmail.c:1673 #, c-format msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" msgstr " O limite de mensagem recebida é %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1643 +#: fetchmail.c:1676 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" msgstr " Nenhum limite para mensagem recebida (--fetchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1645 +#: fetchmail.c:1678 #, fuzzy, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" msgstr " O limite de mensagem recebida é %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1648 +#: fetchmail.c:1681 #, fuzzy msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" msgstr " Nenhum limite para tamanho de mensagens (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1652 +#: fetchmail.c:1685 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1654 +#: fetchmail.c:1687 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1657 +#: fetchmail.c:1690 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1659 +#: fetchmail.c:1692 #, c-format msgid " SMTP message batch limit is %d.\n" msgstr " O limite de lote de mensagens SMTP é %d.\n" -#: fetchmail.c:1661 +#: fetchmail.c:1694 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" msgstr " Nenhum limite de lote de mensagens SMTP (--batchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1665 +#: fetchmail.c:1698 #, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" msgstr " O intervalo de deleção entre eliminações é %d (--expunge %d).\n" -#: fetchmail.c:1667 +#: fetchmail.c:1700 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" msgstr " Nenhuma eliminação (--expunge 0).\n" -#: fetchmail.c:1674 +#: fetchmail.c:1707 msgid " Domains for which mail will be fetched are:" msgstr "" -#: fetchmail.c:1679 fetchmail.c:1699 +#: fetchmail.c:1712 fetchmail.c:1732 msgid " (default)" msgstr " (padrão)" -#: fetchmail.c:1684 +#: fetchmail.c:1717 #, c-format msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" msgstr " As mensagens serão anexadas a %s como BSMTP\n" -#: fetchmail.c:1686 +#: fetchmail.c:1719 #, c-format msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n" msgstr " As mensagens serão entregues com \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1693 +#: fetchmail.c:1726 #, c-format msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:" msgstr " As mensagens serão re-enviadas via %cMTP para:" -#: fetchmail.c:1704 +#: fetchmail.c:1737 #, c-format msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" msgstr " O nome da máquina na linha MAIL FROM será %s\n" -#: fetchmail.c:1707 +#: fetchmail.c:1740 #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1716 +#: fetchmail.c:1749 msgid " Recognized listener spam block responses are:" msgstr " As respostas reconhecidas de blocos spam são:" -#: fetchmail.c:1722 +#: fetchmail.c:1755 msgid " Spam-blocking disabled\n" msgstr " Bloqueio de spam desabilitado\n" -#: fetchmail.c:1725 +#: fetchmail.c:1758 #, c-format msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" msgstr " A conexão do servidor será efetuada com \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1728 +#: fetchmail.c:1761 msgid " No pre-connection command.\n" msgstr " Nenhum comando de pré-conexão.\n" -#: fetchmail.c:1730 +#: fetchmail.c:1763 #, c-format msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" msgstr " A conexão com o servidor será derrubada com \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1733 +#: fetchmail.c:1766 msgid " No post-connection command.\n" msgstr " Nenhum comando de pós-conexão.\n" -#: fetchmail.c:1736 +#: fetchmail.c:1769 msgid " No localnames declared for this host.\n" msgstr " Nenhum nome local declarado para esta máquina.\n" -#: fetchmail.c:1746 +#: fetchmail.c:1779 msgid " Multi-drop mode: " msgstr " Modo de múltipla entrega (multi-drop): " -#: fetchmail.c:1748 +#: fetchmail.c:1781 msgid " Single-drop mode: " msgstr " Modo de entrega simples (single-drop): " -#: fetchmail.c:1750 -#, c-format -msgid "%d local name(s) recognized.\n" -msgstr "%d nome(s) local(is) reconhecido(s).\n" +#: fetchmail.c:1783 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d local name recognized.\n" +msgid_plural "%d local names recognized.\n" +msgstr[0] "%d nome(s) local(is) reconhecido(s).\n" +msgstr[1] "%d nome(s) local(is) reconhecido(s).\n" -#: fetchmail.c:1764 -#, c-format -msgid " DNS lookup for multidrop addresses is %s.\n" +#: fetchmail.c:1798 +#, fuzzy +msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n" msgstr " A busca no DNS por endereços de múltipla entrega está %s.\n" -#: fetchmail.c:1768 -msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by " +#: fetchmail.c:1799 +#, fuzzy +msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n" +msgstr " A busca no DNS por endereços de múltipla entrega está %s.\n" + +#: fetchmail.c:1803 +#, fuzzy +msgid "" +" Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" msgstr "" " Os apelidos de servidores serão comparados com endereços de múltipla\n" "entrega por " -#: fetchmail.c:1770 -msgid "IP address.\n" -msgstr "endereço IP.\n" - -#: fetchmail.c:1772 -msgid "name.\n" -msgstr "nome.\n" +#: fetchmail.c:1805 +#, fuzzy +msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n" +msgstr "" +" Os apelidos de servidores serão comparados com endereços de múltipla\n" +"entrega por " -#: fetchmail.c:1775 +#: fetchmail.c:1808 msgid " Envelope-address routing is disabled\n" msgstr " O roteamento de endereços de envelope está desabilitado\n" -#: fetchmail.c:1778 +#: fetchmail.c:1811 #, c-format msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n" msgstr " Assume-se que o cabeçalho do envelope esteja: %s\n" -#: fetchmail.c:1779 -msgid "Received" -msgstr "Recebido" - -#: fetchmail.c:1781 -#, c-format -msgid " Number of envelope header to be parsed: %d\n" +#: fetchmail.c:1814 +#, fuzzy, c-format +msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n" msgstr " Número de cabeçalhos de envelope a serem processados: %d\n" -#: fetchmail.c:1784 +#: fetchmail.c:1817 #, c-format msgid " Prefix %s will be removed from user id\n" msgstr " O prefixo %s será removido da identificação do usuário\n" -#: fetchmail.c:1787 +#: fetchmail.c:1820 msgid " No prefix stripping\n" msgstr " Nenhuma remoção de prefixo\n" -#: fetchmail.c:1794 +#: fetchmail.c:1827 msgid " Predeclared mailserver aliases:" msgstr " Apelidos pré-declarados do servidor de correio eletrônico:" -#: fetchmail.c:1803 +#: fetchmail.c:1836 msgid " Local domains:" msgstr " Domínios locais:" -#: fetchmail.c:1813 +#: fetchmail.c:1846 #, c-format msgid " Connection must be through interface %s.\n" msgstr " A conexão precisa se dar pela interface %s.\n" -#: fetchmail.c:1815 +#: fetchmail.c:1848 msgid " No interface requirement specified.\n" msgstr " Não foi especificada nenhuma exigência de interface.\n" -#: fetchmail.c:1817 +#: fetchmail.c:1850 #, c-format msgid " Polling loop will monitor %s.\n" msgstr " Ciclo de consultas monitorará %s.\n" -#: fetchmail.c:1819 +#: fetchmail.c:1852 msgid " No monitor interface specified.\n" msgstr " Nenhuma interface de monitoramento foi especificada.\n" -#: fetchmail.c:1823 +#: fetchmail.c:1856 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" msgstr " As conexões com o servidor se darão via plugin %s (--plugin %s).\n" -#: fetchmail.c:1825 +#: fetchmail.c:1858 msgid " No plugin command specified.\n" msgstr " Nenhum comando \"plugin\" especificado.\n" -#: fetchmail.c:1827 +#: fetchmail.c:1860 #, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" msgstr "" " As conexões com o cliente se darão via \"plugout\" %s (--plugout %s).\n" -#: fetchmail.c:1829 +#: fetchmail.c:1862 msgid " No plugout command specified.\n" msgstr " Nenhum comando \"plugout\" especificado.\n" -#: fetchmail.c:1834 +#: fetchmail.c:1867 msgid " No UIDs saved from this host.\n" msgstr " Nenhuma identificação de usuário gravada a partir desta máquina.\n" -#: fetchmail.c:1843 +#: fetchmail.c:1876 #, c-format msgid " %d UIDs saved.\n" msgstr " %d identificações de usuários gravadas.\n" -#: fetchmail.c:1851 +#: fetchmail.c:1884 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1853 +#: fetchmail.c:1886 msgid "" " No poll trace information will be added to the Received header.\n" ".\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1856 +#: fetchmail.c:1889 #, c-format msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr " Propriedades de passagem \"%s\".\n" -#. -#. * This is a hack to help xgettext which cannot find strings in -#. * macro definitions like the one for xalloca above. -#. -#: fetchmail.h:596 fetchmail.h:602 -#, fuzzy -msgid "alloca failed" -msgstr "malloc falhou\n" - #: getpass.c:72 msgid "ERROR: no support for getpassword() routine\n" msgstr "ERRO: não há suporte à rotina getpassword()\n" -#: getpass.c:194 +#: getpass.c:193 msgid "" "\n" "Caught SIGINT... bailing out.\n" @@ -1546,37 +1603,37 @@ msgstr "Enviando credenciais\n" msgid "Error exchanging credentials\n" msgstr "Erro na troca de credenciais\n" -#: gssapi.c:148 +#: gssapi.c:151 msgid "Couldn't unwrap security level data\n" msgstr "Não foi possível desempacotar dados do nível de segurança\n" -#: gssapi.c:153 +#: gssapi.c:156 msgid "Credential exchange complete\n" msgstr "Troca de credenciais completa\n" -#: gssapi.c:157 +#: gssapi.c:160 msgid "Server requires integrity and/or privacy\n" msgstr "Servidor requer integridade e/ou privacidade\n" -#: gssapi.c:166 +#: gssapi.c:169 #, c-format msgid "Unwrapped security level flags: %s%s%s\n" msgstr "Desempacotadas marcas de nível de segurança: %s%s%s\n" -#: gssapi.c:170 +#: gssapi.c:173 #, c-format msgid "Maximum GSS token size is %ld\n" msgstr "Tamanho máximo do símbolo GSS é %ld\n" -#: gssapi.c:183 +#: gssapi.c:186 msgid "Error creating security level request\n" msgstr "Erro criando solicitação de nível de segurança\n" -#: gssapi.c:194 +#: gssapi.c:197 msgid "Releasing GSS credentials\n" msgstr "Liberando credenciais GSS\n" -#: gssapi.c:197 +#: gssapi.c:200 msgid "Error releasing credentials\n" msgstr "Erro na liberação de credenciais\n" @@ -1587,156 +1644,161 @@ msgstr "" "fetchmail: tarefa aguardando por %d segundos.\n" "\n" -#: imap.c:280 +#: imap.c:298 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n" msgstr "Protocolo identificado como IMAP4 rev 1\n" -#: imap.c:286 +#: imap.c:304 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n" msgstr "Protocolo identificado como IMAP4 rev 0\n" -#: imap.c:293 +#: imap.c:311 msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n" msgstr "Protocolo identificado como IMAP2 ou IMAP2BIS\n" -#: imap.c:308 +#: imap.c:326 msgid "will idle after poll\n" msgstr "" -#: imap.c:460 +#: imap.c:482 #, fuzzy msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Capacidade de LOGIN exigida não é suportada pelo servidor\n" -#: imap.c:482 +#: imap.c:504 pop3.c:341 #, fuzzy msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Capacidade de LOGIN exigida não é suportada pelo servidor\n" -#: imap.c:491 +#: imap.c:513 msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n" msgstr "Capacidade de LOGIN exigida não é suportada pelo servidor\n" -#: imap.c:641 imap.c:707 -#, fuzzy -msgid "expunge failed\n" -msgstr "execl(%s) falhou\n" - -#: imap.c:663 imap.c:692 +#: imap.c:674 imap.c:707 msgid "re-poll failed\n" msgstr "nova tentativa de baixar mensagens falhou\n" -#: imap.c:671 +#: imap.c:682 #, fuzzy, c-format -msgid "%d messages waiting after re-poll\n" -msgstr "Nenhuma mensagem esperando para %s\n" +msgid "%d message waiting after re-poll\n" +msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n" +msgstr[0] "Nenhuma mensagem esperando para %s\n" +msgstr[1] "Nenhuma mensagem esperando para %s\n" -#: imap.c:681 +#: imap.c:694 msgid "mailbox selection failed\n" msgstr "seleção de caixa postal falhou\n" -#: imap.c:685 +#: imap.c:698 #, fuzzy, c-format -msgid "%d messages waiting after first poll\n" -msgstr "Nenhuma mensagem esperando para %s\n" +msgid "%d message waiting after first poll\n" +msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n" +msgstr[0] "Nenhuma mensagem esperando para %s\n" +msgstr[1] "Nenhuma mensagem esperando para %s\n" + +#: imap.c:722 +#, fuzzy +msgid "expunge failed\n" +msgstr "execl(%s) falhou\n" -#: imap.c:711 +#: imap.c:726 #, fuzzy, c-format -msgid "%d messages waiting after expunge\n" -msgstr "Nenhuma mensagem esperando para %s\n" +msgid "%d message waiting after expunge\n" +msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n" +msgstr[0] "Nenhuma mensagem esperando para %s\n" +msgstr[1] "Nenhuma mensagem esperando para %s\n" -#: imap.c:734 +#: imap.c:751 msgid "search for unseen messages failed\n" msgstr "falha na busca por mensagens não vistas\n" -#: imap.c:764 pop3.c:663 pop3.c:675 pop3.c:892 pop3.c:899 +#: imap.c:781 pop3.c:723 pop3.c:735 pop3.c:957 pop3.c:964 #, c-format msgid "%u is unseen\n" msgstr "%u é não vista\n" -#: imap.c:776 pop3.c:684 +#: imap.c:793 pop3.c:744 #, fuzzy, c-format msgid "%u is first unseen\n" msgstr "%u é não vista\n" -#: interface.c:253 +#: interface.c:256 msgid "Unable to open kvm interface. Make sure fetchmail is SGID kmem." msgstr "" "Não foi possível abrir a interface kvm. Certifique-se que fetchmail está " "SGID kmem." -#: interface.c:398 +#: interface.c:396 #, c-format msgid "Unable to parse interface name from %s" msgstr "" -#: interface.c:420 +#: interface.c:418 msgid "get_ifinfo: sysctl (iflist estimate) failed" msgstr "" -#: interface.c:426 +#: interface.c:424 #, fuzzy msgid "get_ifinfo: malloc failed" msgstr "malloc falhou\n" -#: interface.c:432 +#: interface.c:430 msgid "get_ifinfo: sysctl (iflist) failed" msgstr "" -#: interface.c:450 +#: interface.c:448 #, c-format msgid "Routing message version %d not understood." msgstr "" -#. we did not find an interface with a matching name -#: interface.c:482 +#: interface.c:480 #, c-format msgid "No interface found with name %s" msgstr "" -#: interface.c:540 +#: interface.c:538 #, fuzzy, c-format msgid "No IP address found for %s" msgstr "nenhum endereço Received encontrado\n" -#: interface.c:592 +#: interface.c:589 msgid "missing IP interface address\n" msgstr "faltando endereço IP da interface\n" -#: interface.c:608 +#: interface.c:605 msgid "invalid IP interface address\n" msgstr "endereço IP da interface inválido\n" -#: interface.c:614 +#: interface.c:611 msgid "invalid IP interface mask\n" msgstr "máscara IP da interface inválida\n" -#: interface.c:653 +#: interface.c:650 #, c-format msgid "activity on %s -noted- as %d\n" msgstr "atividade em %s -percebida- como %d\n" -#: interface.c:668 +#: interface.c:665 #, c-format msgid "skipping poll of %s, %s down\n" msgstr "pulando mensagens de %s, %s está parado\n" -#: interface.c:687 +#: interface.c:684 #, c-format msgid "skipping poll of %s, %s IP address excluded\n" msgstr "pulando mensagens de %s, endereço IP de %s excluído\n" -#: interface.c:699 +#: interface.c:696 #, c-format msgid "activity on %s checked as %d\n" msgstr "atividade em %s checada como %d\n" -#: interface.c:725 +#: interface.c:722 #, c-format msgid "skipping poll of %s, %s inactive\n" msgstr "pulando mensagens de %s, %s inativo\n" -#: interface.c:732 +#: interface.c:729 #, c-format msgid "activity on %s was %d, is %d\n" msgstr "atividade em %s foi %d, é %d\n" @@ -1763,26 +1825,31 @@ msgstr "não foi possível decodificar resposta \"pronto\" de BASE64\n" msgid "challenge mismatch\n" msgstr "erro no desafio\n" -#: lock.c:81 +#: lock.c:77 +#, fuzzy, c-format +msgid "fetchmail: error reading lockfile \"%s\": %s\n" +msgstr "fetchmail: removendo arquivos de trava antigos\n" + +#: lock.c:89 msgid "fetchmail: removing stale lockfile\n" msgstr "fetchmail: removendo arquivos de trava antigos\n" -#: lock.c:122 +#: lock.c:96 +#, fuzzy, c-format +msgid "fetchmail: error opening lockfile \"%s\": %s\n" +msgstr "fetchmail: removendo arquivos de trava antigos\n" + +#: lock.c:137 #, fuzzy msgid "fetchmail: lock creation failed.\n" msgstr "fetchmail: socketpair falhou\n" -#: netrc.c:218 -#, c-format -msgid "warning: found \"%s\" before any host names" -msgstr "atenção: encontrado \"%s\" antes de qualquer nome de máquina" - -#: netrc.c:222 +#: netrc.c:220 #, c-format msgid "%s:%d: warning: found \"%s\" before any host names\n" msgstr "%s:%d: atenção: encontrado \"%s\" antes de qualquer nome de máquina\n" -#: netrc.c:261 +#: netrc.c:258 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s:%d: warning: símbolo desconhecido \"%s\"\n" @@ -1800,7 +1867,6 @@ msgstr "" msgid "ATRN request refused.\n" msgstr "" -#. Unable to process ATRN request now #: odmr.c:111 msgid "Unable to process ATRN request now\n" msgstr "" @@ -1809,12 +1875,10 @@ msgstr "" msgid "You have no mail.\n" msgstr "" -#. Command not implemented #: odmr.c:120 msgid "Command not implemented\n" msgstr "" -#. Authentication required #: odmr.c:124 #, fuzzy msgid "Authentication required.\n" @@ -1825,117 +1889,118 @@ msgstr "Autenticação OTP é suportada\n" msgid "Unknown ODMR error %d\n" msgstr "Erro ETRN desconhecido %d\n" -#: odmr.c:243 +#: odmr.c:187 +#, fuzzy +msgid "receiving message data\n" +msgstr "escrevendo o texto da mensagem\n" + +#: odmr.c:240 #, fuzzy msgid "Option --keep is not supported with ODMR\n" msgstr "Opção --keep não é compatível com ETRN\n" -#: odmr.c:247 +#: odmr.c:244 #, fuzzy msgid "Option --flush is not supported with ODMR\n" msgstr "Opção --flush não é compatível com ETRN\n" -#: odmr.c:251 +#: odmr.c:248 #, fuzzy -msgid "Option --remote is not supported with ODMR\n" -msgstr "Opção --remote não é compatível com ETRN\n" +msgid "Option --folder is not supported with ODMR\n" +msgstr "Opção --flush não é compatível com ETRN\n" -#: odmr.c:255 +#: odmr.c:252 #, fuzzy msgid "Option --check is not supported with ODMR\n" msgstr "Opção --check não é compatível com ETRN\n" -#: opie.c:37 +#: opie.c:36 msgid "server recv fatal\n" msgstr "" -#: opie.c:51 +#: opie.c:50 msgid "Could not decode OTP challenge\n" msgstr "Não foi possível decodificar o desafio OTP\n" -#: opie.c:59 pop3.c:500 +#: opie.c:58 pop3.c:515 msgid "Secret pass phrase: " msgstr "Frase-senha secreta: " -#: options.c:201 options.c:245 +#: options.c:161 options.c:205 #, c-format msgid "String '%s' is not a valid number string.\n" msgstr "Cadeia '%s' não é uma cadeia de números válidos.\n" -#: options.c:210 +#: options.c:170 #, c-format msgid "Value of string '%s' is %s than %d.\n" msgstr "Valor da cadeia '%s' é %s que %d.\n" -#: options.c:211 +#: options.c:171 msgid "smaller" msgstr "menor" -#: options.c:211 +#: options.c:171 msgid "larger" msgstr "maior" -#: options.c:383 +#: options.c:330 #, c-format msgid "Invalid protocol `%s' specified.\n" msgstr "Protocolo `%s' inválido foi especificado.\n" -#: options.c:429 +#: options.c:372 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid authentication `%s' specified.\n" msgstr "Pré-autenticação `%s' inválida foi especificada.\n" -#: options.c:567 -msgid "fetchmail: network security support is disabled\n" -msgstr "fetchmail: suporte a segurança na rede está desativado\n" - -#: options.c:660 +#: options.c:573 msgid "usage: fetchmail [options] [server ...]\n" msgstr "uso: fetchmail [opções] [servidor ...]\n" -#: options.c:661 +#: options.c:574 msgid " Options are as follows:\n" msgstr " As opções são:\n" -#: options.c:662 +#: options.c:575 msgid " -?, --help display this option help\n" msgstr " -?, --help mostra esta tela de ajuda\n" -#: options.c:663 +#: options.c:576 msgid " -V, --version display version info\n" msgstr " -V, --version mostra informações sobre a versão\n" -#: options.c:665 +#: options.c:578 msgid " -c, --check check for messages without fetching\n" msgstr " -c, --check checa por mensagens sem baixá-las\n" -#: options.c:666 +#: options.c:579 msgid " -s, --silent work silently\n" msgstr " -s, --silent trabalha silenciosamente\n" -#: options.c:667 +#: options.c:580 msgid " -v, --verbose work noisily (diagnostic output)\n" msgstr "" " -v, --verbose trabalha barulhentamente (saídas para diagnóstico)\n" -#: options.c:668 +#: options.c:581 msgid " -d, --daemon run as a daemon once per n seconds\n" msgstr " -d, --daemon roda como um servidor uma vez a cada n segundos\n" -#: options.c:669 +#: options.c:582 msgid " -N, --nodetach don't detach daemon process\n" msgstr "" " -N, --nodetach não desconecta o processo servidor do seu terminal\n" -#: options.c:670 +#: options.c:583 msgid " -q, --quit kill daemon process\n" msgstr " -q, --quit elimina processo servidor\n" -#: options.c:671 +#: options.c:584 msgid " -L, --logfile specify logfile name\n" msgstr " -L, --logfile especifica o nome do arquivo de log\n" -#: options.c:672 +#: options.c:585 msgid "" " --syslog use syslog(3) for most messages when running as a " "daemon\n" @@ -1943,459 +2008,473 @@ msgstr "" " --syslog usa o syslog(3) para a maioria das mensagens quando\n" " estiver rodando como servidor\n" -#: options.c:673 +#: options.c:586 msgid " --invisible don't write Received & enable host spoofing\n" msgstr "" " --invisible não escreve `Received' & ativa mascaramento da máquina\n" -#: options.c:674 +#: options.c:587 msgid " -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n" msgstr "" " -f, --fetchmailrc especifica arquivo de controle de execução alternativo\n" -#: options.c:675 +#: options.c:588 msgid " -i, --idfile specify alternate UIDs file\n" msgstr "" " -i, --idfile especifica arquivo de identidades de usuários \n" " alternativo\n" -#: options.c:676 +#: options.c:589 msgid " --postmaster specify recipient of last resort\n" msgstr " --postmaster especifica o destinatário usado em último caso\n" -#: options.c:677 +#: options.c:590 msgid " --nobounce redirect bounces from user to postmaster.\n" msgstr " --nobounce redireciona mensagens erradas para o postmaster.\n" -#: options.c:679 +#: options.c:592 msgid " -I, --interface interface required specification\n" msgstr " -I, --interface especificação de interface exigida\n" -#: options.c:680 +#: options.c:593 msgid " -M, --monitor monitor interface for activity\n" msgstr " -M, --monitor monitora a atividade na interface\n" -#: options.c:683 +#: options.c:596 msgid " --ssl enable ssl encrypted session\n" msgstr " --ssl habilita sessão ssl criptografada\n" -#: options.c:684 +#: options.c:597 msgid " --sslkey ssl private key file\n" msgstr " --sslkey arquivo contendo a chave ssl privada\n" -#: options.c:685 +#: options.c:598 msgid " --sslcert ssl client certificate\n" msgstr " --sslcert certificado ssl do cliente\n" -#: options.c:686 +#: options.c:599 +#, fuzzy +msgid " --sslcertpath path to ssl certificates\n" +msgstr " --sslcert certificado ssl do cliente\n" + +#: options.c:600 +msgid "" +" --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's " +"cert.\n" +msgstr "" + +#: options.c:601 msgid " --sslproto force ssl protocol (ssl2/ssl3/tls1)\n" msgstr "" -#: options.c:688 +#: options.c:603 msgid " --plugin specify external command to open connection\n" msgstr "" " --plugin especifica um comando externo para abrir uma conexão\n" -#: options.c:689 +#: options.c:604 msgid " --plugout specify external command to open smtp connection\n" msgstr "" " --plugout especifica um comando externo para abrir uma conexão " "smtp\n" -#: options.c:691 +#: options.c:606 msgid " -p, --protocol specify retrieval protocol (see man page)\n" msgstr "" " -p, --protocol especifica o protocolo de retirada (ver página de \n" " manual)\n" -#: options.c:692 +#: options.c:607 msgid " -U, --uidl force the use of UIDLs (pop3 only)\n" msgstr " -U, --uidl força o uso de UIDLs (somente para pop3)\n" -#: options.c:693 -msgid " -P, --port TCP/IP service port to connect to\n" +#: options.c:608 +#, fuzzy +msgid " --port TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n" msgstr " -P, --port Porta TCP para conexão\n" -#: options.c:694 +#: options.c:609 +#, fuzzy +msgid "" +" -P, --service TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n" +msgstr " -P, --port Porta TCP para conexão\n" + +#: options.c:610 #, fuzzy msgid " --auth authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n" msgstr " --preauth tipo de pré-autenticação (senha/kerberos/ssh)\n" -#: options.c:695 +#: options.c:611 msgid " -t, --timeout server nonresponse timeout\n" msgstr "" " -t, --timeout tempo limite para não obtenção de resposta do servidor\n" -#: options.c:696 +#: options.c:612 msgid " -E, --envelope envelope address header\n" msgstr " -E, --envelope cabeçalho do endereço de envelope\n" -#: options.c:697 +#: options.c:613 msgid " -Q, --qvirtual prefix to remove from local user id\n" msgstr "" " -Q, --qvirtual prefixo para remover da identificação de um usuário " "local\n" -#: options.c:698 +#: options.c:614 msgid " --principal mail service principal\n" msgstr "" -#: options.c:699 +#: options.c:615 msgid " --tracepolls add poll-tracing information to Received header\n" msgstr "" -#: options.c:701 +#: options.c:617 msgid " -u, --username specify users's login on server\n" msgstr "" " -u, --username especifica a identificação do usuário no servidor\n" -#: options.c:702 +#: options.c:618 msgid " -a, --all retrieve old and new messages\n" msgstr " -a, --all recupera mensagens antigas e novas\n" -#: options.c:703 +#: options.c:619 msgid " -K, --nokeep delete new messages after retrieval\n" msgstr " -K, --nokeep apaga novas mensagens após a recuperação\n" -#: options.c:704 +#: options.c:620 msgid " -k, --keep save new messages after retrieval\n" msgstr " -k, --keep não apaga novas mensagens após recuperação\n" -#: options.c:705 +#: options.c:621 msgid " -F, --flush delete old messages from server\n" msgstr " -F, --flush apaga mensagens antigas do servidor\n" -#: options.c:706 +#: options.c:622 +#, fuzzy +msgid " --limitflush delete oversized messages\n" +msgstr " -F, --flush apaga mensagens antigas do servidor\n" + +#: options.c:623 msgid " -n, --norewrite don't rewrite header addresses\n" msgstr " -n, --norewrite não reescreve os cabeçalhos das mensagens\n" -#: options.c:707 +#: options.c:624 msgid " -l, --limit don't fetch messages over given size\n" msgstr " -l, --limit não recupera mensagens acima de um dado tamanho\n" -#: options.c:708 +#: options.c:625 msgid " -w, --warnings interval between warning mail notification\n" msgstr " -w, --warnings intervalo entre avisos de notificação de e-mail\n" -#: options.c:711 -msgid " -T, --netsec set IP security request\n" -msgstr " -T, --netsec ativa solicitação de segurança IP\n" - -#: options.c:713 +#: options.c:627 msgid " -S, --smtphost set SMTP forwarding host\n" msgstr " -S, --smtphost configura a máquina SMTP para reenvio\n" -#: options.c:714 +#: options.c:628 #, fuzzy msgid " --fetchdomains fetch mail for specified domains\n" msgstr "" " -B, --fetchlimit configura o limite de recepção para conexões com o\n" " servidor\n" -#: options.c:715 +#: options.c:629 msgid " -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n" msgstr "" " -D, --smtpaddress configura o domínio de entrega do SMTP a ser usado\n" -#: options.c:716 +#: options.c:630 msgid " --smtpname set SMTP full name username@domain\n" msgstr "" -#: options.c:717 +#: options.c:631 msgid " -Z, --antispam, set antispam response values\n" msgstr " -Z, --antispam configura o valor das respostas anti-spam\n" -#: options.c:718 +#: options.c:632 msgid " -b, --batchlimit set batch limit for SMTP connections\n" msgstr " -b, --batchlimit configura o limite de lote para conexões SMTP\n" -#: options.c:719 +#: options.c:633 msgid " -B, --fetchlimit set fetch limit for server connections\n" msgstr "" " -B, --fetchlimit configura o limite de recepção para conexões com o\n" " servidor\n" -#: options.c:720 +#: options.c:634 #, fuzzy msgid " --fetchsizelimit set fetch message size limit\n" msgstr "" " -B, --fetchlimit configura o limite de recepção para conexões com o\n" " servidor\n" -#: options.c:721 +#: options.c:635 msgid " --fastuidl do a binary search for UIDLs\n" msgstr "" -#: options.c:722 +#: options.c:636 msgid " -e, --expunge set max deletions between expunges\n" msgstr " -e, --expunge configura o máximo de deleções entre eliminações\n" -#: options.c:723 +#: options.c:637 msgid " -m, --mda set MDA to use for forwarding\n" msgstr " --mda configura o MDA a ser usado para reenvio\n" -#: options.c:724 +#: options.c:638 msgid " --bsmtp set output BSMTP file\n" msgstr " --bsmtp configura o arquivo de saída BSMTP\n" -#: options.c:725 +#: options.c:639 msgid " --lmtp use LMTP (RFC2033) for delivery\n" msgstr " --lmtp usa LMTP (RFC2033) para entrega\n" -#: options.c:726 +#: options.c:640 msgid " -r, --folder specify remote folder name\n" msgstr " -r, --folder especifica o nome da pasta remota\n" -#: options.c:727 +#: options.c:641 msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n" msgstr "" -#: pop3.c:538 +#: pop3.c:553 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "Data/horário APOP exigidos não encontrados na saudação\n" -#: pop3.c:547 +#: pop3.c:562 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "Erro de sintaxe na data/horário da saudação\n" -#: pop3.c:569 +#: pop3.c:584 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n" msgstr "Solicitação de protocolo não definida em POP3_auth\n" -#: pop3.c:577 +#: pop3.c:592 msgid "lock busy! Is another session active?\n" msgstr "arquivo de travamento presente! Há outra sessão ativa?\n" -#: pop3.c:654 pop3.c:883 +#: pop3.c:664 +msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n" +msgstr "" + +#: pop3.c:687 +msgid "Server responded with UID for wrong message.\n" +msgstr "" + +#: pop3.c:714 pop3.c:948 #, c-format msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n" msgstr "" -#: pop3.c:756 +#: pop3.c:816 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n" msgstr "Mensagens inseridas numa lista no servidor. Não posso tratar isso.\n" -#: pop3.c:842 +#: pop3.c:902 msgid "protocol error\n" msgstr "erro de protocolo\n" -#: pop3.c:857 +#: pop3.c:917 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n" msgstr "erro de protocolo durante a obtenção de UIDLs\n" -#: pop3.c:1214 -msgid "Option --remote is not supported with POP3\n" +#: pop3.c:1276 +#, fuzzy +msgid "Option --folder is not supported with POP3\n" msgstr "Opção --remote não é compatível com POP3\n" -#: rcfile_y.y:127 +#: rcfile_y.y:123 msgid "server option after user options" msgstr "" -#: rcfile_y.y:174 +#: rcfile_y.y:166 msgid "SDPS not enabled." msgstr "" -#: rcfile_y.y:222 -#, fuzzy -msgid "invalid security request" -msgstr "Erro criando solicitação de nível de segurança\n" - -#: rcfile_y.y:228 -#, fuzzy -msgid "network-security support disabled" -msgstr "fetchmail: suporte a segurança na rede está desativado\n" - -#: rcfile_y.y:235 +#: rcfile_y.y:212 msgid "" "fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and " "FreeBSD\n" msgstr "" -#: rcfile_y.y:242 +#: rcfile_y.y:219 msgid "" "fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and " "FreeBSD\n" msgstr "" -#: rcfile_y.y:354 +#: rcfile_y.y:332 msgid "SSL is not enabled" msgstr "" -#: rcfile_y.y:402 +#: rcfile_y.y:381 msgid "end of input" msgstr "" -#: rcfile_y.y:439 +#: rcfile_y.y:418 #, c-format msgid "File %s must be a regular file.\n" msgstr "" -#: rcfile_y.y:449 +#: rcfile_y.y:428 #, c-format msgid "File %s must have no more than -rwx--x--- (0710) permissions.\n" msgstr "" -#: rcfile_y.y:461 +#: rcfile_y.y:440 #, c-format msgid "File %s must be owned by you.\n" msgstr "" -#: report.c:81 +#: report.c:77 msgid "Unknown system error" msgstr "Erro desconhecido do sistema" -#: report.c:108 +#: report.c:104 #, c-format msgid "%s (log message incomplete)" msgstr "%s (mensagem de registro incompleta)" -#: report.c:266 report.c:294 report.c:366 report.c:394 -msgid "partial error message buffer overflow" -msgstr "erro parcial sobrecarga no buffer de mensagem" - -#: rfc822.c:74 +#: rfc822.c:76 #, fuzzy, c-format msgid "About to rewrite %s" msgstr "prestes a entregar para: %s\n" -#: rfc822.c:210 +#: rfc822.c:212 #, c-format msgid "Rewritten version is %s\n" msgstr "" -#: rpa.c:116 +#: rpa.c:117 msgid "Success" msgstr "Sucesso" -#: rpa.c:117 +#: rpa.c:118 msgid "Restricted user (something wrong with account)" msgstr "Usuário restrito (algo errado com a conta)" -#: rpa.c:118 +#: rpa.c:119 msgid "Invalid userid or passphrase" msgstr "Identificação de usuário ou frase-senha inválidos" -#: rpa.c:119 +#: rpa.c:120 msgid "Deity error" msgstr "Erro fatal" -#: rpa.c:172 +#: rpa.c:173 msgid "RPA token 2: Base64 decode error\n" msgstr "RPA token 2: Erro de decodificação Base64\n" -#: rpa.c:183 +#: rpa.c:184 #, c-format msgid "Service chose RPA version %d.%d\n" msgstr "Serviço escolheu a versão %d.%d do RPA\n" -#: rpa.c:189 +#: rpa.c:190 #, c-format msgid "Service challenge (l=%d):\n" msgstr "Desafio de serviço (l=%d):\n" -#: rpa.c:198 +#: rpa.c:199 #, c-format msgid "Service timestamp %s\n" msgstr "Data/horário do serviço %s\n" -#: rpa.c:203 +#: rpa.c:204 msgid "RPA token 2 length error\n" msgstr "Erro no comprimento do token 2 RPA\n" -#: rpa.c:207 +#: rpa.c:208 #, c-format msgid "Realm list: %s\n" msgstr "Lista de domínios: %s\n" -#: rpa.c:211 +#: rpa.c:212 msgid "RPA error in service@realm string\n" msgstr "Erro RPA na cadeia serviço@domínio\n" -#: rpa.c:248 +#: rpa.c:249 msgid "RPA token 4: Base64 decode error\n" msgstr "RPA token 4: Erro de decodificação Base64\n" -#: rpa.c:259 +#: rpa.c:260 #, c-format msgid "User authentication (l=%d):\n" msgstr "Autenticação de usuário (l=%d):\n" -#: rpa.c:273 +#: rpa.c:274 #, c-format msgid "RPA status: %02X\n" msgstr "status RPA: %02X\n" -#: rpa.c:279 +#: rpa.c:280 msgid "RPA token 4 length error\n" msgstr "Erro no comprimento do símbolo 4 RPA\n" -#: rpa.c:286 +#: rpa.c:287 #, c-format msgid "RPA rejects you: %s\n" msgstr "Você foi rejeitado pelo RPA: %s\n" -#: rpa.c:288 +#: rpa.c:289 msgid "RPA rejects you, reason unknown\n" msgstr "Você foi rejeitado pelo RPA por motivos desconhecidos\n" -#: rpa.c:294 +#: rpa.c:297 #, c-format msgid "RPA User Authentication length error: %d\n" msgstr "Erro no comprimento da autenticação de usuário RPA: %d\n" -#: rpa.c:299 +#: rpa.c:302 #, c-format msgid "RPA Session key length error: %d\n" msgstr "Erro no comprimento da chave da sessão RPA: %d\n" -#: rpa.c:305 +#: rpa.c:308 msgid "RPA _service_ auth fail. Spoof server?\n" msgstr "Autenticação de _serviço_ RPA falhou. Enganar o servidor?\n" -#: rpa.c:310 +#: rpa.c:313 msgid "Session key established:\n" msgstr "Chave de sessão estabelecida:\n" -#: rpa.c:341 +#: rpa.c:344 msgid "RPA authorisation complete\n" msgstr "Autorização RPA completa\n" -#: rpa.c:370 +#: rpa.c:373 msgid "Get response\n" msgstr "Resposta recebida\n" -#: rpa.c:400 +#: rpa.c:403 #, c-format msgid "Get response return %d [%s]\n" msgstr "Recebido retorno de resposta %d [%s]\n" -#: rpa.c:463 +#: rpa.c:466 msgid "Hdr not 60\n" msgstr "Hdr não é 60\n" -#: rpa.c:484 +#: rpa.c:487 msgid "Token length error\n" msgstr "Erro no comprimento do Token\n" -#: rpa.c:489 +#: rpa.c:492 #, c-format msgid "Token Length %d disagrees with rxlen %d\n" msgstr "Comprimento do símbolo %d não combina com rxlen %d\n" -#: rpa.c:495 +#: rpa.c:498 msgid "Mechanism field incorrect\n" msgstr "Campo mecanismo incorreto\n" -#: rpa.c:532 +#: rpa.c:535 #, c-format msgid "dec64 error at char %d: %x\n" msgstr "erro dec64 no caractere %d: %x\n" -#: rpa.c:547 +#: rpa.c:550 msgid "Inbound binary data:\n" msgstr "Entrada de dados binários:\n" -#: rpa.c:585 +#: rpa.c:588 msgid "Outbound data:\n" msgstr "Saída de dados:\n" @@ -2407,344 +2486,352 @@ msgstr "Cadeia RPA muito longa\n" msgid "Unicode:\n" msgstr "Unicode:\n" -#: rpa.c:718 +#: rpa.c:715 msgid "RPA Failed open of /dev/urandom. This shouldn't\n" msgstr "RPA falhou na abertura de /dev/urandom. Isto não deveria\n" -#: rpa.c:719 +#: rpa.c:716 msgid " prevent you logging in, but means you\n" msgstr " impedi-lo de se conectar, mas significa que\n" -#: rpa.c:720 +#: rpa.c:717 msgid " cannot be sure you are talking to the\n" msgstr " você não pode ter certeza de estar falando com\n" -#: rpa.c:721 +#: rpa.c:718 msgid " service that you think you are (replay\n" msgstr " o serviço que você pensa estar (ataques\n" -#: rpa.c:722 +#: rpa.c:719 msgid " attacks by a dishonest service are possible.)\n" msgstr "" " de re-tentativa por parte de um serviço desonesto são possíveis.)\n" -#: rpa.c:733 +#: rpa.c:730 msgid "User challenge:\n" msgstr "Desafio de usuário:\n" -#: rpa.c:891 +#: rpa.c:883 msgid "MD5 being applied to data block:\n" msgstr "MD5 está sendo aplicado ao bloco de dados:\n" -#: rpa.c:904 +#: rpa.c:896 msgid "MD5 result is: \n" msgstr "O resultado MD5 é: \n" -#: sink.c:246 +#: servport.c:52 +#, c-format +msgid "getaddrinfo(NULL, \"%s\") error: %s\n" +msgstr "" + +#: servport.c:78 +#, c-format +msgid "Cannot resolve service %s to port number.\n" +msgstr "" + +#: servport.c:79 +msgid "Please specify the service as decimal port number.\n" +msgstr "" + +#: sink.c:223 #, c-format msgid "forwarding to %s\n" msgstr "repassando para %s\n" -#: sink.c:348 +#: sink.c:312 msgid "SMTP: (bounce-message body)\n" msgstr "" -#. this will usually go to sylog... -#: sink.c:351 +#: sink.c:315 #, c-format msgid "mail from %s bounced to %s\n" msgstr "" -#: sink.c:461 +#: sink.c:447 #, c-format msgid "Saved error is still %d\n" msgstr "" -#: sink.c:524 sink.c:604 +#: sink.c:507 sink.c:591 #, c-format msgid "%cMTP error: %s\n" msgstr "Erro %cMTP: %s\n" -#: sink.c:758 +#: sink.c:752 msgid "BSMTP file open or preamble write failed\n" msgstr "Abertura de arquivo BSMTP ou escrita de preâmbulo falhou\n" -#: sink.c:979 +#: sink.c:965 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n" msgstr "Cliente %cMTP não gosta do endereço do destinatário `%s'\n" -#: sink.c:986 +#: sink.c:972 #, fuzzy, c-format msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n" msgstr "Cliente %cMTP não gosta do endereço do destinatário `%s'\n" -#: sink.c:1024 +#: sink.c:1013 #, fuzzy msgid "no address matches; no postmaster set.\n" msgstr "não combina com nada localmente, repassando para %s\n" -#: sink.c:1036 +#: sink.c:1025 #, c-format msgid "can't even send to %s!\n" msgstr "não é possível nem mandar para %s!\n" -#: sink.c:1042 +#: sink.c:1031 #, c-format msgid "no address matches; forwarding to %s.\n" msgstr "não combina com nada localmente, repassando para %s\n" -#: sink.c:1195 +#: sink.c:1185 #, c-format msgid "about to deliver with: %s\n" msgstr "prestes a entregar para: %s\n" -#: sink.c:1219 +#: sink.c:1209 msgid "MDA open failed\n" msgstr "Abertura MDA falhou\n" -#: sink.c:1256 +#: sink.c:1246 #, c-format msgid "%cMTP connect to %s failed\n" msgstr "Conexão %cMTP com %s falhou\n" -#: sink.c:1280 +#: sink.c:1270 #, c-format msgid "can't raise the listener; falling back to %s" msgstr "" -#: sink.c:1336 +#: sink.c:1326 #, fuzzy, c-format msgid "MDA died of signal %d\n" msgstr "acordado pelo sinal %d\n" -#: sink.c:1339 +#: sink.c:1329 #, fuzzy, c-format msgid "MDA returned nonzero status %d\n" msgstr "" "O MDA foi encerrado anormalmente ou retornou status diferente de zero\n" -#: sink.c:1342 +#: sink.c:1332 #, c-format msgid "Strange: MDA pclose returned %d, cannot handle at %s:%d\n" msgstr "" -#: sink.c:1363 +#: sink.c:1353 msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n" msgstr "Encerramento de mensagem ou fechamento de arquivo BSMTP falhou\n" -#: sink.c:1384 +#: sink.c:1374 msgid "SMTP listener refused delivery\n" msgstr "Cliente SMTP recusou a entrega\n" -#: sink.c:1414 +#: sink.c:1404 msgid "LMTP delivery error on EOM\n" msgstr "Erro na entrega LMTP no EOM\n" -#: sink.c:1417 +#: sink.c:1407 #, c-format msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n" msgstr "Resposta não-503 para o EOM LMTP: %s\n" -#: sink.c:1567 +#: sink.c:1561 msgid "" -"--\n" -"\t\t\t\tThe Fetchmail Daemon\n" +"-- \n" +"The Fetchmail Daemon" msgstr "" -#: smtp.c:86 +#: smtp.c:87 #, fuzzy msgid "ESMTP CRAM-MD5 Authentication...\n" msgstr "Autenticação CRAM-MD5 é suportada\n" -#. Server rejects AUTH -#: smtp.c:93 smtp.c:153 +#: smtp.c:94 smtp.c:145 msgid "Server rejected the AUTH command.\n" msgstr "" -#: smtp.c:101 smtp.c:160 smtp.c:170 smtp.c:176 +#: smtp.c:102 smtp.c:152 smtp.c:162 smtp.c:168 msgid "Bad base64 reply from server.\n" msgstr "" -#: smtp.c:105 +#: smtp.c:106 #, c-format msgid "Challenge decoded: %s\n" msgstr "" -#: smtp.c:126 +#: smtp.c:123 msgid "ESMTP PLAIN Authentication...\n" msgstr "" -#: smtp.c:146 +#: smtp.c:138 msgid "ESMTP LOGIN Authentication...\n" msgstr "" -#: smtp.c:361 smtp.c:384 +#: smtp.c:339 smtp.c:362 #, fuzzy msgid "smtp listener protocol error\n" msgstr "erro de protocolo\n" -#: socket.c:108 socket.c:134 +#: socket.c:114 socket.c:140 #, fuzzy msgid "fetchmail: malloc failed\n" msgstr "fetchmail: fork falhou\n" -#: socket.c:166 +#: socket.c:172 msgid "fetchmail: socketpair failed\n" msgstr "fetchmail: socketpair falhou\n" -#. error -#: socket.c:172 +#: socket.c:178 msgid "fetchmail: fork failed\n" msgstr "fetchmail: fork falhou\n" -#: socket.c:180 +#: socket.c:185 msgid "dup2 failed\n" msgstr "dup2 falhou\n" -#: socket.c:186 +#: socket.c:191 #, fuzzy, c-format msgid "running %s (host %s service %s)\n" msgstr "rodando %s %s %s\n" -#: socket.c:189 +#: socket.c:194 #, fuzzy, c-format msgid "execvp(%s) failed\n" msgstr "execl(%s) falhou\n" -#: socket.c:280 +#: socket.c:281 #, c-format -msgid "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n" -msgstr "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n" +msgid "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") error: %s\n" +msgstr "" -#: socket.c:427 -#, c-format -msgid "fetchmail: illegal address length received for host %s\n" -msgstr "fetchmail: comprimento de endereço ilegal recebido para máquina %s\n" +#: socket.c:284 +msgid "Try adding the --service option (see also FAQ item R12).\n" +msgstr "" -#: socket.c:778 +#: socket.c:626 #, c-format msgid "Issuer Organization: %s\n" msgstr "" -#: socket.c:780 +#: socket.c:628 msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n" msgstr "" -#: socket.c:782 +#: socket.c:630 msgid "Unknown Organization\n" msgstr "" -#: socket.c:784 +#: socket.c:632 #, c-format msgid "Issuer CommonName: %s\n" msgstr "" -#: socket.c:786 +#: socket.c:634 msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n" msgstr "" -#: socket.c:788 +#: socket.c:636 msgid "Unknown Issuer CommonName\n" msgstr "" -#: socket.c:792 +#: socket.c:640 #, fuzzy, c-format msgid "Server CommonName: %s\n" msgstr "Data/horário do serviço %s\n" -#. Possible truncation. In this case, this is a DNS name, so this -#. * is really bad. We do not tolerate this even in the non-strict case. -#: socket.c:796 +#: socket.c:644 msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n" msgstr "" -#: socket.c:812 +#: socket.c:690 #, c-format msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n" msgstr "" -#: socket.c:818 +#: socket.c:696 msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n" msgstr "" -#: socket.c:823 +#: socket.c:701 msgid "Unknown Server CommonName\n" msgstr "" -#: socket.c:825 +#: socket.c:703 msgid "Server name not specified in certificate!\n" msgstr "" -#: socket.c:835 +#: socket.c:713 msgid "EVP_md5() failed!\n" msgstr "" -#: socket.c:839 +#: socket.c:717 msgid "Out of memory!\n" msgstr "" -#: socket.c:851 +#: socket.c:725 msgid "Digest text buffer too small!\n" msgstr "" -#: socket.c:857 +#: socket.c:731 #, c-format msgid "%s key fingerprint: %s\n" msgstr "" -#: socket.c:861 +#: socket.c:735 #, c-format msgid "%s fingerprints match.\n" msgstr "" -#: socket.c:864 +#: socket.c:738 #, c-format msgid "%s fingerprints do not match!\n" msgstr "" -#: socket.c:872 +#: socket.c:747 #, c-format -msgid "Warning: server certificate verification: %s\n" +msgid "Server certificate verification error: %s\n" msgstr "" -#: socket.c:878 +#: socket.c:753 #, c-format msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n" msgstr "" -#: socket.c:931 +#: socket.c:805 msgid "File descriptor out of range for SSL" msgstr "" -#: socket.c:948 +#: socket.c:822 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n" msgstr "Protocolo `%s' inválido foi especificado.\n" -#: socket.c:1008 +#: socket.c:883 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n" msgstr "" -#: socket.c:1080 +#: socket.c:957 msgid "Cygwin socket read retry\n" msgstr "" -#: socket.c:1083 +#: socket.c:960 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n" msgstr "" -#: transact.c:70 +#: transact.c:74 #, c-format msgid "mapped %s to local %s\n" msgstr "%s mapeado localmente para %s\n" -#: transact.c:134 +#: transact.c:138 #, c-format msgid "passed through %s matching %s\n" msgstr "passou por %s combinando com %s\n" -#: transact.c:203 +#: transact.c:207 #, c-format msgid "" "analyzing Received line:\n" @@ -2753,86 +2840,81 @@ msgstr "" "analisando linha Received:\n" "%s" -#: transact.c:242 +#: transact.c:246 #, c-format msgid "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n" msgstr "linha aceita, %s é um apelido do servidor de email\n" -#: transact.c:248 +#: transact.c:252 #, c-format msgid "line rejected, %s is not an alias of the mailserver\n" msgstr "linha rejeitada, %s não é um apelido do servidor de email\n" -#: transact.c:322 +#: transact.c:326 msgid "no Received address found\n" msgstr "nenhum endereço Received encontrado\n" -#: transact.c:331 +#: transact.c:335 #, c-format msgid "found Received address `%s'\n" msgstr "encontrado endereço Received `%s'\n" -#: transact.c:531 +#: transact.c:538 msgid "message delimiter found while scanning headers\n" msgstr "" "encontrado o delimitador de mensagens durante varredura de cabeçalhos\n" -#: transact.c:552 +#: transact.c:559 #, fuzzy msgid "incorrect header line found while scanning headers\n" msgstr "" "encontrado o delimitador de mensagens durante varredura de cabeçalhos\n" -#: transact.c:554 +#: transact.c:561 #, fuzzy, c-format msgid "line: %s" msgstr "Baixando %s\n" -#: transact.c:1074 +#: transact.c:1082 #, c-format msgid "no local matches, forwarding to %s\n" msgstr "não combina com nada localmente, repassando para %s\n" -#: transact.c:1089 +#: transact.c:1097 msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n" msgstr "reenvio e remoção suprimidos devido a erro de DNS\n" -#: transact.c:1225 +#: transact.c:1209 msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n" msgstr "escrevendo cabeçalhos RFC822\n" -#: transact.c:1246 +#: transact.c:1230 msgid "no recipient addresses matched declared local names" msgstr "nenhum endereço de destino combina com o valor local declarado" -#: transact.c:1257 +#: transact.c:1237 #, c-format msgid "recipient address %s didn't match any local name" msgstr "endereço do destinatário %s não combina com nenhum nome local" -#: transact.c:1271 +#: transact.c:1246 msgid "message has embedded NULs" msgstr "a mensagem possui NULs inseridos" -#: transact.c:1284 +#: transact.c:1254 msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: " msgstr "Cliente SMTP rejeitou o endereço do destinatário: " -#: transact.c:1409 +#: transact.c:1382 msgid "writing message text\n" msgstr "escrevendo o texto da mensagem\n" -#: uid.c:137 -#, c-format -msgid "lstat: %s: %s\n" -msgstr "" - #: uid.c:248 #, c-format msgid "Old UID list from %s:" msgstr "" -#: uid.c:253 uid.c:264 uid.c:518 uid.c:567 +#: uid.c:253 uid.c:264 uid.c:520 uid.c:570 msgid " <empty>" msgstr "" @@ -2840,41 +2922,59 @@ msgstr "" msgid "Scratch list of UIDs:" msgstr "" -#. this is now a merged list! the mails which were seen in this -#. * poll are marked here. -#: uid.c:512 uid.c:563 +#: uid.c:514 uid.c:566 #, c-format msgid "Merged UID list from %s:" msgstr "" -#: uid.c:514 +#: uid.c:516 #, c-format msgid "New UID list from %s:" msgstr "" -#: uid.c:542 +#: uid.c:545 #, fuzzy msgid "swapping UID lists\n" msgstr "lista de UID gravada\n" -#: uid.c:550 +#: uid.c:553 msgid "not swapping UID lists, no UIDs seen this query\n" msgstr "" -#: uid.c:575 +#: uid.c:578 #, fuzzy msgid "discarding new UID list\n" msgstr "lista de UID gravada\n" -#: uid.c:610 +#: uid.c:613 msgid "Deleting fetchids file.\n" msgstr "" -#: uid.c:616 +#: uid.c:615 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error deleting %s: %s\n" +msgstr "Erro na liberação de credenciais\n" + +#: uid.c:621 #, fuzzy msgid "Writing fetchids file.\n" msgstr "iniciando fetchmail %s como daemon \n" +#: uid.c:640 +#, c-format +msgid "Error writing to fetchids file %s, old file left in place.\n" +msgstr "" + +#: uid.c:644 +#, c-format +msgid "Cannot rename fetchids file %s to %s: %s\n" +msgstr "" + +#: uid.c:648 +#, c-format +msgid "Cannot open fetchids file %s for writing: %s\n" +msgstr "" + #: xmalloc.c:33 msgid "malloc failed\n" msgstr "malloc falhou\n" @@ -2883,6 +2983,115 @@ msgstr "malloc falhou\n" msgid "realloc failed\n" msgstr "realloc falhou\n" +#~ msgid "header " +#~ msgstr "cabeçalho " + +#, fuzzy +#~ msgid "internal inconsistency\n" +#~ msgstr "fetchmail: inconsistência interna\n" + +#~ msgid "name is valid but has no IP address." +#~ msgstr "o nome válido mas sem endereço IP." + +#~ msgid "unrecoverable name server error." +#~ msgstr "erro irrecuperável no servidor de nomes." + +#~ msgid "temporary name server error." +#~ msgstr "erro temporário no servidor de nomes." + +#~ msgid "unknown DNS error %d." +#~ msgstr "erro desconhecido de DNS %d." + +#~ msgid "messages" +#~ msgstr "mensagens" + +#~ msgid "message" +#~ msgstr "mensagem" + +#~ msgid "Option --remote is not supported with ETRN\n" +#~ msgstr "Opção --remote não é compatível com ETRN\n" + +#~ msgid "Cannot support ETRN without gethostbyname(2).\n" +#~ msgstr "Não é possível usar ETRN sem a função gethostbyname(2).\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot support ODMR without gethostbyname(2).\n" +#~ msgstr "Não é possível usar ETRN sem a função gethostbyname(2).\n" + +#~ msgid "will not" +#~ msgstr "não" + +#~ msgid "will" +#~ msgstr " " + +#~ msgid " (using network security options %s)" +#~ msgstr " (usando opções de segurança de rede %s)" + +#~ msgid " (using port %d)" +#~ msgstr " (usando porta %d)" + +#~ msgid "All" +#~ msgstr "Todas as" + +#~ msgid "Only new" +#~ msgstr "Apenas as novas" + +#~ msgid "enabled" +#~ msgstr "ativada" + +#~ msgid "disabled" +#~ msgstr "desativada" + +#~ msgid "discarded" +#~ msgstr "descartadas" + +#~ msgid "kept" +#~ msgstr "mantidas" + +#~ msgid "IP address.\n" +#~ msgstr "endereço IP.\n" + +#~ msgid "name.\n" +#~ msgstr "nome.\n" + +#~ msgid "Received" +#~ msgstr "Recebido" + +#, fuzzy +#~ msgid "alloca failed" +#~ msgstr "malloc falhou\n" + +#~ msgid "warning: found \"%s\" before any host names" +#~ msgstr "atenção: encontrado \"%s\" antes de qualquer nome de máquina" + +#, fuzzy +#~ msgid "Option --remote is not supported with ODMR\n" +#~ msgstr "Opção --remote não é compatível com ETRN\n" + +#~ msgid "fetchmail: network security support is disabled\n" +#~ msgstr "fetchmail: suporte a segurança na rede está desativado\n" + +#~ msgid " -T, --netsec set IP security request\n" +#~ msgstr " -T, --netsec ativa solicitação de segurança IP\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "invalid security request" +#~ msgstr "Erro criando solicitação de nível de segurança\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "network-security support disabled" +#~ msgstr "fetchmail: suporte a segurança na rede está desativado\n" + +#~ msgid "partial error message buffer overflow" +#~ msgstr "erro parcial sobrecarga no buffer de mensagem" + +#~ msgid "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n" +#~ msgstr "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n" + +#~ msgid "fetchmail: illegal address length received for host %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "fetchmail: comprimento de endereço ilegal recebido para máquina %s\n" + #~ msgid "fetchmail: %s connection to %s failed" #~ msgstr "fetchmail: conexão de %s com %s falhou" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.2.9-rc8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-10 02:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-18 00:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-16 12:29+0200\n" "Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" @@ -33,7 +33,8 @@ msgstr "îÅÔ, ÉÈ IP-ÁÄÒÅÓÁ ÎÅ ÓÏ×ĞÁÄÁÀÔ\n" #: checkalias.c:196 #, c-format msgid "nameserver failure while looking for '%s' during poll of %s: %s\n" -msgstr "÷ÙĞÏÌÎÑÑ ĞÏÉÓË `%s', nameserver ×ÏÚ×ÒÁÔÉÌ ÏÛÉÂËÕ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÏĞÒÏÓÁ %s: %s.\n" +msgstr "" +"÷ÙĞÏÌÎÑÑ ĞÏÉÓË `%s', nameserver ×ÏÚ×ÒÁÔÉÌ ÏÛÉÂËÕ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÏĞÒÏÓÁ %s: %s.\n" #: checkalias.c:221 #, c-format @@ -64,14 +65,16 @@ msgid "Subject: Fetchmail oversized-messages warning" msgstr "ôÅÍÁ: ğÒÅÄÕĞÒÅÖÄÅÎÉÅ Fetchmail Ï ĞÒÅ×ÙÛÅÎÉÉ ÒÁÚÍÅÒÁ ÓÏÏÂİÅÎÉÊ" #: driver.c:341 -#, c-format -msgid "The following oversized messages were deleted on the mail server %s:" -msgstr "óÌÅÄÕÀİÉÅ ÓÏÏÂİÅÎÉÑ ÚÁ×ÙÛÅÎÎÏÇÏ ÒÁÚÍÅÒÁ ÂÙÌÉ ÕÄÁÌÅÎÙ Ó ĞÏŞÔÏ×ÏÇÏ ÓÅÒ×ÅÒÁ %s:" +#, fuzzy, c-format +msgid "The following oversized messages were deleted on server %s account %s:" +msgstr "" +"óÌÅÄÕÀİÉÅ ÓÏÏÂİÅÎÉÑ ÚÁ×ÙÛÅÎÎÏÇÏ ÒÁÚÍÅÒÁ ÂÙÌÉ ÕÄÁÌÅÎÙ Ó ĞÏŞÔÏ×ÏÇÏ ÓÅÒ×ÅÒÁ %s:" #: driver.c:345 -#, c-format -msgid "The following oversized messages remain on the mail server %s:" -msgstr "óÌÅÄÕÀİÉÅ ÓÏÏÂİÅÎÉÑ ÚÁ×ÙÛÅÎÎÏÇÏ ÒÁÚÍÅÒÁ ÎÁÈÏÄÑÔÓÑ ÎÁ ĞÏŞÔÏ×ÏÍ ÓÅÒ×ÅÒÅ %s:" +#, fuzzy, c-format +msgid "The following oversized messages remain on server %s account %s:" +msgstr "" +"óÌÅÄÕÀİÉÅ ÓÏÏÂİÅÎÉÑ ÚÁ×ÙÛÅÎÎÏÇÏ ÒÁÚÍÅÒÁ ÎÁÈÏÄÑÔÓÑ ÎÁ ĞÏŞÔÏ×ÏÍ ÓÅÒ×ÅÒÅ %s:" #: driver.c:364 #, c-format @@ -128,8 +131,11 @@ msgstr " (%d ÏËÔÅÔÏ× × ÔÅÌÅ) " #: driver.c:743 #, c-format -msgid "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n" -msgstr "ÄÌÉÎÁ ÓÏÏÂİÅÎÉÑ %s@%s:%d ÎÅ ÓÏ×ĞÁÌÁ Ó ÏÖÉÄÁÅÍÏÊ (%d ÎÁ ÓÁÍÏÍ ÄÅÌÅ != %d ÏÖÉÄÁÌÏÓØ)\n" +msgid "" +"message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n" +msgstr "" +"ÄÌÉÎÁ ÓÏÏÂİÅÎÉÑ %s@%s:%d ÎÅ ÓÏ×ĞÁÌÁ Ó ÏÖÉÄÁÅÍÏÊ (%d ÎÁ ÓÁÍÏÍ ÄÅÌÅ != %d " +"ÏÖÉÄÁÌÏÓØ)\n" #: driver.c:774 msgid " retained\n" @@ -146,9 +152,14 @@ msgstr " ÎÅ ĞÒÏĞÕİÅÎÏ\n" #: driver.c:818 #, c-format msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n" -msgid_plural "fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n" -msgstr[0] "äÏÓÔÉÇÎÕÔ ĞÒÅÄÅÌ ÉÚ×ÌÅŞÅÎÉÑ %d; ÏÓÔÁÌÏÓØ %d ÓÏÏÂİÅÎÉÅ, ÓÅÒ×ÅÒ %s, ÕŞ£ÔÎÁÑ ÚÁĞÉÓØ %s\n" -msgstr[1] "äÏÓÔÉÇÎÕÔ ĞÒÅÄÅÌ ÉÚ×ÌÅŞÅÎÉÑ %d; ÏÓÔÁÌÏÓØ %d ÓÏÏÂİÅÎÉÊ, ÓÅÒ×ÅÒ %s, ÕŞ£ÔÎÁÑ ÚÁĞÉÓØ %s\n" +msgid_plural "" +"fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n" +msgstr[0] "" +"äÏÓÔÉÇÎÕÔ ĞÒÅÄÅÌ ÉÚ×ÌÅŞÅÎÉÑ %d; ÏÓÔÁÌÏÓØ %d ÓÏÏÂİÅÎÉÅ, ÓÅÒ×ÅÒ %s, ÕŞ£ÔÎÁÑ " +"ÚÁĞÉÓØ %s\n" +msgstr[1] "" +"äÏÓÔÉÇÎÕÔ ĞÒÅÄÅÌ ÉÚ×ÌÅŞÅÎÉÑ %d; ÏÓÔÁÌÏÓØ %d ÓÏÏÂİÅÎÉÊ, ÓÅÒ×ÅÒ %s, ÕŞ£ÔÎÁÑ " +"ÚÁĞÉÓØ %s\n" #: driver.c:881 msgid "SIGPIPE thrown from an MDA or a stream socket error\n" @@ -185,8 +196,12 @@ msgstr "ôÅÍÁ: fetchmail ÎÁÂÌÀÄÁÅÔ ĞÏ×ÔÏÒÑÀİÉÅÓÑ ÔÁÊÍ-ÁÕÔÙ" #: driver.c:919 #, c-format -msgid "Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%s.\n" -msgstr "Fetchmail ÏÂÎÁÒÕÖÉÌ ÂÏÌÅÅ %d ÔÁÊÍ-ÁÕÔÏ× ĞÒÉ ĞÏĞÙÔËÅ ĞÏÌÕŞÅÎÉÑ ĞÏŞÔÙ ÉÚ %s@%s.\n" +msgid "" +"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%" +"s.\n" +msgstr "" +"Fetchmail ÏÂÎÁÒÕÖÉÌ ÂÏÌÅÅ %d ÔÁÊÍ-ÁÕÔÏ× ĞÒÉ ĞÏĞÙÔËÅ ĞÏÌÕŞÅÎÉÑ ĞÏŞÔÙ ÉÚ %s@%" +"s.\n" #: driver.c:923 msgid "" @@ -209,7 +224,8 @@ msgstr "" #: driver.c:948 #, c-format msgid "pre-connection command failed with status %d\n" -msgstr "ËÏÍÁÎÄÁ, ×ÙĞÏÌÎÑÅÍÁÑ ÄÏ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ, ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÄÁŞÅÊ ÓÏ ÓÔÁÔÕÓÏÍ %d\n" +msgstr "" +"ËÏÍÁÎÄÁ, ×ÙĞÏÌÎÑÅÍÁÑ ÄÏ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ, ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÄÁŞÅÊ ÓÏ ÓÔÁÔÕÓÏÍ %d\n" #: driver.c:972 #, c-format @@ -239,7 +255,7 @@ msgstr "ôÅÍÁ: ğÒÅÄÕĞÒÅÖÄÅÎÉÅ Fetchmail Ï ÎÅÄÏÓÔÕĞÎÏÓÔÉ ÓÅÒ×ÅÒÁ." msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:" msgstr "Fetchmail ÎÅ ÓÍÏÇ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ Ó×ÑÚØ Ó ĞÏŞÔÏ×ÙÍ ÓÅÒ×ÅÒÏÍ %s:" -#: driver.c:1099 imap.c:384 pop3.c:433 +#: driver.c:1099 imap.c:392 pop3.c:433 msgid "SSL connection failed.\n" msgstr "ğÏÄËÌÀŞÅÎÉÅ ŞÅÒÅÚ SSL ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁŞÅÊ.\n" @@ -410,7 +426,7 @@ msgstr " (%d ÏËÔÅÔÏ×).\n" msgid "No mail for %s\n" msgstr "äÌÑ %s ĞÏŞÔÙ ÎÅÔ\n" -#: driver.c:1375 imap.c:85 +#: driver.c:1375 imap.c:89 msgid "bogus message count!" msgstr "ÆÉËÔÉ×ÎÏÅ ËÏÌÉŞÅÓÔ×Ï ÓÏÏÂİÅÎÉÊ!" @@ -467,7 +483,8 @@ msgstr "ïÛÉÂËÁ %s ĞÒÉ ×ÙÂÏÒËÅ ÉÚ %s@%s\n" #: driver.c:1529 #, c-format msgid "post-connection command failed with status %d\n" -msgstr "ËÏÍÁÎÄÁ, ×ÙĞÏÌÎÑÅÍÁÑ ĞÏÓÌÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ, ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÄÁŞÅÊ ÓÏ ÓÔÁÔÕÓÏÍ %d\n" +msgstr "" +"ËÏÍÁÎÄÁ, ×ÙĞÏÌÎÑÅÍÁÑ ĞÏÓÌÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ, ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÄÁŞÅÊ ÓÏ ÓÔÁÔÕÓÏÍ %d\n" #: driver.c:1550 msgid "Kerberos V4 support not linked.\n" @@ -513,7 +530,8 @@ msgstr "" msgid "" "%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.\n" "This is dangerous as it can make nullmailer-inject or nullmailer's\n" -"sendmail wrapper tamper with your From:, Message-ID: or Return-Path: headers.\n" +"sendmail wrapper tamper with your From:, Message-ID: or Return-Path: " +"headers.\n" "Try \"env NULLMAILER_FLAGS= %s YOUR ARGUMENTS HERE\"\n" "%s: Abort.\n" msgstr "" @@ -541,16 +559,20 @@ msgstr "gethostbyname ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁŞÅÊ %s\n" #: env.c:165 msgid "Cannot find my own host in hosts database to qualify it!\n" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ Ó×ÏÊ ÓÏÂÓÔ×ÅÎÎÙÊ ÈÏÓÔ × ÂÁÚÅ ÄÁÎÎÙÈ ÈÏÓÔÏ×, ŞÔÏÂÙ ÏĞÒÅÄÅÌÉÔØ ÅÇÏ!\n" +msgstr "" +"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ Ó×ÏÊ ÓÏÂÓÔ×ÅÎÎÙÊ ÈÏÓÔ × ÂÁÚÅ ÄÁÎÎÙÈ ÈÏÓÔÏ×, ŞÔÏÂÙ " +"ÏĞÒÅÄÅÌÉÔØ ÅÇÏ!\n" #: env.c:169 msgid "" "Trying to continue with unqualified hostname.\n" -"DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar problems!\n" +"DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar " +"problems!\n" "DO repair your /etc/hosts, DNS, NIS or LDAP instead.\n" msgstr "" "ğÙÔÁÅÍÓÑ ĞÒÏÄÏÌÖÉÔØ Ó ÎÅÏĞÒÅÄÅÌ£ÎÎÙÍ ÉÍÅÎÅÍ ÈÏÓÔÁ.\n" -"îå óïïâıáêôå Ï ÎÁÒÕÛÅÎÎÙÈ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁÈ Received:, ÓÔÒÏËÁÈ HELO/EHLO ÉÌÉ ĞÏÄÏÂÎÙÈ ĞÒÏÂÌÅÍÁÈ!\n" +"îå óïïâıáêôå Ï ÎÁÒÕÛÅÎÎÙÈ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁÈ Received:, ÓÔÒÏËÁÈ HELO/EHLO ÉÌÉ " +"ĞÏÄÏÂÎÙÈ ĞÒÏÂÌÅÍÁÈ!\n" "÷ÍÅÓÔÏ ÜÔÏÇÏ éóğòá÷øôå Ó×ÏÊ /etc/hosts, DNS, NIS ÉÌÉ LDAP.\n" #: etrn.c:47 odmr.c:58 @@ -659,7 +681,8 @@ msgstr "fetchmail: ÄÒÕÇÉÅ ÚÁĞÕİÅÎÎÙÅ fetchmail ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ\n" #: fetchmail.c:399 #, c-format msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n" -msgstr "fetchmail: ÏÛÉÂËÁ ÏÓÔÁÎÏ×ËÉ %s fetchmail ÎÁ %d; ×ÙÎÕÖÄÅÎÎÏÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ.\n" +msgstr "" +"fetchmail: ÏÛÉÂËÁ ÏÓÔÁÎÏ×ËÉ %s fetchmail ÎÁ %d; ×ÙÎÕÖÄÅÎÎÏÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ.\n" #: fetchmail.c:400 fetchmail.c:409 msgid "background" @@ -675,13 +698,20 @@ msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n" msgstr "fetchmail: %s fetchmail ÎÁ %d ÏÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ.\n" #: fetchmail.c:431 -msgid "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is running.\n" -msgstr "fetchmail: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ĞÒÏ×ÅÒÉÔØ ĞÏŞÔÕ, ĞÏËÁ ÎÁ ÔÏÍ ÖÅ ÈÏÓÔÅ ÚÁĞÕİÅÎ ÄÒÕÇÏÊ fetchmail.\n" +msgid "" +"fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is " +"running.\n" +msgstr "" +"fetchmail: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ĞÒÏ×ÅÒÉÔØ ĞÏŞÔÕ, ĞÏËÁ ÎÁ ÔÏÍ ÖÅ ÈÏÓÔÅ ÚÁĞÕİÅÎ ÄÒÕÇÏÊ " +"fetchmail.\n" #: fetchmail.c:437 #, c-format -msgid "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n" -msgstr "fetchmail: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏĞÒÏÓÉÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÅ ÈÏÓÔÙ ÉÚ-ÚÁ ÄÒÕÇÏÇÏ fetchmail, ÚÁĞÕİÅÎÎÏÇÏ ÎÁ %d.\n" +msgid "" +"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n" +msgstr "" +"fetchmail: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏĞÒÏÓÉÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÅ ÈÏÓÔÙ ÉÚ-ÚÁ ÄÒÕÇÏÇÏ fetchmail, " +"ÚÁĞÕİÅÎÎÏÇÏ ÎÁ %d.\n" #: fetchmail.c:444 #, c-format @@ -689,8 +719,10 @@ msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n" msgstr "fetchmail: ÎÁ %d ÚÁĞÕİÅÎ ÄÒÕÇÏÊ ĞÒÉÏÒÉÔÅÔÎÙÊ fetchmail.\n" #: fetchmail.c:454 -msgid "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" -msgstr "fetchmail: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ĞÒÉÍÅÎÉÔØ ÏĞÃÉÉ, ĞÏËÁ ÚÁĞÕİÅÎ ÆÏÎÏ×ÙÊ fetchmail.\n" +msgid "" +"fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" +msgstr "" +"fetchmail: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ĞÒÉÍÅÎÉÔØ ÏĞÃÉÉ, ĞÏËÁ ÚÁĞÕİÅÎ ÆÏÎÏ×ÙÊ fetchmail.\n" #: fetchmail.c:460 #, c-format @@ -700,7 +732,9 @@ msgstr "fetchmail: ÎÁ %d ÉÚ ÆÏÎÏ×ÏÇÏ ÒÅÖÉÍÁ ×ÅÒÎÕÌÓÑ fetchmail.\n" #: fetchmail.c:472 #, c-format msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n" -msgstr "fetchmail: ÎÁ %d ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÏ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÂÏÌÅÅ ÓÔÁÒÛÉÊ ĞÒÏÃÅÓÓ ÔÏÇÏ ÖÅ ÕÒÏ×ÎÑ.\n" +msgstr "" +"fetchmail: ÎÁ %d ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÏ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÂÏÌÅÅ ÓÔÁÒÛÉÊ ĞÒÏÃÅÓÓ ÔÏÇÏ ÖÅ " +"ÕÒÏ×ÎÑ.\n" #: fetchmail.c:487 #, c-format @@ -734,7 +768,9 @@ msgstr "ĞÅÒÅÚÁĞÕÓËÁÅÔÓÑ fetchmail (%s ÉÚÍÅÎÅÎ)\n" #: fetchmail.c:585 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n" -msgstr "ĞÏĞÙÔËÁ ĞÅÒÅÚÁĞÕÓËÁ ÍÏÖÅÔ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØÓÑ ÎÅÕÄÁŞÅÊ, Ô.Ë. ËÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ÂÙÌ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ\n" +msgstr "" +"ĞÏĞÙÔËÁ ĞÅÒÅÚÁĞÕÓËÁ ÍÏÖÅÔ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØÓÑ ÎÅÕÄÁŞÅÊ, Ô.Ë. ËÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ÂÙÌ " +"×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ\n" #: fetchmail.c:612 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n" @@ -743,7 +779,8 @@ msgstr "ĞÏĞÙÔËÁ ĞÅÒÅÚÁĞÕÓÔÉÔØ fetchmail ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÄÁŞÅÊ\n" #: fetchmail.c:640 #, c-format msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n" -msgstr "ÏĞÒÏÓ %s ĞÒÏĞÕİÅÎ (ÏÛÉÂËÁ ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ ÉÌÉ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÔÁÊÍ-ÁÕÔÏ×)\n" +msgstr "" +"ÏĞÒÏÓ %s ĞÒÏĞÕİÅÎ (ÏÛÉÂËÁ ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ ÉÌÉ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÔÁÊÍ-ÁÕÔÏ×)\n" #: fetchmail.c:652 #, c-format @@ -851,619 +888,664 @@ msgstr "ğÒÅÄÕĞÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÍÎÏÇÏËÒÁÔÎÙÅ ÓÓÙÌËÉ ÎÁ ÈÏÓÔ %s × ÆÁÊÌÅ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ\n" #: fetchmail.c:1029 msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n" -msgstr "fetchmail: ïÛÉÂËÁ: ÍÎÏÇÏËÒÁÔÎÙÅ ÚÁĞÉÓÉ \"defaults\" × ÆÁÊÌÅ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ.\n" +msgstr "" +"fetchmail: ïÛÉÂËÁ: ÍÎÏÇÏËÒÁÔÎÙÅ ÚÁĞÉÓÉ \"defaults\" × ÆÁÊÌÅ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ.\n" -#: fetchmail.c:1151 +#: fetchmail.c:1149 msgid "SSL support is not compiled in.\n" msgstr "ğÏÄÄÅÒÖËÁ SSL ÎÅ ÂÙÌÁ ×ËÌÀŞÅÎÁ ĞÒÉ ËÏÍĞÉÌÑÃÉÉ.\n" -#: fetchmail.c:1182 +#: fetchmail.c:1180 #, c-format -msgid "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" -msgstr "fetchmail: ĞÒÅÄÕĞÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ ÄÏÓÔÕĞÅÎ DNS ÄÌÑ ĞÒÏ×ÅÒËÉ ÍÎÏÇÏËÁÎÁÌØÎÏÊ ×ÙÂÏÒËÉ ÉÚ %s\n" +msgid "" +"fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" +msgstr "" +"fetchmail: ĞÒÅÄÕĞÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ ÄÏÓÔÕĞÅÎ DNS ÄÌÑ ĞÒÏ×ÅÒËÉ ÍÎÏÇÏËÁÎÁÌØÎÏÊ " +"×ÙÂÏÒËÉ ÉÚ %s\n" -#: fetchmail.c:1193 +#: fetchmail.c:1191 #, c-format msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n" msgstr "ĞÒÅÄÕĞÒÅÖÄÅÎÉÅ: multidrop ÄÌÑ %s ÔÒÅÂÕÅÔ ÏĞÃÉÀ envelope!\n" -#: fetchmail.c:1194 +#: fetchmail.c:1192 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n" -msgstr "ĞÒÅÄÕĞÒÅÖÄÅÎÉÅ: îÅ ĞÒÏÓÉÔÅ ÔÅÈÎÉŞÅÓËÏÊ ĞÏÄÄÅÒÖËÉ, ÅÓÌÉ ×ÓÅ ÓÏÏÂİÅÎÉÑ ÏÔĞÒÁ×ÌÑÀÔÓÑ ĞÏÓÔÍÁÓÔÅÒÕ!\n" +msgstr "" +"ĞÒÅÄÕĞÒÅÖÄÅÎÉÅ: îÅ ĞÒÏÓÉÔÅ ÔÅÈÎÉŞÅÓËÏÊ ĞÏÄÄÅÒÖËÉ, ÅÓÌÉ ×ÓÅ ÓÏÏÂİÅÎÉÑ " +"ÏÔĞÒÁ×ÌÑÀÔÓÑ ĞÏÓÔÍÁÓÔÅÒÕ!\n" -#: fetchmail.c:1211 +#: fetchmail.c:1209 #, c-format -msgid "fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for service or port\n" -msgstr "fetchmail: ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ %s ÎÅ ×ÅÒÎÁ, ÕËÁÖÉÔÅ ĞÏÌÏÖÉÔÅÌØÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ĞÏÒÔÁ ÄÌÑ ÓÌÕÖÂÙ\n" +msgid "" +"fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for " +"service or port\n" +msgstr "" +"fetchmail: ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ %s ÎÅ ×ÅÒÎÁ, ÕËÁÖÉÔÅ ĞÏÌÏÖÉÔÅÌØÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ĞÏÒÔÁ ÄÌÑ " +"ÓÌÕÖÂÙ\n" -#: fetchmail.c:1218 +#: fetchmail.c:1216 #, c-format msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" -msgstr "fetchmail: ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ %s ÎÅ ×ÅÒÎÁ, ÄÌÑ RPOP ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ĞÒÉ×ÉÌÅÇÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ĞÏÒÔ\n" +msgstr "" +"fetchmail: ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ %s ÎÅ ×ÅÒÎÁ, ÄÌÑ RPOP ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ĞÒÉ×ÉÌÅÇÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ " +"ĞÏÒÔ\n" -#: fetchmail.c:1236 +#: fetchmail.c:1234 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" -msgstr "ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ %s ÎÅ ×ÅÒÎÁ, LMTP ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÉÓĞÏÌØÚÏ×ÁÔØ ĞÏÒÔ SMTP ĞÏ ÕÍÏÌŞÁÎÉÀ\n" +msgstr "" +"ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ %s ÎÅ ×ÅÒÎÁ, LMTP ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÉÓĞÏÌØÚÏ×ÁÔØ ĞÏÒÔ SMTP ĞÏ ÕÍÏÌŞÁÎÉÀ\n" -#: fetchmail.c:1250 +#: fetchmail.c:1248 msgid "Both fetchall and keep on in daemon mode is a mistake!\n" msgstr "úÁĞÕÓËÁÔØ fetchall, ÏÓÔÁ×ÌÑÑ ÅÇÏ ĞÒÉ ÜÔÏÍ × ÒÅÖÉÍÅ ÄÅÍÏÎÁ, ÎÅÌØÚÑ!\n" -#: fetchmail.c:1300 +#: fetchmail.c:1298 #, c-format msgid "terminated with signal %d\n" msgstr "ÚÁ×ÅÒÛÅÎ ĞÏ ÓÉÇÎÁÌÕ %d\n" -#: fetchmail.c:1385 +#: fetchmail.c:1383 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n" msgstr "%s ÚÁĞÒÁÛÉ×ÁÅÔ %s (ĞÒÏÔÏËÏÌ %s) ÎÁ %s: ÏĞÒÏÓ ÎÁŞÁÔ\n" -#: fetchmail.c:1410 +#: fetchmail.c:1408 msgid "POP2 support is not configured.\n" msgstr "ğÏÄÄÅÒÖËÁ POP2 ÎÅ ÎÁÓÔÒÏÅÎÁ.\n" -#: fetchmail.c:1422 +#: fetchmail.c:1420 msgid "POP3 support is not configured.\n" msgstr "ğÏÄÄÅÒÖËÁ POP3 ÎÅ ÎÁÓÔÒÏÅÎÁ.\n" -#: fetchmail.c:1432 +#: fetchmail.c:1430 msgid "IMAP support is not configured.\n" msgstr "ğÏÄÄÅÒÖËÁ IMAP ÎÅ ÎÁÓÔÒÏÅÎÁ.\n" -#: fetchmail.c:1438 +#: fetchmail.c:1436 msgid "ETRN support is not configured.\n" msgstr "ğÏÄÄÅÒÖËÁ ETRN ÎÅ ÎÁÓÔÒÏÅÎÁ.\n" -#: fetchmail.c:1446 +#: fetchmail.c:1444 msgid "ODMR support is not configured.\n" msgstr "ğÏÄÄÅÒÖËÁ ODMR ÎÅ ÎÁÓÔÒÏÅÎÁ.\n" -#: fetchmail.c:1453 +#: fetchmail.c:1451 msgid "unsupported protocol selected.\n" msgstr "×ÙÂÒÁÎ ÎÅĞÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ ĞÒÏÔÏËÏÌ.\n" -#: fetchmail.c:1463 +#: fetchmail.c:1461 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n" msgstr "%s ÚÁĞÒÁÛÉ×ÁÅÔ %s (ĞÒÏÔÏËÏÌ %s) ÎÁ %s: ÏĞÒÏÓ ÚÁ×ÅÒÛÅÎ\n" -#: fetchmail.c:1480 +#: fetchmail.c:1478 #, c-format msgid "Poll interval is %d seconds\n" msgstr "éÎÔÅÒ×ÁÌ ÏĞÒÏÓÁ - %d ÓÅËÕÎÄ\n" -#: fetchmail.c:1482 +#: fetchmail.c:1480 #, c-format msgid "Logfile is %s\n" msgstr "ìÏÇ-ÆÁÊÌ - %s\n" -#: fetchmail.c:1484 +#: fetchmail.c:1482 #, c-format msgid "Idfile is %s\n" msgstr "ID-ÆÁÊÌ - %s\n" -#: fetchmail.c:1487 +#: fetchmail.c:1485 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n" msgstr "ïÂÒÁÂÏÔËÁ ÓÏÏÂİÅÎÉÊ ÂÕÄÅÔ ÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØÓÑ ŞÅÒÅÚ syslog\n" -#: fetchmail.c:1490 +#: fetchmail.c:1488 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n" msgstr "Fetchmail ÓÙÍÉÔÉÒÕÅÔ É ÎÅ ÓÏÚÄÁÓÔ Received\n" -#: fetchmail.c:1492 +#: fetchmail.c:1490 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" -msgstr "Fetchmail ÂÕÄÅÔ ÏÔÏÂÒÁÖÁÔØ ÔÏŞÅŞÎÕÀ ÓÔÒÏËÕ ĞÒÏÇÒÅÓÓÁ ÄÁÖÅ × log-ÆÁÊÌÁÈ.\n" +msgstr "" +"Fetchmail ÂÕÄÅÔ ÏÔÏÂÒÁÖÁÔØ ÔÏŞÅŞÎÕÀ ÓÔÒÏËÕ ĞÒÏÇÒÅÓÓÁ ÄÁÖÅ × log-ÆÁÊÌÁÈ.\n" -#: fetchmail.c:1494 +#: fetchmail.c:1492 #, c-format msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" msgstr "Fetchmail ĞÅÒÅÁÄÒÅÓÕÅÔ ÍÎÏÇÏËÁÎÁÌØÎÙÅ ÓÏÏÂİÅÎÉÑ ÂÅÚ ÁÄÒÅÓÁ ÎÁ %s.\n" -#: fetchmail.c:1498 +#: fetchmail.c:1496 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n" msgstr "Fetchmail ÎÁĞÒÁ×ÉÔ ÏÛÉÂÏŞÎÏÅ ĞÉÓØÍÏ ĞÏÓÔÍÁÓÔÅÒÕ.\n" -#: fetchmail.c:1500 +#: fetchmail.c:1498 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n" msgstr "Fetchmail ÎÁĞÒÁ×ÉÔ ÏÛÉÂÏŞÎÏÅ ĞÉÓØÍÏ ÏÔĞÒÁ×ÉÔÅÌÀ.\n" -#: fetchmail.c:1507 +#: fetchmail.c:1505 #, c-format msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n" msgstr "ğÁÒÁÍÅÔÒÙ ÄÌÑ ĞÏÌÕŞÅÎÉÑ ÉÚ %s@%s:\n" -#: fetchmail.c:1511 +#: fetchmail.c:1509 #, c-format msgid " Mail will be retrieved via %s\n" msgstr " ğÏŞÔÁ ÂÕÄÅÔ ĞÏÌÕŞÅÎÁ ŞÅÒÅÚ %s\n" -#: fetchmail.c:1514 +#: fetchmail.c:1512 #, c-format msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n" msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" msgstr[0] " ïĞÒÏÓ ÜÔÏÇÏ ÓÅÒ×ÅÒÁ ÂÕÄÅÔ ×ÙĞÏÌÎÑÔØÓÑ Ó ÉÎÔÅÒ×ÁÌÏÍ %d.\n" msgstr[1] " ïĞÒÏÓ ÜÔÏÇÏ ÓÅÒ×ÅÒÁ ÂÕÄÅÔ ×ÙĞÏÌÎÑÔØÓÑ Ó ÉÎÔÅÒ×ÁÌÁÍÉ %d.\n" -#: fetchmail.c:1518 +#: fetchmail.c:1516 #, c-format msgid " True name of server is %s.\n" msgstr " îÁÓÔÏÑİÅÅ ÉÍÑ ÓÅ×ÅÒÁ - %s.\n" -#: fetchmail.c:1521 +#: fetchmail.c:1519 msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n" msgstr " ëÏÇÄÁ ÈÏÓÔ ÎÅ ÕËÁÚÁÎ, ÜÔÏÔ ÈÏÓÔ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÚÁĞÒÏÛÅÎ.\n" -#: fetchmail.c:1522 +#: fetchmail.c:1520 msgid " This host will be queried when no host is specified.\n" msgstr " ëÏÇÄÁ ÈÏÓÔ ÎÅ ÕËÁÚÁÎ, ÂÕÄÅÔ ÚÁĞÒÏÛÅÎ ÜÔÏÔ ÈÏÓÔ.\n" -#: fetchmail.c:1526 +#: fetchmail.c:1524 msgid " Password will be prompted for.\n" msgstr " âÕÄÅÔ ÚÁÔÒÅÂÏ×ÁÎ ĞÁÒÏÌØ.\n" -#: fetchmail.c:1530 +#: fetchmail.c:1528 #, c-format msgid " APOP secret = \"%s\".\n" msgstr " óÅËÒÅÔ APOP = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1533 +#: fetchmail.c:1531 #, c-format msgid " RPOP id = \"%s\".\n" msgstr " RPOP id = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1536 +#: fetchmail.c:1534 #, c-format msgid " Password = \"%s\".\n" msgstr " ğÁÒÏÌØ = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1545 +#: fetchmail.c:1543 #, c-format msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" msgstr " ğÒÏÔÏËÏÌ - KPOP Ó ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÅÊ Kerberos %s" -#: fetchmail.c:1548 +#: fetchmail.c:1546 #, c-format msgid " Protocol is %s" msgstr " ğÒÏÔÏËÏÌ - %s" -#: fetchmail.c:1550 +#: fetchmail.c:1548 #, c-format msgid " (using service %s)" msgstr " (ÉÓĞÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÓÌÕÖÂÁ %s)" -#: fetchmail.c:1552 +#: fetchmail.c:1550 msgid " (using default port)" msgstr " (ÉÓĞÏÌØÚÕÅÔÓÑ ĞÏÒÔ ĞÏ ÕÍÏÌŞÁÎÉÀ)" -#: fetchmail.c:1554 +#: fetchmail.c:1552 msgid " (forcing UIDL use)" msgstr " (ĞÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏ ÉÓĞÏÌØÚÕÅÔÓÑ UIDL)" -#: fetchmail.c:1560 +#: fetchmail.c:1558 msgid " All available authentication methods will be tried.\n" msgstr " âÕÄÕÔ ÉÓĞÒÏÂÏ×ÁÎÙ ×ÓÅ ÄÏÓÔÕĞÎÙÅ ÓĞÏÓÏÂÙ ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ.\n" -#: fetchmail.c:1563 +#: fetchmail.c:1561 msgid " Password authentication will be forced.\n" msgstr " âÕÄÅÔ ÉÓĞÏÌØÚÏ×ÁÎÁ ĞÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÁÑ ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ Ó ĞÁÒÏÌÅÍ.\n" -#: fetchmail.c:1566 +#: fetchmail.c:1564 msgid " MSN authentication will be forced.\n" msgstr " âÕÄÅÔ ÉÓĞÏÌØÚÏ×ÁÎÁ ĞÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÁÑ ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ MSN.\n" -#: fetchmail.c:1569 +#: fetchmail.c:1567 msgid " NTLM authentication will be forced.\n" msgstr " âÕÄÅÔ ÉÓĞÏÌØÚÏ×ÁÎÁ ĞÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÁÑ ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ NTLM.\n" -#: fetchmail.c:1572 +#: fetchmail.c:1570 msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr " âÕÄÅÔ ÉÓĞÏÌØÚÏ×ÁÎÁ ĞÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÁÑ ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ OTP.\n" -#: fetchmail.c:1575 +#: fetchmail.c:1573 msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n" msgstr " âÕÄÅÔ ÉÓĞÏÌØÚÏ×ÁÎÁ ĞÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÁÑ ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ CRAM-Md5.\n" -#: fetchmail.c:1578 +#: fetchmail.c:1576 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" msgstr " âÕÄÅÔ ÉÓĞÏÌØÚÏ×ÁÎÁ ĞÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÁÑ ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ GSSAPI.\n" -#: fetchmail.c:1581 +#: fetchmail.c:1579 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" msgstr " âÕÄÅÔ ÉÓĞÏÌØÚÏ×ÁÎÁ ĞÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÁÑ ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ Kerberos V4.\n" -#: fetchmail.c:1584 +#: fetchmail.c:1582 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" msgstr " âÕÄÅÔ ÉÓĞÏÌØÚÏ×ÁÎÁ ĞÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÁÑ ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ Kerberos V5.\n" -#: fetchmail.c:1587 +#: fetchmail.c:1585 msgid " End-to-end encryption assumed.\n" msgstr " äÏĞÕÓËÁÅÔÓÑ ÏĞÅÒÁÔÉ×ÎÏÅ ÛÉÆÒÏ×ÁÎÉÅ.\n" -#: fetchmail.c:1591 +#: fetchmail.c:1589 #, c-format msgid " Mail service principal is: %s\n" msgstr " ğÒÉÎÃÉĞÁÌ ĞÏŞÔÏ×ÏÊ ÓÌÕÖÂÙ: %s\n" -#: fetchmail.c:1594 +#: fetchmail.c:1592 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n" msgstr " ÷ËÌÀŞÅÎÙ ÓÅÓÓÉÉ, ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÙÅ SSL.\n" -#: fetchmail.c:1596 +#: fetchmail.c:1594 #, c-format msgid " SSL protocol: %s.\n" msgstr " ğÒÏÔÏËÏÌ SSL: %s.\n" -#: fetchmail.c:1598 +#: fetchmail.c:1596 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n" msgstr " ÷ËÌÀŞÅÎÁ ĞÒÏ×ÅÒËÁ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ ÓÅÒ×ÅÒÁ SSL.\n" -#: fetchmail.c:1600 +#: fetchmail.c:1598 #, c-format msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n" msgstr " ëÁÔÁÌÏÇ ÄÏ×ÅÒÅÎÎÙÈ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÏ× SSL: %s\n" -#: fetchmail.c:1603 +#: fetchmail.c:1601 #, c-format msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" msgstr " ïÔĞÅŞÁÔÏË ËÌÀŞÁ SSL (Ó×ÅÒÅÎÎÙÊ Ó ËÌÀŞÏÍ ÓÅÒ×ÅÒÁ): %s\n" -#: fetchmail.c:1606 +#: fetchmail.c:1604 #, c-format msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" msgstr " ôÁÊÍÁÕÔ ÍÏÌŞÁÎÉÑ ÓÅÒ×ÅÒÁ - %d ÓÅËÕÎÄ" -#: fetchmail.c:1608 +#: fetchmail.c:1606 msgid " (default).\n" msgstr " (ĞÏ ÕÍÏÌŞÁÎÉÀ).\n" -#: fetchmail.c:1615 +#: fetchmail.c:1613 msgid " Default mailbox selected.\n" msgstr " ÷ÙÂÒÁÎ ĞÏŞÔÏ×ÙÊ ÑİÉË ĞÏ ÕÍÏÌŞÁÎÉÀ.\n" -#: fetchmail.c:1620 +#: fetchmail.c:1618 msgid " Selected mailboxes are:" msgstr " ÷ÙÂÒÁÎÎÙÅ ĞÏŞÔÏ×ÙÅ ÑİÉËÉ:" -#: fetchmail.c:1626 +#: fetchmail.c:1624 msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n" msgstr " âÕÄÕÔ ĞÏÌÕŞÅÎÙ ×ÓÅ ÓÏÏÂİÅÎÉÑ (--all on).\n" -#: fetchmail.c:1627 +#: fetchmail.c:1625 msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n" msgstr " âÕÄÕÔ ĞÏÌÕŞÅÎÙ ÔÏÌØËÏ ÎÏ×ÙÅ ÓÏÏÂİÅÎÉÑ (--all off).\n" -#: fetchmail.c:1629 +#: fetchmail.c:1627 msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n" msgstr " ÷ÙÂÒÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂİÅÎÉÑ ÂÕÄÕÔ ÏÓÔÁ×ÌÅÎÙ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ (--keep on).\n" -#: fetchmail.c:1630 +#: fetchmail.c:1628 msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n" msgstr " ÷ÙÂÒÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂİÅÎÉÑ ÂÕÄÕÔ ÕÄÁÌÅÎÙ Ó ÓÅÒ×ÅÒÁ (--keep off).\n" -#: fetchmail.c:1632 +#: fetchmail.c:1630 msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n" -msgstr " óÔÁÒÙÅ ÓÏÏÂİÅÎÉÑ ÂÕÄÕÔ ÕÄÁÌÅÎÙ ĞÅÒÅÄ ĞÏÌÕŞÅÎÉÅÍ ÓÏÏÂİÅÎÉÑ (--flush on).\n" +msgstr "" +" óÔÁÒÙÅ ÓÏÏÂİÅÎÉÑ ÂÕÄÕÔ ÕÄÁÌÅÎÙ ĞÅÒÅÄ ĞÏÌÕŞÅÎÉÅÍ ÓÏÏÂİÅÎÉÑ (--flush on).\n" + +#: fetchmail.c:1631 +msgid "" +" Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" +msgstr "" +" óÔÁÒÙÅ ÓÏÏÂİÅÎÉÑ ÎÅ ÂÕÄÕÔ ÕÄÁÌÅÎÙ ĞÅÒÅÄ ĞÏÌÕŞÅÎÉÅÍ ÓÏÏÂİÅÎÉÑ (--flush " +"off).\n" #: fetchmail.c:1633 -msgid " Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" -msgstr " óÔÁÒÙÅ ÓÏÏÂİÅÎÉÑ ÎÅ ÂÕÄÕÔ ÕÄÁÌÅÎÙ ĞÅÒÅÄ ĞÏÌÕŞÅÎÉÅÍ ÓÏÏÂİÅÎÉÑ (--flush off).\n" +msgid "" +" Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush " +"on).\n" +msgstr "" +" óÏÏÂİÅÎÉÑ ÚÁ×ÙÛÅÎÎÏÇÏ ÒÁÚÍÅÒÁ ÂÕÄÕÔ ÕÄÁÌÅÎÙ ĞÅÒÅÄ ĞÏÌÕŞÅÎÉÅÍ ÓÏÏÂİÅÎÉÑ (--" +"limitflush on).\n" -#: fetchmail.c:1635 -msgid " Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush on).\n" -msgstr " óÏÏÂİÅÎÉÑ ÚÁ×ÙÛÅÎÎÏÇÏ ÒÁÚÍÅÒÁ ÂÕÄÕÔ ÕÄÁÌÅÎÙ ĞÅÒÅÄ ĞÏÌÕŞÅÎÉÅÍ ÓÏÏÂİÅÎÉÑ (--limitflush on).\n" +#: fetchmail.c:1634 +msgid "" +" Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--" +"limitflush off).\n" +msgstr "" +" óÏÏÂİÅÎÉÑ ÚÁ×ÙÛÅÎÎÏÇÏ ÒÁÚÍÅÒÁ ÎÅ ÂÕÄÕÔ ÕÄÁÌÅÎÙ ĞÅÒÅÄ ĞÏÌÕŞÅÎÉÅÍ ÓÏÏÂİÅÎÉÑ " +"(--limitflush off).\n" #: fetchmail.c:1636 -msgid " Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--limitflush off).\n" -msgstr " óÏÏÂİÅÎÉÑ ÚÁ×ÙÛÅÎÎÏÇÏ ÒÁÚÍÅÒÁ ÎÅ ÂÕÄÕÔ ÕÄÁÌÅÎÙ ĞÅÒÅÄ ĞÏÌÕŞÅÎÉÅÍ ÓÏÏÂİÅÎÉÑ (--limitflush off).\n" - -#: fetchmail.c:1638 msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n" msgstr " ğÅÒÅÚÁĞÉÓØ ÌÏËÁÌØÎÙÈ ÁÄÒÅÓÏ× ÓÅÒ×ÅÒÁ ×ËÌÀŞÅÎÁ (--norewrite off).\n" -#: fetchmail.c:1639 +#: fetchmail.c:1637 msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n" msgstr " ğÅÒÅÚÁĞÉÓØ ÌÏËÁÌØÎÙÈ ÁÄÒÅÓÏ× ÓÅÒ×ÅÒÁ ×ÙËÌÀŞÅÎÁ (--norewrite on).\n" -#: fetchmail.c:1641 +#: fetchmail.c:1639 msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n" msgstr " õÄÁÌÅÎÉÅ ×ÏÚ×ÒÁÔÁ ËÁÒÅÔËÉ ×ËÌÀŞÅÎÏ (stripcr on).\n" -#: fetchmail.c:1642 +#: fetchmail.c:1640 msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n" msgstr " õÄÁÌÅÎÉÅ ×ÏÚ×ÒÁÔÁ ËÁÒÅÔËÉ ×ÙËÌÀŞÅÎÏ (stripcr off).\n" -#: fetchmail.c:1644 +#: fetchmail.c:1642 msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n" msgstr " ğÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÙÊ ×ÏÚ×ÒÁÔ ËÁÒÅÔËÉ ×ËÌÀŞÅÎ (forcecr on).\n" -#: fetchmail.c:1645 +#: fetchmail.c:1643 msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n" msgstr " ğÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÙÊ ×ÏÚ×ÒÁÔ ËÁÒÅÔËÉ ×ÙËÌÀŞÅÎ (forcecr off).\n" -#: fetchmail.c:1647 -msgid " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" -msgstr " éÎÔÅÒĞÒÅÔÁÃÉÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÉ ĞÅÒÅÄÁ×ÁÅÍÏÇÏ ËÏÎÔÅÎÔÁ ×ÙËÌÀŞÅÎÁ (pass8bits on).\n" +#: fetchmail.c:1645 +msgid "" +" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" +msgstr "" +" éÎÔÅÒĞÒÅÔÁÃÉÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÉ ĞÅÒÅÄÁ×ÁÅÍÏÇÏ ËÏÎÔÅÎÔÁ ×ÙËÌÀŞÅÎÁ (pass8bits on).\n" -#: fetchmail.c:1648 -msgid " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" -msgstr " éÎÔÅÒĞÒÅÔÁÃÉÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÉ ĞÅÒÅÄÁ×ÁÅÍÏÇÏ ËÏÎÔÅÎÔÁ ×ËÌÀŞÅÎÁ (pass8bits off).\n" +#: fetchmail.c:1646 +msgid "" +" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" +msgstr "" +" éÎÔÅÒĞÒÅÔÁÃÉÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÉ ĞÅÒÅÄÁ×ÁÅÍÏÇÏ ËÏÎÔÅÎÔÁ ×ËÌÀŞÅÎÁ (pass8bits off).\n" -#: fetchmail.c:1650 +#: fetchmail.c:1648 msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n" msgstr " MIME-ÄÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÉÅ ×ËÌÀŞÅÎÏ (mimedecode on).\n" -#: fetchmail.c:1651 +#: fetchmail.c:1649 msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n" msgstr " MIME-ÄÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÉÅ ×ÙËÌÀŞÅÎÏ (mimedecode off).\n" -#: fetchmail.c:1653 +#: fetchmail.c:1651 msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n" msgstr " ğÒÏÓÔÏÊ ĞÏÓÌÅ ÏĞÒÏÓÁ ×ËÌÀŞÅÎ (idle on).\n" -#: fetchmail.c:1654 +#: fetchmail.c:1652 msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n" msgstr " ğÒÏÓÔÏÊ ĞÏÓÌÅ ÏĞÒÏÓÁ ×ÙËÌÀŞÅÎ (idle off).\n" -#: fetchmail.c:1656 +#: fetchmail.c:1654 msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n" msgstr " îÅĞÕÓÔÙÅ ÓÔÒÏËÉ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ ÂÕÄÕÔ ÕÄÁÌÅÎÙ (dropstatus on)\n" -#: fetchmail.c:1657 +#: fetchmail.c:1655 msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n" msgstr " îÅĞÕÓÔÙÅ ÓÔÒÏËÉ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ ÂÕÄÕÔ ÓÏÈÒÁÎÅÎÙ (dropstatus off)\n" -#: fetchmail.c:1659 +#: fetchmail.c:1657 msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n" msgstr " óÔÒÏËÉ Delivered-To ÂÕÄÕÔ ÕÄÁÌÅÎÙ (dropdelivered on)\n" -#: fetchmail.c:1660 +#: fetchmail.c:1658 msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n" msgstr " óÔÒÏËÉ Delivered-To ÂÕÄÕÔ ÓÏÈÒÁÎÅÎÙ (dropdelivered off)\n" -#: fetchmail.c:1664 +#: fetchmail.c:1662 #, c-format msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" msgstr " ïÇÒÁÎÉŞÅÎÉÅ ÎÁ ÒÁÚÍÅÒ ÓÏÏÂİÅÎÉÑ - %d ÏËÔÅÔÏ× (--limit %d).\n" -#: fetchmail.c:1667 +#: fetchmail.c:1665 msgid " No message size limit (--limit 0).\n" msgstr " îÅÔ ÏÇÒÁÎÉŞÅÎÉÑ ÎÁ ÒÁÚÍÅÒ ÓÏÏÂİÅÎÉÑ (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1669 +#: fetchmail.c:1667 #, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" -msgstr " éÎÔÅÒ×ÁÌ ÍÅÖÄÕ ĞÒÅÄÕĞÒÅÖÄÅÎÉÑÍÉ Ï ÒÁÚÍÅÒÅ ÓÏÏÂİÅÎÉÑ - %d ÓÅËÕÎÄ (--warnings %d).\n" +msgstr "" +" éÎÔÅÒ×ÁÌ ÍÅÖÄÕ ĞÒÅÄÕĞÒÅÖÄÅÎÉÑÍÉ Ï ÒÁÚÍÅÒÅ ÓÏÏÂİÅÎÉÑ - %d ÓÅËÕÎÄ (--" +"warnings %d).\n" -#: fetchmail.c:1672 +#: fetchmail.c:1670 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" msgstr " ğÒÅÄÕĞÒÅÖÄÅÎÉÑ Ï ÒÁÚÍÅÒÅ ĞÒÉ ËÁÖÄÏÍ ÏĞÒÏÓÅ (--warnings 0).\n" -#: fetchmail.c:1675 +#: fetchmail.c:1673 #, c-format msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" msgstr " ïÇÒÁÎÉŞÅÎÉÅ ÎÁ ĞÏÌÕŞÅÎÎÙÅ ÓÏÏÂİÅÎÉÑ - %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1678 +#: fetchmail.c:1676 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" msgstr " îÅÔ ÏÇÒÁÎÉŞÅÎÉÑ ÎÁ ĞÏÌÕŞÅÎÎÙÅ ÓÏÏÂİÅÎÉÑ (--fetchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1680 +#: fetchmail.c:1678 #, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" -msgstr " ïÇÒÁÎÉŞÅÎÉÅ ÎÁ ÒÁÚÍÅÒ ×ÙÂÏÒËÉ ÓÏÏÂİÅÎÉÊ - %d (--fetchsizelimit %d).\n" +msgstr "" +" ïÇÒÁÎÉŞÅÎÉÅ ÎÁ ÒÁÚÍÅÒ ×ÙÂÏÒËÉ ÓÏÏÂİÅÎÉÊ - %d (--fetchsizelimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1683 +#: fetchmail.c:1681 msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" msgstr " îÅÔ ÏÇÒÁÎÉŞÅÎÉÑ ÎÁ ÒÁÚÍÅÒ ×ÙÂÏÒËÉ ÓÏÏÂİÅÎÉÊ (--fetchsizelimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1687 +#: fetchmail.c:1685 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" -msgstr " ÷ÙĞÏÌÎÑÔØ Ä×ÏÉŞÎÙÊ ĞÏÉÓË UID'Ï× ×Ï ×ÒÅÍÑ ËÁÖÄÏÇÏ ÏĞÒÏÓÁ (--fastuidl -1).\n" +msgstr "" +" ÷ÙĞÏÌÎÑÔØ Ä×ÏÉŞÎÙÊ ĞÏÉÓË UID'Ï× ×Ï ×ÒÅÍÑ ËÁÖÄÏÇÏ ÏĞÒÏÓÁ (--fastuidl -1).\n" -#: fetchmail.c:1689 +#: fetchmail.c:1687 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" -msgstr " ÷ÙĞÏÌÎÑÔØ Ä×ÏÉŞÎÙÊ ĞÏÉÓË UID'Ï× ×Ï ×ÒÅÍÑ %d ÉÚ %d ÏĞÒÏÓÏ× (--fastuidl %d).\n" +msgstr "" +" ÷ÙĞÏÌÎÑÔØ Ä×ÏÉŞÎÙÊ ĞÏÉÓË UID'Ï× ×Ï ×ÒÅÍÑ %d ÉÚ %d ÏĞÒÏÓÏ× (--fastuidl %" +"d).\n" -#: fetchmail.c:1692 +#: fetchmail.c:1690 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" -msgstr " ÷ÙĞÏÌÎÑÔØ ÌÉÎÅÊÎÙÊ ĞÏÉÓË UID'Ï× ×Ï ×ÒÅÍÑ ËÁÖÄÏÇÏ ÏĞÒÏÓÁ (--fastuidl 0).\n" +msgstr "" +" ÷ÙĞÏÌÎÑÔØ ÌÉÎÅÊÎÙÊ ĞÏÉÓË UID'Ï× ×Ï ×ÒÅÍÑ ËÁÖÄÏÇÏ ÏĞÒÏÓÁ (--fastuidl 0).\n" -#: fetchmail.c:1694 +#: fetchmail.c:1692 #, c-format msgid " SMTP message batch limit is %d.\n" msgstr " ïÇÒÁÎÉŞÅÎÉÅ ÎÁ ĞÁËÅÔ SMTP-ÓÏÏÂİÅÎÉÊ - %d.\n" -#: fetchmail.c:1696 +#: fetchmail.c:1694 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" msgstr " îÅÔ ÏÇÒÁÎÉŞÅÎÉÑ ÎÁ ĞÁËÅÔ SMTP-ÓÏÏÂİÅÎÉÊ (--batchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1700 +#: fetchmail.c:1698 #, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" -msgstr " éÎÔÅÒ×ÁÌ ÍÅÖÄÕ ÕÄÁÌÅÎÉÑÍÉ ĞÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ × %d (--expunge %d).\n" +msgstr "" +" éÎÔÅÒ×ÁÌ ÍÅÖÄÕ ÕÄÁÌÅÎÉÑÍÉ ĞÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ × %d (--expunge %d).\n" -#: fetchmail.c:1702 +#: fetchmail.c:1700 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" msgstr " îÅÔ ĞÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÙÈ ÕÄÁÌÅÎÉÊ (--expunge 0).\n" -#: fetchmail.c:1709 +#: fetchmail.c:1707 msgid " Domains for which mail will be fetched are:" msgstr " äÏÍÅÎÙ, ÄÌÑ ËÏÔÏÒÙÈ ÂÕÄÅÔ ×ÙĞÏÌÎÑÔØÓÑ ×ÙÂÏÒËÁ ĞÏŞÔÙ:" -#: fetchmail.c:1714 fetchmail.c:1734 +#: fetchmail.c:1712 fetchmail.c:1732 msgid " (default)" msgstr " (ĞÏ ÕÍÏÌŞÁÎÉÀ)" -#: fetchmail.c:1719 +#: fetchmail.c:1717 #, c-format msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" msgstr " óÏÏÂİÅÎÉÑ ÂÕÄÕÔ ĞÒÉËÒÅĞÌÅÎÙ Ë %s ËÁË BSMTP\n" -#: fetchmail.c:1721 +#: fetchmail.c:1719 #, c-format msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n" msgstr " óÏÏÂİÅÎÉÑ ÂÕÄÕÔ ÄÏÓÔÁ×ÌÅÎÙ Ó \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1728 +#: fetchmail.c:1726 #, c-format msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:" msgstr " óÏÏÂİÅÎÉÑ ÂÕÄÕÔ ĞÅÒÅÁÄÒÅÓÏ×ÁÎÙ ĞÏ %cMTP ÎÁ:" -#: fetchmail.c:1739 +#: fetchmail.c:1737 #, c-format msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" msgstr " şÁÓÔØ ÈÏÓÔÁ ÉÚ ÓÔÒÏËÉ MAIL FROM ÂÕÄÅÔ %s\n" -#: fetchmail.c:1742 +#: fetchmail.c:1740 #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" -msgstr " áÄÒÅÓ, ×ÓÔÁ×ÌÑÅÍÙÊ × ÓÔÒÏËÉ RCPT TO, ÏÔĞÒÁ×ÌÑÅÍÙÅ ĞÏ SMTP, ÂÕÄÅÔ %s\n" +msgstr "" +" áÄÒÅÓ, ×ÓÔÁ×ÌÑÅÍÙÊ × ÓÔÒÏËÉ RCPT TO, ÏÔĞÒÁ×ÌÑÅÍÙÅ ĞÏ SMTP, ÂÕÄÅÔ %s\n" -#: fetchmail.c:1751 +#: fetchmail.c:1749 msgid " Recognized listener spam block responses are:" msgstr " ïÔ×ÅÔÎÙÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ ÎÁ ÒÁÓĞÏÚÎÁÎÎÙÅ ÓÌÕÛÁÔÅÌÅÍ ÓĞÁÍ-ÂÌÏËÉ:" -#: fetchmail.c:1757 +#: fetchmail.c:1755 msgid " Spam-blocking disabled\n" msgstr " âÌÏËÉÒÏ×ËÁ ÓĞÁÍÁ ÏÔËÌÀŞÅÎÁ\n" -#: fetchmail.c:1760 +#: fetchmail.c:1758 #, c-format msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" msgstr " ğÏÄËÌÀŞÅÎÉÅ Ë ÓÅÒ×ÅÒÕ ÂÕÄÅÔ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ Ó \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1763 +#: fetchmail.c:1761 msgid " No pre-connection command.\n" msgstr " îÅÔ ËÏÍÁÎÄÙ, ×ÙĞÏÌÎÑÅÍÏÊ ÄÏ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ.\n" -#: fetchmail.c:1765 +#: fetchmail.c:1763 #, c-format msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" msgstr " ğÏÄËÌÀŞÅÎÉÅ Ë ÓÅÒ×ÅÒÕ ÂÕÄÅÔ ÒÁÚÏÒ×ÁÎÏ Ó \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1768 +#: fetchmail.c:1766 msgid " No post-connection command.\n" msgstr " îÅÔ ËÏÍÁÎÄÙ, ×ÙĞÏÌÎÑÅÍÏÊ ĞÏÓÌÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ.\n" -#: fetchmail.c:1771 +#: fetchmail.c:1769 msgid " No localnames declared for this host.\n" msgstr " îÅÔ ÌÏËÁÌØÎÙÈ ÉÍÅÎ, ÏÂßÑ×ÌÅÎÎÙÈ ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ ÈÏÓÔÁ.\n" -#: fetchmail.c:1781 +#: fetchmail.c:1779 msgid " Multi-drop mode: " msgstr " íÎÏÇÏËÁÎÁÌØÎÙÊ ÒÅÖÉÍ:" -#: fetchmail.c:1783 +#: fetchmail.c:1781 msgid " Single-drop mode: " msgstr " ïÄÎÏËÁÎÁÌØÎÙÊ ÒÅÖÉÍ: " -#: fetchmail.c:1785 +#: fetchmail.c:1783 #, c-format msgid "%d local name recognized.\n" msgid_plural "%d local names recognized.\n" msgstr[0] "ÒÁÓĞÏÚÎÁÎÏ %d ÌÏËÁÌØÎÏÅ ÉÍÑ.\n" msgstr[1] "ÒÁÓĞÏÚÎÁÎÏ %d ÌÏËÁÌØÎÙÈ ÉÍ£Î.\n" -#: fetchmail.c:1800 +#: fetchmail.c:1798 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n" msgstr " DNS-ÚÁĞÒÏÓ ÄÌÑ ÍÎÏÇÏËÁÎÁÌØÎÙÈ ÁÄÒÅÓÏ× ×ËÌÀŞÅÎ.\n" -#: fetchmail.c:1801 +#: fetchmail.c:1799 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n" msgstr " DNS-ÚÁĞÒÏÓ ÄÌÑ ÍÎÏÇÏËÁÎÁÌØÎÙÈ ÁÄÒÅÓÏ× ×ÙËÌÀŞÅÎ.\n" -#: fetchmail.c:1805 -msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" -msgstr " áÌÉÓÙ ÓÅÒ×ÅÒÁ ÂÕÄÕÔ ÓÒÁ×ÎÅÎÙ Ó ÍÎÏÇÏËÁÎÁÌØÎÙÍÉ ÁÄÒÅÓÁÍÉ ĞÏ IP-ÁÄÒÅÓÕ.\n" +#: fetchmail.c:1803 +msgid "" +" Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" +msgstr "" +" áÌÉÓÙ ÓÅÒ×ÅÒÁ ÂÕÄÕÔ ÓÒÁ×ÎÅÎÙ Ó ÍÎÏÇÏËÁÎÁÌØÎÙÍÉ ÁÄÒÅÓÁÍÉ ĞÏ IP-ÁÄÒÅÓÕ.\n" -#: fetchmail.c:1807 +#: fetchmail.c:1805 msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n" msgstr " áÌÉÓÙ ÓÅÒ×ÅÒÁ ÂÕÄÕÔ ÓÒÁ×ÎÅÎÙ Ó ÍÎÏÇÏËÁÎÁÌØÎÙÍÉ ÁÄÒÅÓÁÍÉ ĞÏ ÉÍÅÎÉ.\n" -#: fetchmail.c:1810 +#: fetchmail.c:1808 msgid " Envelope-address routing is disabled\n" msgstr " íÁÒÛÒÕÔÉÚÁÃÉÑ ÏÈ×ÁÔÙ×ÁÀİÅÇÏ ÁÄÒÅÓÁ ÏÔËÌÀŞÅÎÁ\n" -#: fetchmail.c:1813 +#: fetchmail.c:1811 #, c-format msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n" msgstr " ïÈ×ÁÔÙ×ÁÀİÉÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ: %s\n" -#: fetchmail.c:1816 +#: fetchmail.c:1814 #, c-format msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n" msgstr " ëÏÌÉŞÅÓÔ×Ï ĞÒÏĞÕÓËÁÅÍÙÈ ÏÈ×ÁÔÙ×ÁÀİÉÈ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ×: %d\n" -#: fetchmail.c:1819 +#: fetchmail.c:1817 #, c-format msgid " Prefix %s will be removed from user id\n" msgstr " ğÒÅÆÉËÓ %s ÂÕÄÅÔ ÕÄÁÌÅÎ ÉÚ id ĞÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ\n" -#: fetchmail.c:1822 +#: fetchmail.c:1820 msgid " No prefix stripping\n" msgstr " îÅÔ ÒÁÚÂÏÒËÉ ĞÒÅÆÉËÓÁ\n" -#: fetchmail.c:1829 +#: fetchmail.c:1827 msgid " Predeclared mailserver aliases:" msgstr " òÁÎÅÅ ÏÂßÑ×ÌÅÎÎÙÅ ÁÌÉÁÓÙ ĞÏŞÔÏ×ÏÇÏ ÓÅÒ×ÅÒÁ:" -#: fetchmail.c:1838 +#: fetchmail.c:1836 msgid " Local domains:" msgstr " ìÏËÁÌØÎÙÅ ÄÏÍÅÎÙ:" -#: fetchmail.c:1848 +#: fetchmail.c:1846 #, c-format msgid " Connection must be through interface %s.\n" msgstr " ğÏÄËÌÀŞÅÎÉÅ ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ŞÅÒÅÚ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓ %s.\n" -#: fetchmail.c:1850 +#: fetchmail.c:1848 msgid " No interface requirement specified.\n" msgstr " îÅ ÕËÁÚÁÎÙ ÔÒÅÂÏ×ÁÎÉÑ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÁ.\n" -#: fetchmail.c:1852 +#: fetchmail.c:1850 #, c-format msgid " Polling loop will monitor %s.\n" msgstr " ãÉËÌ ÏĞÒÏÓÁ ÂÕÄÅÔ ÎÁÂÌÀÄÁÔØ ÚÁ %s.\n" -#: fetchmail.c:1854 +#: fetchmail.c:1852 msgid " No monitor interface specified.\n" msgstr " îÅ ÕËÁÚÁÎ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓ ÍÏÎÉÔÏÒÁ.\n" -#: fetchmail.c:1858 +#: fetchmail.c:1856 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" -msgstr " ğÏÄËÌÀŞÅÎÉÑ Ë ÓÅÒ×ÅÒÕ ÂÕÄÕÔ ×ÙĞÏÌÎÑÔØÓÑ ĞÏÓÒÅÄÓÔ×ÏÍ ĞÌÁÇÉÎÁ %s (--plugin %s).\n" +msgstr "" +" ğÏÄËÌÀŞÅÎÉÑ Ë ÓÅÒ×ÅÒÕ ÂÕÄÕÔ ×ÙĞÏÌÎÑÔØÓÑ ĞÏÓÒÅÄÓÔ×ÏÍ ĞÌÁÇÉÎÁ %s (--plugin %" +"s).\n" -#: fetchmail.c:1860 +#: fetchmail.c:1858 msgid " No plugin command specified.\n" msgstr " îÅ ÕËÁÚÁÎÁ ËÏÍÁÎÄÁ ĞÌÁÇÉÎÁ.\n" -#: fetchmail.c:1862 +#: fetchmail.c:1860 #, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" -msgstr " ğÏÄËÌÀŞÅÎÉÑ ÓÌÕÛÁÔÅÌÑ ÂÕÄÕÔ ×ÙĞÏÌÎÑÔØÓÑ ŞÅÒÅÚ plugout %s (--plugout %s).\n" +msgstr "" +" ğÏÄËÌÀŞÅÎÉÑ ÓÌÕÛÁÔÅÌÑ ÂÕÄÕÔ ×ÙĞÏÌÎÑÔØÓÑ ŞÅÒÅÚ plugout %s (--plugout %s).\n" -#: fetchmail.c:1864 +#: fetchmail.c:1862 msgid " No plugout command specified.\n" msgstr " îÅ ÕËÁÚÁÎÁ ËÏÍÁÎÄÁ plugout'Á.\n" -#: fetchmail.c:1869 +#: fetchmail.c:1867 msgid " No UIDs saved from this host.\n" msgstr " ó ÜÔÏÇÏ ÈÏÓÔÁ ÎÅÔ ÓÏÈÒÁÎÅÎÎÙÈ UID'Ï×.\n" -#: fetchmail.c:1878 +#: fetchmail.c:1876 #, c-format msgid " %d UIDs saved.\n" msgstr " óÏÈÒÁÎÅÎÏ %d UID'Ï×.\n" -#: fetchmail.c:1886 +#: fetchmail.c:1884 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" -msgstr " éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ó ÔÒÁÓÓÉÒÏ×ËÏÊ ÏĞÒÏÓÁ ÂÕÄÅÔ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÁ × ÚÁÇÏÌÏ×ÏË Received.\n" +msgstr "" +" éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ó ÔÒÁÓÓÉÒÏ×ËÏÊ ÏĞÒÏÓÁ ÂÕÄÅÔ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÁ × ÚÁÇÏÌÏ×ÏË Received.\n" -#: fetchmail.c:1888 +#: fetchmail.c:1886 msgid "" " No poll trace information will be added to the Received header.\n" ".\n" @@ -1471,7 +1553,7 @@ msgstr "" " éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ó ÔÒÁÓÓÉÒÏ×ËÏÊ ÏĞÒÏÓÁ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÁ × ÚÁÇÏÌÏ×ÏË Received.\n" ".\n" -#: fetchmail.c:1891 +#: fetchmail.c:1889 #, c-format msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr " ó×ÏÊÓÔ×Á ÒÅÔÒÁÎÓÌÑÃÉÉ \"%s\".\n" @@ -1545,84 +1627,86 @@ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÏÎÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ\n" msgid "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n" msgstr "fetchmail: ĞÏÔÏË ĞÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ × ÔÅŞÅÎÉÅ %d ÓÅËÕÎÄ.\n" -#: imap.c:298 +#: imap.c:306 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n" msgstr "ğÒÏÔÏËÏÌ ÉÄÅÎÔÉÆÉÃÉÒÏ×ÁÎ ËÁË IMAP4 ÒÅ×ÉÚÉÑ 1\n" -#: imap.c:304 +#: imap.c:312 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n" msgstr "ğÒÏÔÏËÏÌ ÉÄÅÎÔÉÆÉÃÉÒÏ×ÁÎ ËÁË IMAP4 ÒÅ×ÉÚÉÑ 0\n" -#: imap.c:311 +#: imap.c:319 msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n" msgstr "ğÒÏÔÏËÏÌ ÉÄÅÎÔÉÆÉÃÉÒÏ×ÁÎ ËÁË IMAP2 ÉÌÉ IMAP2BIS\n" -#: imap.c:326 +#: imap.c:334 msgid "will idle after poll\n" msgstr "ÂÕÄÅÔ ĞÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ĞÏÓÌÅ ÏĞÒÏÓÁ\n" -#: imap.c:482 +#: imap.c:490 msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Fetchmail ÏÔËÏÍĞÉÌÉÒÏ×ÁÎ ÂÅÚ ÔÒÅÂÕÅÍÏÊ ĞÏÄÄÅÒÖËÉ OTP\n" -#: imap.c:504 pop3.c:341 +#: imap.c:512 pop3.c:341 msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Fetchmail ÏÔËÏÍĞÉÌÉÒÏ×ÁÎ ÂÅÚ ÔÒÅÂÕÅÍÏÊ ĞÏÄÄÅÒÖËÉ NTLM\n" -#: imap.c:513 +#: imap.c:521 msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n" msgstr "ôÒÅÂÕÅÍÁÑ ÏĞÃÉÑ LOGIN ÎÅ ĞÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÓÅÒ×ÅÒÏÍ\n" -#: imap.c:674 imap.c:707 +#: imap.c:682 imap.c:715 msgid "re-poll failed\n" msgstr "ĞÏ×ÔÏÒÎÙÊ ÏĞÒÏÓ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁŞÅÊ\n" -#: imap.c:682 +#: imap.c:690 #, c-format msgid "%d message waiting after re-poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n" msgstr[0] "ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ %d ÓÏÏÂİÅÎÉÅ ĞÏÓÌÅ ĞÏ×ÔÏÒÎÏÇÏ ÏĞÒÏÓÁ\n" msgstr[1] "ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ %d ÓÏÏÂİÅÎÉÊ ĞÏÓÌÅ ĞÏ×ÔÏÒÎÏÇÏ ÏĞÒÏÓÁ\n" -#: imap.c:694 +#: imap.c:702 msgid "mailbox selection failed\n" msgstr "×ÙÂÏÒ ĞÏŞÔÏ×ÏÇÏ ÑİÉËÁ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁŞÅÊ\n" -#: imap.c:698 +#: imap.c:706 #, c-format msgid "%d message waiting after first poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n" msgstr[0] "ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ %d ÓÏÏÂİÅÎÉÅ ĞÏÓÌÅ ĞÅÒ×ÏÇÏ ÏĞÒÏÓÁ\n" msgstr[1] "ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ %d ÓÏÏÂİÅÎÉÊ ĞÏÓÌÅ ĞÅÒ×ÏÇÏ ÏĞÒÏÓÁ\n" -#: imap.c:722 +#: imap.c:730 msgid "expunge failed\n" msgstr "ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁŞÅÊ\n" -#: imap.c:726 +#: imap.c:734 #, c-format msgid "%d message waiting after expunge\n" msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n" msgstr[0] "ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ %d ÓÏÏÂİÅÎÉÅ ĞÏÓÌÅ ÕÄÁÌÅÎÉÑ\n" msgstr[1] "ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ %d ÓÏÏÂİÅÎÉÊ ĞÏÓÌÅ ÕÄÁÌÅÎÉÑ\n" -#: imap.c:751 +#: imap.c:759 msgid "search for unseen messages failed\n" msgstr "ĞÏÉÓË ÎÅ ĞÒÏÓÍÏÔÒÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂİÅÎÉÊ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁŞÅÊ\n" -#: imap.c:781 pop3.c:723 pop3.c:735 pop3.c:957 pop3.c:964 +#: imap.c:789 pop3.c:723 pop3.c:735 pop3.c:957 pop3.c:964 #, c-format msgid "%u is unseen\n" msgstr "%u ÎÅ ĞÒÏÓÍÏÔÒÅÎÏ\n" -#: imap.c:793 pop3.c:744 +#: imap.c:801 pop3.c:744 #, c-format msgid "%u is first unseen\n" msgstr "%u ĞÅÒ×ÏÅ ÎÅ ĞÒÏÓÍÏÔÒÅÎÎÏÅ\n" #: interface.c:256 msgid "Unable to open kvm interface. Make sure fetchmail is SGID kmem." -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓ kvm. õÂÅÄÉÔÅÓØ, ŞÔÏ fetchmail Ñ×ÌÑÅÔÓÑ SGID kmem." +msgstr "" +"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓ kvm. õÂÅÄÉÔÅÓØ, ŞÔÏ fetchmail Ñ×ÌÑÅÔÓÑ SGID " +"kmem." #: interface.c:396 #, c-format @@ -1868,7 +1952,8 @@ msgstr " -s, --silent ÒÁÂÏÔÁ ÂÅÚ ÌÉÛÎÅÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ\n" #: options.c:580 msgid " -v, --verbose work noisily (diagnostic output)\n" -msgstr " -v, --verbose ÒÁÂÏÔÁ Ó ĞÏÄÒÏÂÎÙÍ ×Ù×ÏÄÏÍ ÄÉÁÇÎÏÓÔÉŞÅÓËÉÈ ÄÁÎÎÙÈ\n" +msgstr "" +" -v, --verbose ÒÁÂÏÔÁ Ó ĞÏÄÒÏÂÎÙÍ ×Ù×ÏÄÏÍ ÄÉÁÇÎÏÓÔÉŞÅÓËÉÈ ÄÁÎÎÙÈ\n" #: options.c:581 msgid " -d, --daemon run as a daemon once per n seconds\n" @@ -1887,8 +1972,12 @@ msgid " -L, --logfile specify logfile name\n" msgstr " -L, --logfile ÕËÁÚÁÎÉÅ ÉÍÅÎÉ log-ÆÁÊÌÁ\n" #: options.c:585 -msgid " --syslog use syslog(3) for most messages when running as a daemon\n" -msgstr " --syslog ÉÓĞÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ syslog(3) ÄÌÑ ÂÏÌØÛÉÎÓÔ×Á ÓÏÏÂİÅÎÉÊ, ËÏÇÄÁ ÚÁĞÕİÅÎ ËÁË ÄÅÍÏÎ\n" +msgid "" +" --syslog use syslog(3) for most messages when running as a " +"daemon\n" +msgstr "" +" --syslog ÉÓĞÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ syslog(3) ÄÌÑ ÂÏÌØÛÉÎÓÔ×Á ÓÏÏÂİÅÎÉÊ, ËÏÇÄÁ " +"ÚÁĞÕİÅÎ ËÁË ÄÅÍÏÎ\n" #: options.c:586 msgid " --invisible don't write Received & enable host spoofing\n" @@ -1908,7 +1997,8 @@ msgstr " --postmaster ÕËÁÚÁÎÉÅ ĞÏÌÕŞÁÔÅÌÑ ÎÁ ËÒÁÊÎÉÊ ÓÌÕŞÁÊ\n" #: options.c:590 msgid " --nobounce redirect bounces from user to postmaster.\n" -msgstr " --nobounce ĞÅÒÅÎÁĞÒÁ×ÌÅÎÉÅ ÒÉËÏÛÅÔÏ× ĞÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ Ë ĞÏÓÔÍÁÓÔÅÒÕ.\n" +msgstr "" +" --nobounce ĞÅÒÅÎÁĞÒÁ×ÌÅÎÉÅ ÒÉËÏÛÅÔÏ× ĞÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ Ë ĞÏÓÔÍÁÓÔÅÒÕ.\n" #: options.c:592 msgid " -I, --interface interface required specification\n" @@ -1935,20 +2025,28 @@ msgid " --sslcertpath path to ssl certificates\n" msgstr " --sslcertpath ĞÕÔØ Ë ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁÍ ssl\n" #: options.c:600 -msgid " --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's cert.\n" -msgstr " --sslfingerprint ÏÔĞÅŞÁÔÏË, ËÏÔÏÒÙÊ ÄÏÌÖÅÎ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×Ï×ÁÔØ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÕ ÓÅÒ×ÅÒÁ.\n" +msgid "" +" --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's " +"cert.\n" +msgstr "" +" --sslfingerprint ÏÔĞÅŞÁÔÏË, ËÏÔÏÒÙÊ ÄÏÌÖÅÎ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×Ï×ÁÔØ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÕ " +"ÓÅÒ×ÅÒÁ.\n" #: options.c:601 msgid " --sslproto force ssl protocol (ssl2/ssl3/tls1)\n" -msgstr " --sslproto ĞÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏÅ ÉÓĞÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ĞÒÏÔÏËÏÌÁ ssl (ssl2/ssl3/tls1)\n" +msgstr "" +" --sslproto ĞÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏÅ ÉÓĞÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ĞÒÏÔÏËÏÌÁ ssl (ssl2/ssl3/" +"tls1)\n" #: options.c:603 msgid " --plugin specify external command to open connection\n" -msgstr " --plugin ÕËÁÚÁÎÉÅ ×ÎÅÛÎÅÊ ËÏÍÁÎÄÙ ÄÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ\n" +msgstr "" +" --plugin ÕËÁÚÁÎÉÅ ×ÎÅÛÎÅÊ ËÏÍÁÎÄÙ ÄÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ\n" #: options.c:604 msgid " --plugout specify external command to open smtp connection\n" -msgstr " --plugout ÕËÁÚÁÎÉÅ ×ÎÅÛÎÅÊ ËÏÍÁÎÄÙ ÄÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ smtp\n" +msgstr "" +" --plugout ÕËÁÚÁÎÉÅ ×ÎÅÛÎÅÊ ËÏÍÁÎÄÙ ÄÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ smtp\n" #: options.c:606 msgid " -p, --protocol specify retrieval protocol (see man page)\n" @@ -1956,15 +2054,21 @@ msgstr " -p, --protocol ÕËÁÚÁÎÉÅ ĞÒÏÔÏËÏÌÁ ĞÏÉÓËÁ (ÓÍ. man page)\n" #: options.c:607 msgid " -U, --uidl force the use of UIDLs (pop3 only)\n" -msgstr " -U, --uidl ĞÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏÅ ÉÓĞÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ UIDL'Ï× (ÔÏÌØËÏ pop3)\n" +msgstr "" +" -U, --uidl ĞÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏÅ ÉÓĞÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ UIDL'Ï× (ÔÏÌØËÏ pop3)\n" #: options.c:608 msgid " --port TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n" -msgstr " --port TCP-ĞÏÒÔ ÄÌÑ ĞÏÄËÌÀŞÅÎÉÑ (ÕÓÔÁÒÅÌ, ÉÓĞÏÌØÚÕÊÔÅ --service)\n" +msgstr "" +" --port TCP-ĞÏÒÔ ÄÌÑ ĞÏÄËÌÀŞÅÎÉÑ (ÕÓÔÁÒÅÌ, ÉÓĞÏÌØÚÕÊÔÅ --" +"service)\n" #: options.c:609 -msgid " -P, --service TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n" -msgstr " -P, --service ÓÌÕÖÂÁ TCP ÄÌÑ ĞÏÄËÌÀŞÅÎÉÑ (ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ŞÉÓÌÏ×ÙÍ TCP-ĞÏÒÔÏÍ)\n" +msgid "" +" -P, --service TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n" +msgstr "" +" -P, --service ÓÌÕÖÂÁ TCP ÄÌÑ ĞÏÄËÌÀŞÅÎÉÑ (ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ŞÉÓÌÏ×ÙÍ TCP-" +"ĞÏÒÔÏÍ)\n" #: options.c:610 msgid " --auth authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n" @@ -1988,7 +2092,9 @@ msgstr " --principal ĞÒÉÎÃÉĞÁÌ ĞÏŞÔÏ×ÏÊ ÓÌÕÖÂÙ\n" #: options.c:615 msgid " --tracepolls add poll-tracing information to Received header\n" -msgstr " --tracepolls ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÅ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÔÒÁÓÓÉÒÏ×ËÉ ÏĞÒÏÓÁ × ÚÁÇÏÌÏ×ÏË Received\n" +msgstr "" +" --tracepolls ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÅ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÔÒÁÓÓÉÒÏ×ËÉ ÏĞÒÏÓÁ × ÚÁÇÏÌÏ×ÏË " +"Received\n" #: options.c:617 msgid " -u, --username specify users's login on server\n" @@ -2020,11 +2126,14 @@ msgstr " -n, --norewrite ÎÅ ĞÅÒÅÚÁĞÉÓÙ×ÁÔØ ÁÄÒÅÓÁ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ\n" #: options.c:624 msgid " -l, --limit don't fetch messages over given size\n" -msgstr " -l, --limit ÎÅ ÄÅÌÁÔØ ×ÙÂÏÒËÕ ÓÏÏÂİÅÎÉÊ ÂÏÌØÛÅ ÚÁÄÁÎÎÏÇÏ ÒÁÚÍÅÒÁ\n" +msgstr "" +" -l, --limit ÎÅ ÄÅÌÁÔØ ×ÙÂÏÒËÕ ÓÏÏÂİÅÎÉÊ ÂÏÌØÛÅ ÚÁÄÁÎÎÏÇÏ ÒÁÚÍÅÒÁ\n" #: options.c:625 msgid " -w, --warnings interval between warning mail notification\n" -msgstr " -w, --warnings ĞÒÏÍÅÖÕÔËÉ ÍÅÖÄÕ ĞÒÅÄÕĞÒÅÖÄÁÀİÉÍÉ ĞÏŞÔÏ×ÙÍÉ Õ×ÅÄÏÍÌÅÎÉÑÍÉ\n" +msgstr "" +" -w, --warnings ĞÒÏÍÅÖÕÔËÉ ÍÅÖÄÕ ĞÒÅÄÕĞÒÅÖÄÁÀİÉÍÉ ĞÏŞÔÏ×ÙÍÉ " +"Õ×ÅÄÏÍÌÅÎÉÑÍÉ\n" #: options.c:627 msgid " -S, --smtphost set SMTP forwarding host\n" @@ -2036,27 +2145,33 @@ msgstr " --fetchdomains ×ÙÂÏÒËÁ ĞÏŞÔÙ ÄÌÑ ÕËÁÚÁÎÎÙÈ ÄÏÍÅÎÏ×\n" #: options.c:629 msgid " -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n" -msgstr " -D, --smtpaddress ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÄÏÍÅÎÁ, ÉÓĞÏÌØÚÕÅÍÏÇÏ ÄÌÑ ÄÏÓÔÁ×ËÉ SMTP\n" +msgstr "" +" -D, --smtpaddress ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÄÏÍÅÎÁ, ÉÓĞÏÌØÚÕÅÍÏÇÏ ÄÌÑ ÄÏÓÔÁ×ËÉ SMTP\n" #: options.c:630 msgid " --smtpname set SMTP full name username@domain\n" -msgstr " --smtpname ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ĞÏÌÎÏÇÏ (ĞÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ@ÄÏÍÅÎ) ÉÍÅÎÉ SMTP\n" +msgstr "" +" --smtpname ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ĞÏÌÎÏÇÏ (ĞÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ@ÄÏÍÅÎ) ÉÍÅÎÉ SMTP\n" #: options.c:631 msgid " -Z, --antispam, set antispam response values\n" -msgstr " -Z, --antispam, ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÚÎÁŞÅÎÉÊ ÁÎÔÉÓĞÁÍÅÒÓËÉÈ ÏÔ×ÅÔÎÙÈ ÄÅÊÓÔ×ÉÊ\n" +msgstr "" +" -Z, --antispam, ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÚÎÁŞÅÎÉÊ ÁÎÔÉÓĞÁÍÅÒÓËÉÈ ÏÔ×ÅÔÎÙÈ ÄÅÊÓÔ×ÉÊ\n" #: options.c:632 msgid " -b, --batchlimit set batch limit for SMTP connections\n" -msgstr " -b, --batchlimit ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÏÇÒÁÎÉŞÅÎÉÑ ÎÁ ĞÁËÅÔ ÄÌÑ SMTP-ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÊ\n" +msgstr "" +" -b, --batchlimit ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÏÇÒÁÎÉŞÅÎÉÑ ÎÁ ĞÁËÅÔ ÄÌÑ SMTP-ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÊ\n" #: options.c:633 msgid " -B, --fetchlimit set fetch limit for server connections\n" -msgstr " -B, --fetchlimit ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÏÇÒÁÎÉŞÅÎÉÑ ÎÁ ×ÙÂÏÒËÕ ÄÌÑ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÊ ÓÅÒ×ÅÒÁ\n" +msgstr "" +" -B, --fetchlimit ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÏÇÒÁÎÉŞÅÎÉÑ ÎÁ ×ÙÂÏÒËÕ ÄÌÑ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÊ ÓÅÒ×ÅÒÁ\n" #: options.c:634 msgid " --fetchsizelimit set fetch message size limit\n" -msgstr " --fetchsizelimit ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÏÇÒÁÎÉŞÅÎÉÑ ÎÁ ÒÁÚÍÅÒ ×ÙÂÏÒËÉ ÓÏÏÂİÅÎÉÊ\n" +msgstr "" +" --fetchsizelimit ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÏÇÒÁÎÉŞÅÎÉÑ ÎÁ ÒÁÚÍÅÒ ×ÙÂÏÒËÉ ÓÏÏÂİÅÎÉÊ\n" #: options.c:635 msgid " --fastuidl do a binary search for UIDLs\n" @@ -2084,7 +2199,8 @@ msgstr " -r, --folder ÕËÁÚÁÎÉÅ ÉÍÅÎÉ ÕÄÁÌÅÎÎÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ\n" #: options.c:641 msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n" -msgstr " --showdots ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÔÏŞÅŞÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ ĞÒÏÇÒÅÓÓÁ ÄÁÖÅ × log-ÆÁÊÌÁÈ\n" +msgstr "" +" --showdots ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÔÏŞÅŞÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ ĞÒÏÇÒÅÓÓÁ ÄÁÖÅ × log-ÆÁÊÌÁÈ\n" #: pop3.c:553 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" @@ -2140,12 +2256,19 @@ msgid "SDPS not enabled." msgstr "SDPS ÎÅ ×ËÌÀŞÅÎ." #: rcfile_y.y:212 -msgid "fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and FreeBSD\n" -msgstr "fetchmail: ÏĞÃÉÑ interface ĞÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ × Linux (ÂÅÚ IPv6) É FreeBSD\n" +msgid "" +"fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and " +"FreeBSD\n" +msgstr "" +"fetchmail: ÏĞÃÉÑ interface ĞÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ × Linux (ÂÅÚ IPv6) É " +"FreeBSD\n" #: rcfile_y.y:219 -msgid "fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and FreeBSD\n" -msgstr "fetchmail: ÏĞÃÉÑ monitor ĞÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ × Linux (ÂÅÚ IPv6) É FreeBSD\n" +msgid "" +"fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and " +"FreeBSD\n" +msgstr "" +"fetchmail: ÏĞÃÉÑ monitor ĞÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ × Linux (ÂÅÚ IPv6) É FreeBSD\n" #: rcfile_y.y:332 msgid "SSL is not enabled" @@ -2379,110 +2502,110 @@ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏĞÒÅÄÅÌÉÔØ ÔÉĞ ÓÌÕÖÂÙ %s ĞÏ ÎÏÍÅÒÕ ĞÏÒÔÁ.\n" msgid "Please specify the service as decimal port number.\n" msgstr "ğÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÕËÁÖÉÔÅ ÓÌÕÖÂÕ × ×ÉÄÅ ÄÅÓÑÔÉŞÎÏÇÏ ÎÏÍÅÒÁ ĞÏÒÔÁ.\n" -#: sink.c:238 +#: sink.c:223 #, c-format msgid "forwarding to %s\n" msgstr "ĞÅÒÅÁÄÒÅÓÏ×Ù×ÁÅÔÓÑ ÎÁ %s\n" -#: sink.c:327 +#: sink.c:312 msgid "SMTP: (bounce-message body)\n" msgstr "SMTP: (ÔÅÌÏ ÓÏÏÂİÅÎÉÑ-ÒÉËÏÛÅÔÁ)\n" -#: sink.c:330 +#: sink.c:315 #, c-format msgid "mail from %s bounced to %s\n" msgstr "ĞÉÓØÍÏ ÏÔ %s ÏÔĞÒÁ×ÌÅÎÏ ÒÉËÏÛÅÔÏÍ ÎÁ %s\n" -#: sink.c:462 +#: sink.c:447 #, c-format msgid "Saved error is still %d\n" msgstr "óÏÈÒÁÎÅÎÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ ×ÓÅ ÅİÅ %d\n" -#: sink.c:522 sink.c:606 +#: sink.c:507 sink.c:591 #, c-format msgid "%cMTP error: %s\n" msgstr "ïÛÉÂËÁ %cMTP: %s\n" -#: sink.c:766 +#: sink.c:752 msgid "BSMTP file open or preamble write failed\n" msgstr "ïÔËÒÙÔÉÅ ÆÁÊÌÁ BSMTP ÉÌÉ ÚÁĞÉÓØ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÄÁŞÅÊ\n" -#: sink.c:979 +#: sink.c:965 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n" msgstr "óÌÕÛÁÔÅÌÀ %cMTP ÎÅ ĞÏÎÒÁ×ÉÌÓÑ ÁÄÒÅÓ ĞÏÌÕŞÁÔÅÌÑ `%s'\n" -#: sink.c:986 +#: sink.c:972 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n" msgstr "óÌÕÛÁÔÅÌÀ %cMTP × ÓÁÍÏÍ ÄÅÌÅ ÎÅ ĞÏÎÒÁ×ÉÌÓÑ ÁÄÒÅÓ ĞÏÌÕŞÁÔÅÌÑ `%s'\n" -#: sink.c:1027 +#: sink.c:1013 msgid "no address matches; no postmaster set.\n" msgstr "ÎÅÔ ÓÏĞÏÓÔÁ×ÌÅÎÎÙÈ ÁÄÒÅÓÏ×; ĞÏÓÔÍÁÓÔÅÒ ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ.\n" -#: sink.c:1039 +#: sink.c:1025 #, c-format msgid "can't even send to %s!\n" msgstr "ÄÁÖÅ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔĞÒÁ×ÉÔØ ÎÁ %s!\n" -#: sink.c:1045 +#: sink.c:1031 #, c-format msgid "no address matches; forwarding to %s.\n" msgstr "ÎÅÔ ÓÏĞÏÓÔÁ×ÌÅÎÎÙÈ ÁÄÒÅÓÏ×; ĞÅÒÅÁÄÒÅÓÏ×Ù×ÁÅÔÓÑ ÎÁ %s.\n" -#: sink.c:1198 +#: sink.c:1185 #, c-format msgid "about to deliver with: %s\n" msgstr "ÂÕÄÅÔ ÏÔĞÒÁ×ÌÅÎ Ó: %s\n" -#: sink.c:1222 +#: sink.c:1209 msgid "MDA open failed\n" msgstr "ïÔËÒÙÔÉÅ MDA ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁŞÅÊ\n" -#: sink.c:1259 +#: sink.c:1246 #, c-format msgid "%cMTP connect to %s failed\n" msgstr "%cMTP-ĞÏÄËÌÀŞÅÎÉÅ Ë %s ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁŞÅÊ\n" -#: sink.c:1283 +#: sink.c:1270 #, c-format msgid "can't raise the listener; falling back to %s" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁĞÕÓÔÉÔØ ÓÌÕÛÁÔÅÌÑ; ÏÔËÁÔ ÎÁ %s" -#: sink.c:1339 +#: sink.c:1326 #, c-format msgid "MDA died of signal %d\n" msgstr "MDA ÚÁ×ÅÒÛÅÎ ĞÏ ÓÉÇÎÁÌÕ %d\n" -#: sink.c:1342 +#: sink.c:1329 #, c-format msgid "MDA returned nonzero status %d\n" msgstr "MDA ×ÏÚ×ÒÁÔÉÌ ÎÅÎÕÌÅ×ÏÊ ÓÔÁÔÕÓ %d\n" -#: sink.c:1345 +#: sink.c:1332 #, c-format msgid "Strange: MDA pclose returned %d, cannot handle at %s:%d\n" msgstr "óÔÒÁÎÎÏ: MDA pclose ×ÏÚ×ÒÁÔÉÌ %d, ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ × %s:%d\n" -#: sink.c:1366 +#: sink.c:1353 msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n" msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÓÏÏÂİÅÎÉÑ ÉÌÉ ÚÁËÒÙÔÉÅ ÆÁÊÌÁ BSMTP ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁŞÅÊ\n" -#: sink.c:1387 +#: sink.c:1374 msgid "SMTP listener refused delivery\n" msgstr "óÌÕÛÁÔÅÌØ SMTP ÏÔËÁÚÁÌ × ÄÏÓÔÁ×ËÅ\n" -#: sink.c:1417 +#: sink.c:1404 msgid "LMTP delivery error on EOM\n" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÄÏÓÔÁ×ËÉ LMTP ÎÁ EOM\n" -#: sink.c:1420 +#: sink.c:1407 #, c-format msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n" msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÎÅ-503 ÏÔ×ÅÔ ÄÌÑ LMTP EOM: %s\n" -#: sink.c:1574 +#: sink.c:1561 msgid "" "-- \n" "The Fetchmail Daemon" @@ -2561,7 +2684,9 @@ msgstr "úÁĞÒÁÛÉ×ÁÀİÁÑ ÏÒÇÁÎÉÚÁÃÉÑ: %s\n" #: socket.c:628 msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n" -msgstr "ğÒÅÄÕĞÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÉÍÑ ÚÁĞÒÁÛÉ×ÁÀİÅÊ ÏÒÇÁÎÉÚÁÃÉÉ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÏÅ (×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕËÏÒÏŞÅÎÏ).\n" +msgstr "" +"ğÒÅÄÕĞÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÉÍÑ ÚÁĞÒÁÛÉ×ÁÀİÅÊ ÏÒÇÁÎÉÚÁÃÉÉ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÏÅ (×ÏÚÍÏÖÎÏ " +"ÕËÏÒÏŞÅÎÏ).\n" #: socket.c:630 msgid "Unknown Organization\n" @@ -2574,7 +2699,8 @@ msgstr "ïÂİÅĞÒÉÎÑÔÏÅ ÉÍÑ: %s\n" #: socket.c:634 msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n" -msgstr "ğÒÅÄÕĞÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÏÂİÅĞÒÉÎÑÔÏÅ ÉÍÑ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÏÅ (×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕËÏÒÏŞÅÎÏ).\n" +msgstr "" +"ğÒÅÄÕĞÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÏÂİÅĞÒÉÎÑÔÏÅ ÉÍÑ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÏÅ (×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕËÏÒÏŞÅÎÏ).\n" #: socket.c:636 msgid "Unknown Issuer CommonName\n" @@ -2650,7 +2776,9 @@ msgstr "äÅÓËÒÉĞÔÏÒ ÆÁÊÌÁ ×ÎÅ ÄÉÁĞÁÚÏÎÁ SSL" #: socket.c:822 #, c-format msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n" -msgstr "õËÁÚÁÎ ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ĞÒÏÔÏËÏÌ SSL '%s', ÉÓĞÏÌØÚÕÅÔÓÑ ĞÒÏÔÏËÏÌ ĞÏ ÕÍÏÌŞÁÎÉÀ (SSLv23).\n" +msgstr "" +"õËÁÚÁÎ ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ĞÒÏÔÏËÏÌ SSL '%s', ÉÓĞÏÌØÚÕÅÔÓÑ ĞÒÏÔÏËÏÌ ĞÏ ÕÍÏÌŞÁÎÉÀ " +"(SSLv23).\n" #: socket.c:883 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.2.2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-17 22:56-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-17 09:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-12 15:02+00\n" "Last-Translator: Lubos Vitek <lubos_vitek@yahoo.com>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" @@ -15,20 +15,25 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: checkalias.c:171 +#: checkalias.c:172 #, c-format msgid "Checking if %s is really the same node as %s\n" msgstr "Kontrolujem, èi %s je naozaj ten istı uzol ako %s\n" -#: checkalias.c:175 +#: checkalias.c:176 msgid "Yes, their IP addresses match\n" msgstr "Áno, ich IP adresy súhlasia\n" -#: checkalias.c:179 +#: checkalias.c:180 msgid "No, their IP addresses don't match\n" msgstr "Nie, ich IP adresy nesúhlasia\n" -#: checkalias.c:199 checkalias.c:225 +#: checkalias.c:196 +#, fuzzy, c-format +msgid "nameserver failure while looking for '%s' during poll of %s: %s\n" +msgstr "Nameserver-zlyhanie pri hµadaní `%s' poèas komunikácie s %s.\n" + +#: checkalias.c:221 #, fuzzy, c-format msgid "nameserver failure while looking for `%s' during poll of %s.\n" msgstr "Nameserver-zlyhanie pri hµadaní `%s' poèas komunikácie s %s.\n" @@ -42,147 +47,158 @@ msgstr "nemô¾em dekódova» BASE64 vızvu\n" msgid "decoded as %s\n" msgstr "dekódované ako %s\n" -#: driver.c:191 +#: driver.c:193 #, c-format msgid "kerberos error %s\n" msgstr "Kerberos-chyba %s\n" -#: driver.c:250 driver.c:255 +#: driver.c:251 driver.c:256 #, c-format msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%*s'] \n" msgstr "krb5_sendauth: %s [server odpovedal '%*s'] \n" -#: driver.c:336 -#, c-format -msgid "" -"Subject: Fetchmail oversized-messages warning.\n" +#: driver.c:337 +msgid "Subject: Fetchmail oversized-messages warning" +msgstr "" + +#: driver.c:341 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following oversized messages were deleted on the mail server %s:" +msgstr "" +"Predmet: Fetchmail-varovanie: nadrozmerná správa.\n" "\n" -"The following oversized messages remain on the mail server %s:" +"Nasledujúca nadrozmerná správa zostáva na po¹tovom serveri %s:" + +#: driver.c:345 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following oversized messages remain on the mail server %s:" msgstr "" "Predmet: Fetchmail-varovanie: nadrozmerná správa.\n" "\n" "Nasledujúca nadrozmerná správa zostáva na po¹tovom serveri %s:" -#: driver.c:354 -#, c-format -msgid "\t%d msg %d octets long skipped by fetchmail.\n" +#: driver.c:364 +#, fuzzy, c-format +msgid " %d msg %d octets long deleted by fetchmail." +msgstr "\t%d msg %d oktetov dlhé vynechané fetchmailom.\n" + +#: driver.c:368 +#, fuzzy, c-format +msgid " %d msg %d octets long skipped by fetchmail." msgstr "\t%d msg %d oktetov dlhé vynechané fetchmailom.\n" -#: driver.c:497 +#: driver.c:502 #, fuzzy, c-format msgid "skipping message %s@%s:%d" msgstr "vynechávam správu %s@%s:%d (%d oktetov)" -#: driver.c:549 +#: driver.c:556 #, c-format msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)" msgstr "vynechávam správu %s@%s:%d (%d oktetov)" -#. -#. * Invalid lengths are produced by Post Office/NT's -#. * annoying habit of randomly prepending bogus -#. * LIST items of length -1. Patrick Audley -#. * <paudley@pobox.com> tells us: LIST shows a -#. * size of -1, RETR and TOP return "-ERR -#. * System error - couldn't open message", and -#. * DELE succeeds but doesn't actually delete -#. * the message. -#. -#: driver.c:565 +#: driver.c:572 msgid " (length -1)" msgstr "(då¾ka -1)" -#: driver.c:568 +#: driver.c:575 msgid " (oversized)" msgstr "(nadrozmerné)" -#: driver.c:583 +#: driver.c:590 #, c-format msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n" msgstr "nemô¾em získa» záhlavie, správa %s@%s:%d (%d oktetov)\n" -#: driver.c:600 +#: driver.c:607 #, c-format msgid "reading message %s@%s:%d of %d" msgstr "èítam správu %s@%s:%d z %d" -#: driver.c:605 -#, c-format -msgid " (%d %soctets)" +#: driver.c:612 +#, fuzzy, c-format +msgid " (%d octets)" msgstr " (%d %s oktetov)" -#: driver.c:606 -msgid "header " -msgstr "záhlavie " +#: driver.c:613 +#, fuzzy, c-format +msgid " (%d header octets)" +msgstr " (%d oktetov v tele správy)" -#: driver.c:678 +#: driver.c:685 #, c-format msgid " (%d body octets) " msgstr " (%d oktetov v tele správy)" -#: driver.c:736 +#: driver.c:743 #, c-format msgid "" "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n" msgstr "správa %s@%s:%d nemala oèakávanú då¾ku (%d aktuálne != %d oèakávané)\n" -#: driver.c:767 +#: driver.c:774 msgid " retained\n" msgstr " ponechané\n" -#: driver.c:776 +#: driver.c:784 msgid " flushed\n" msgstr " vyprázdnené\n" -#: driver.c:793 +#: driver.c:801 msgid " not flushed\n" msgstr " nevyprázdnené\n" -#: driver.c:809 -#, c-format -msgid "fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n" -msgstr "fetchlimit %d dosiahnutı; %d správ ponechánıch na serveri %s úèet %s\n" - -#: driver.c:869 +#: driver.c:818 +#, fuzzy, c-format +msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n" +msgid_plural "" +"fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n" +msgstr[0] "" +"fetchlimit %d dosiahnutı; %d správ ponechánıch na serveri %s úèet %s\n" +msgstr[1] "" +"fetchlimit %d dosiahnutı; %d správ ponechánıch na serveri %s úèet %s\n" + +#: driver.c:881 msgid "SIGPIPE thrown from an MDA or a stream socket error\n" msgstr "SIGPIPE obdr¾ané z MDA alebo chyba v prúde dát zo socketu\n" -#: driver.c:876 +#: driver.c:888 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n" msgstr "" "vypr¹anie èasového limitu po %d sekundách pri èakaní na pripojenie na server " "%s.\n" -#: driver.c:880 +#: driver.c:892 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n" msgstr "" "vypr¹anie èasového limitu po %d sekundách pri èakaní na odpoveï zo servera %" "s.\n" -#: driver.c:884 +#: driver.c:896 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n" msgstr "vypr¹anie èasového limitu po %d sekundách pri èakaní na %s.\n" -#: driver.c:889 +#: driver.c:901 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n" msgstr "" "vypr¹anie èasového limitu po %d sekundách pri èakaní na odpoveï z " "prijímaèa.\n" -#: driver.c:892 +#: driver.c:904 #, c-format msgid "timeout after %d seconds.\n" msgstr "vypr¹anie èasového limitu po %d sekundách.\n" -#: driver.c:904 -msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts\n" +#: driver.c:916 +#, fuzzy +msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts" msgstr "Predmet: fetchmail spozoroval opakované vypr¹anie èasovıch limitov\n" -#: driver.c:906 +#: driver.c:919 #, c-format msgid "" "Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%" @@ -191,7 +207,7 @@ msgstr "" "Fetchmail zistil viac ako %d vypr¹aní èasovıch limitov pri pokusoch\n" "získa» po¹tu z %s@%s.\n" -#: driver.c:911 +#: driver.c:923 msgid "" "This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n" "server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n" @@ -207,12 +223,12 @@ msgstr "" "\n" "Fetchmail nebude pracova» s tımto prieèinkom, pokiaµ ho nespustíte znova.\n" -#: driver.c:940 +#: driver.c:948 #, c-format msgid "pre-connection command failed with status %d\n" msgstr "príkaz spú¹»anı pred spojením nebol úspe¹nı, návratovı stav: %d\n" -#: driver.c:971 +#: driver.c:972 #, c-format msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n" msgstr "nemô¾em nájs» HESIOD po¹tovú schránku pre %s\n" @@ -221,86 +237,63 @@ msgstr "nemô¾em nájs» HESIOD po¹tovú schránku pre %s\n" msgid "Lead server has no name.\n" msgstr "Vedúci server nemá meno.\n" -#: driver.c:1016 +#: driver.c:1017 #, fuzzy, c-format msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s)\n" msgstr "nemô¾em nájs» kanonické DNS meno pre %s\n" -#: driver.c:1053 -msgid "internal inconsistency\n" -msgstr "vnútorná nezrovnalos»\n" - -#: driver.c:1063 +#: driver.c:1055 #, c-format msgid "%s connection to %s failed" msgstr "%s spojení s %s bolo neúspe¹nıch" -#: driver.c:1069 -msgid "host is unknown." -msgstr "hostiteµ je neznámy." - -#: driver.c:1072 -msgid "name is valid but has no IP address." -msgstr "meno je platné ale nemá IP adresu." - -#: driver.c:1075 -msgid "unrecoverable name server error." -msgstr "neodstrániteµná chyba servera mien." - -#: driver.c:1077 -msgid "temporary name server error." -msgstr "doèasná chyba servera mien." - -#: driver.c:1084 -#, c-format -msgid "unknown DNS error %d." -msgstr "neznáma DNS chyba %d." - -#: driver.c:1102 -#, c-format -msgid "" -"Subject: Fetchmail unreachable-server warning.\n" -"\n" -"Fetchmail could not reach the mail server %s:" +#: driver.c:1071 +#, fuzzy +msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning." msgstr "" "Predmet: Fetchmail varovanie - nedosiahnuteµnı server.\n" "\n" "Fetchmail sa nemohol spoji» s po¹tovım serverom %s:" -#: driver.c:1131 imap.c:366 pop3.c:415 +#: driver.c:1073 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:" +msgstr "Fetchmail nemohol získa» po¹tu z %s@%s.\n" + +#: driver.c:1099 imap.c:384 pop3.c:433 msgid "SSL connection failed.\n" msgstr "SSL spojenie neúspe¹né.\n" -#: driver.c:1184 +#: driver.c:1152 #, c-format msgid "Lock-busy error on %s@%s\n" msgstr "Zámka-chyba zaneprázdnenia pri %s@%s\n" -#: driver.c:1188 +#: driver.c:1156 #, c-format msgid "Server busy error on %s@%s\n" msgstr "Chyba zaneprázdnenia servra pri %s@%s\n" -#: driver.c:1193 +#: driver.c:1161 #, c-format msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n" msgstr "Chyba autorizácie pri %s@%s%s\n" -#: driver.c:1196 +#: driver.c:1164 msgid " (previously authorized)" msgstr " (predtım autorizovanı)" -#: driver.c:1217 -#, c-format -msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s\n" +#: driver.c:1185 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s" msgstr "Predmet: autentifikácia fetchmailu neúspe¹ná pri %s@%s\n" -#: driver.c:1220 +#: driver.c:1189 #, c-format msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n" msgstr "Fetchmail nemohol získa» po¹tu z %s@%s.\n" -#: driver.c:1224 +#: driver.c:1193 msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" "Since we have already succeeded in getting authorization for this\n" @@ -330,7 +323,7 @@ msgstr "" "o spojenie. Ïal¹ie upozornenia nebudú zasielané, pokiaµ slu¾ba\n" "nebude obnovená." -#: driver.c:1239 +#: driver.c:1208 msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" "This probably means your password is invalid, but some servers have\n" @@ -350,171 +343,173 @@ msgstr "" "o spojenie. Ïal¹ie upozornenia nebudú zasielané, pokiaµ slu¾ba\n" "nebude obnovená." -#: driver.c:1254 +#: driver.c:1223 #, c-format msgid "Repoll immediately on %s@%s\n" msgstr "Okam¾ité stiahnutie z %s@%s\n" -#: driver.c:1259 +#: driver.c:1228 #, c-format msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n" msgstr "Neznáma chyba pri prihlásení alebo autentifikácii na %s@%s\n" -#: driver.c:1283 +#: driver.c:1252 #, c-format msgid "Authorization OK on %s@%s\n" msgstr "Autentifikácia OK na %s@%s\n" -#: driver.c:1289 -#, c-format -msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s\n" +#: driver.c:1258 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s" msgstr "Predmet: fetchmail autentifikácia OK na %s@%s\n" -#: driver.c:1292 +#: driver.c:1262 #, c-format msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n" msgstr "Fetchmail bol úspe¹nı pri prihlásení na %s@%s.\n" -#: driver.c:1296 +#: driver.c:1266 msgid "Service has been restored.\n" msgstr "Slu¾ba bola obnovená.\n" -#: driver.c:1327 +#: driver.c:1297 #, c-format msgid "selecting or re-polling folder %s\n" msgstr "vıber alebo stiahnutie prieèinka %s\n" -#: driver.c:1329 +#: driver.c:1299 msgid "selecting or re-polling default folder\n" msgstr "vıber alebo stiahnutie ¹tandardného prieèinka\n" -#: driver.c:1345 +#: driver.c:1311 #, c-format msgid "%s at %s (folder %s)" msgstr "%s pri %s (prieèinok %s)" -#: driver.c:1353 rcfile_y.y:401 +#: driver.c:1314 rcfile_y.y:380 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s pri %s" -#. only used for ETRN -#: driver.c:1358 +#: driver.c:1319 #, c-format msgid "Polling %s\n" msgstr "Obnovujem %s\n" -#: driver.c:1362 +#: driver.c:1323 #, fuzzy, c-format -msgid "%d %s (%d %s) for %s" -msgstr "%d %s (%d videné) pre %s" +msgid "%d message (%d %s) for %s" +msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s" +msgstr[0] "%d %s (%d videné) pre %s" +msgstr[1] "%d %s (%d videné) pre %s" -#: driver.c:1363 driver.c:1370 -msgid "messages" -msgstr "správ" - -#: driver.c:1364 driver.c:1371 -msgid "message" -msgstr "správa" - -#: driver.c:1366 +#: driver.c:1326 msgid "seen" -msgstr "" +msgid_plural "seen" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: driver.c:1369 -#, c-format -msgid "%d %s for %s" -msgstr "%d %s pre %s" +#: driver.c:1329 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d message for %s" +msgid_plural "%d messages for %s" +msgstr[0] "%d %s pre %s" +msgstr[1] "%d %s pre %s" -#: driver.c:1375 +#: driver.c:1336 #, c-format msgid " (%d octets).\n" msgstr " (%d oktetov).\n" -#: driver.c:1381 +#: driver.c:1342 #, c-format msgid "No mail for %s\n" msgstr "®iadna po¹ta pre %s\n" -#: driver.c:1414 +#: driver.c:1375 imap.c:85 msgid "bogus message count!" msgstr "neplatnı poèet správ!" -#: driver.c:1515 +#: driver.c:1485 msgid "socket" msgstr "Socket" -#: driver.c:1518 +#: driver.c:1488 msgid "missing or bad RFC822 header" msgstr "chıbajúce alebo neplatné záhlavie RFC822" -#: driver.c:1521 +#: driver.c:1491 msgid "MDA" msgstr "MDA" -#: driver.c:1524 +#: driver.c:1494 msgid "client/server synchronization" msgstr "klient/server synchronizácia" -#: driver.c:1527 +#: driver.c:1497 msgid "client/server protocol" msgstr "klient/server protokol" -#: driver.c:1530 +#: driver.c:1500 msgid "lock busy on server" msgstr "zámka na servri zaneprázdnená" -#: driver.c:1533 +#: driver.c:1503 msgid "SMTP transaction" msgstr "SMTP transakcia" -#: driver.c:1536 +#: driver.c:1506 msgid "DNS lookup" msgstr "DNS vyhµadávanie" -#: driver.c:1539 +#: driver.c:1509 msgid "undefined error\n" msgstr "neznáma chyba\n" -#: driver.c:1550 -#, c-format -msgid "%s error while delivering to SMTP host %s\n" +#: driver.c:1515 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n" msgstr "%s-chyba pri doruèovaní na SMTP server %s\n" -#: driver.c:1552 -#, c-format -msgid "%s error while fetching from %s\n" +#: driver.c:1517 +#, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr "hostiteµ je neznámy." + +#: driver.c:1519 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s error while fetching from %s@%s\n" msgstr "%s-chyba pri s»ahovaní po¹ty z %s\n" -#: driver.c:1560 +#: driver.c:1529 #, c-format msgid "post-connection command failed with status %d\n" msgstr "príkaz spú¹»anı po spojení nebol úspe¹nı, návratovı stav: %d\n" -#: driver.c:1581 +#: driver.c:1550 msgid "Kerberos V4 support not linked.\n" msgstr "Podpora Kerberos V4 nebola pripojená.\n" -#: driver.c:1589 +#: driver.c:1558 msgid "Kerberos V5 support not linked.\n" msgstr "Podpora Kerberos V5 nebola pripojená.\n" -#: driver.c:1600 +#: driver.c:1569 #, c-format msgid "Option --flush is not supported with %s\n" msgstr "Voµba --flush nie je podporovaná s %s\n" -#: driver.c:1606 +#: driver.c:1575 #, c-format msgid "Option --all is not supported with %s\n" msgstr "Voµba --all nie je podporovaná s %s\n" -#: driver.c:1614 +#: driver.c:1584 #, c-format msgid "Option --limit is not supported with %s\n" msgstr "Voµba --limit nie je podporovaná s %s\n" -#: env.c:58 +#: env.c:56 #, c-format msgid "" "%s: The QMAILINJECT environment variable is set.\n" @@ -529,7 +524,7 @@ msgstr "" "Skúste \"env QMAILINJECT= %s PARAMETRE\"\n" "%s: Ukonèené.\n" -#: env.c:70 +#: env.c:68 #, c-format msgid "" "%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.\n" @@ -545,21 +540,33 @@ msgstr "" "Návratová-cesta: záhlaví. Skúste \"env NULLMAILER_FLAGS= %s PARAMETRE\"\n" "%s: Ukonèené.\n" -#: env.c:82 +#: env.c:80 #, c-format msgid "%s: You don't exist. Go away.\n" msgstr "%s: Neexistujete. Choïte preè.\n" -#: env.c:144 +#: env.c:142 #, c-format msgid "%s: can't determine your host!" msgstr "%s: nemô¾em rozozna» vá¹ho hostiteµa!" -#: env.c:160 +#: env.c:163 #, c-format msgid "gethostbyname failed for %s\n" msgstr "gethostbyname zlyhalo pre %s\n" +#: env.c:165 +msgid "Cannot find my own host in hosts database to qualify it!\n" +msgstr "" + +#: env.c:169 +msgid "" +"Trying to continue with unqualified hostname.\n" +"DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar " +"problems!\n" +"DO repair your /etc/hosts, DNS, NIS or LDAP instead.\n" +msgstr "" + #: etrn.c:47 odmr.c:58 #, c-format msgid "%s's SMTP listener does not support ESMTP\n" @@ -585,24 +592,20 @@ msgstr "®iadna správa pre %s\n" msgid "Pending messages for %s started\n" msgstr "Spracovanie nedoruèenıch správ pre %s bolo spustené\n" -#. Unable to queue messages for node <x> #: etrn.c:92 #, c-format msgid "Unable to queue messages for node %s\n" msgstr "Nemô¾em spracova» frontu správ pre uzol %s\n" -#. Node <x> not allowed: <reason> #: etrn.c:96 #, c-format msgid "Node %s not allowed: %s\n" msgstr "Uzol %s nie je prípustnı: %s\n" -#. Syntax Error #: etrn.c:100 msgid "ETRN syntax error\n" msgstr "ETRN-syntaktická chyba\n" -#. Syntax Error in Parameters #: etrn.c:104 msgid "ETRN syntax error in parameters\n" msgstr "ETRN-syntaktická chyba v parametroch\n" @@ -612,76 +615,81 @@ msgstr "ETRN-syntaktická chyba v parametroch\n" msgid "Unknown ETRN error %d\n" msgstr "ETRN-neznáma syntaktická chyba %d\n" -#: etrn.c:155 +#: etrn.c:151 msgid "Option --keep is not supported with ETRN\n" msgstr "Voµba --keep nie je podporovaná s ETRN\n" -#: etrn.c:159 +#: etrn.c:155 msgid "Option --flush is not supported with ETRN\n" msgstr "Voµba --flush nie je podporovaná s ETRN\n" -#: etrn.c:163 -msgid "Option --remote is not supported with ETRN\n" -msgstr "Voµba --remote nie je podporovaná s ETRN\n" +#: etrn.c:159 +#, fuzzy +msgid "Option --folder is not supported with ETRN\n" +msgstr "Voµba --flush nie je podporovaná s ETRN\n" -#: etrn.c:167 +#: etrn.c:163 msgid "Option --check is not supported with ETRN\n" msgstr "Voµba --check nie je podporovaná s ETRN\n" -#: fetchmail.c:154 +#: fetchmail.c:159 +msgid "WARNING: Running as root is discouraged.\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:171 msgid "fetchmail: invoked with" msgstr "fetchmail: vyvolanı s" -#: fetchmail.c:178 +#: fetchmail.c:195 msgid "could not get current working directory\n" msgstr "nemô¾em nájs» aktuálny pracovnı adresár\n" -#: fetchmail.c:188 +#: fetchmail.c:257 #, c-format msgid "This is fetchmail release %s" msgstr "Toto je fetchmail verzia %s" -#: fetchmail.c:329 +#: fetchmail.c:354 #, c-format msgid "Taking options from command line%s%s\n" msgstr "Preberám voµby z príkazového riadku%s%s\n" -#: fetchmail.c:330 +#: fetchmail.c:355 msgid " and " msgstr " a " -#: fetchmail.c:335 +#: fetchmail.c:360 #, c-format msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n" msgstr "Nie sú nakongifurované po¹tové sevre -- mo¾no chıba %s?\n" -#: fetchmail.c:356 +#: fetchmail.c:381 msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n" msgstr "fetchmail: neboli ¹pecifikované po¹tové servre.\n" -#: fetchmail.c:365 fetchmail.c:374 +#: fetchmail.c:393 msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n" msgstr "fetchmail: nie je spustenı ¾iadny ïal¹í fetchmail\n" -#: fetchmail.c:380 +#: fetchmail.c:399 #, c-format msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n" msgstr "fetchmail: chyba pri stopovaní %s-fetchmailu pri %d; zastavené.\n" -#: fetchmail.c:381 fetchmail.c:387 +#: fetchmail.c:400 fetchmail.c:409 msgid "background" msgstr "pozadie" -#: fetchmail.c:381 fetchmail.c:387 +#: fetchmail.c:400 fetchmail.c:409 msgid "foreground" msgstr "popredie" -#: fetchmail.c:386 +#: fetchmail.c:408 #, c-format msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n" msgstr "fetchmail: %s-fetchmail pri %d ukonèenı.\n" -#: fetchmail.c:402 +#: fetchmail.c:431 msgid "" "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is " "running.\n" @@ -689,7 +697,7 @@ msgstr "" "nemô¾em skontrolova» po¹tu pokiaµ je spustenı inı fetchmail pre rovnakého " "hostiteµa.\n" -#: fetchmail.c:408 +#: fetchmail.c:437 #, c-format msgid "" "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n" @@ -697,180 +705,185 @@ msgstr "" "fetchmail: nemô¾em »aha» z uvedenıch hostiteµov pokiaµ be¾í inı fetchmail na " "%d.\n" -#: fetchmail.c:415 +#: fetchmail.c:444 #, c-format msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n" msgstr "fetchmail: je spustenı inı fetchmail v popredí na %d.\n" -#: fetchmail.c:425 +#: fetchmail.c:454 msgid "" "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" msgstr "" "fetchmail: nemô¾em akceptova» voµby pokiaµ be¾í inı fetchmail v pozadí.\n" -#: fetchmail.c:431 +#: fetchmail.c:460 #, c-format msgid "fetchmail: background fetchmail at %d awakened.\n" msgstr "fetchmail: fetchmail be¾iaci v pozadí na %d bol prebudenı.\n" -#: fetchmail.c:443 +#: fetchmail.c:472 #, c-format msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n" msgstr "fetchmail: star¹í súrodenec na %d záhadne zomrel.\n" -#: fetchmail.c:458 +#: fetchmail.c:487 #, c-format msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n" msgstr "fetchmail: nemô¾em nájs» heslo pre %s@%s.\n" -#: fetchmail.c:464 +#: fetchmail.c:491 #, c-format msgid "Enter password for %s@%s: " msgstr "Zadaj heslo pre %s@%s: " -#: fetchmail.c:495 +#: fetchmail.c:522 #, c-format msgid "starting fetchmail %s daemon \n" msgstr "¹tartujem fetchmail %s démona \n" -#: fetchmail.c:510 fetchmail.c:512 +#: fetchmail.c:537 fetchmail.c:539 #, c-format msgid "could not open %s to append logs to \n" msgstr "nemô¾em otvori» %s pre pripojenie logov k \n" -#: fetchmail.c:550 +#: fetchmail.c:575 #, c-format msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n" msgstr "nemô¾em vykona» èasovú kontrolu %s (chyba %d)\n" -#: fetchmail.c:555 +#: fetchmail.c:580 #, c-format msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n" msgstr "fetchmail re¹tartovanı (%s zmenenıch)\n" -#: fetchmail.c:560 +#: fetchmail.c:585 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n" msgstr "pokus o nové spustenie mô¾e zlyha», preto¾e prieèinok nebol obnovenı\n" -#: fetchmail.c:587 +#: fetchmail.c:612 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n" msgstr "pokus o nové spustenie fetchmail zlyhal\n" -#: fetchmail.c:615 +#: fetchmail.c:640 #, c-format msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n" msgstr "" "obnovenie %s vynechané (zlyhala autentifikácia alebo vypr¹al èas spojenia)\n" -#: fetchmail.c:627 +#: fetchmail.c:652 #, c-format msgid "interval not reached, not querying %s\n" msgstr "interval nebol dosiahnutı, nebudem posiela» dotaz na %s\n" -#: fetchmail.c:665 +#: fetchmail.c:690 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n" msgstr "Stav dotazu=0 (SUCCESS)\n" -#: fetchmail.c:667 +#: fetchmail.c:692 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n" msgstr "Stav dotazu=1 (NOMAIL)\n" -#: fetchmail.c:669 +#: fetchmail.c:694 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n" msgstr "Stav dotazu=2 (SOCKET)\n" -#: fetchmail.c:671 +#: fetchmail.c:696 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n" msgstr "Stav dotazu=3 (AUTHFAIL)\n" -#: fetchmail.c:673 +#: fetchmail.c:698 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n" msgstr "Stav dotazu=4 (PROTOCOL)\n" -#: fetchmail.c:675 +#: fetchmail.c:700 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n" msgstr "Stav dotazu=5 (SYNTAX)\n" -#: fetchmail.c:677 +#: fetchmail.c:702 msgid "Query status=6 (IOERR)\n" msgstr "Stav dotazu=6 (IOERR)\n" -#: fetchmail.c:679 +#: fetchmail.c:704 msgid "Query status=7 (ERROR)\n" msgstr "Stav dotazu=7 (ERROR)\n" -#: fetchmail.c:681 +#: fetchmail.c:706 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n" msgstr "Stav dotazu=8 (EXCLUDE)\n" -#: fetchmail.c:683 +#: fetchmail.c:708 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n" msgstr "Stav dotazu=9 (LOCKBUSY)\n" -#: fetchmail.c:685 +#: fetchmail.c:710 msgid "Query status=10 (SMTP)\n" msgstr "Stav dotazu=10 (SMTP)\n" -#: fetchmail.c:687 +#: fetchmail.c:712 msgid "Query status=11 (DNS)\n" msgstr "Stav dotazu=11 (DNS)\n" -#: fetchmail.c:689 +#: fetchmail.c:714 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n" msgstr "Stav dotazu=12 (BSMTP)\n" -#: fetchmail.c:691 +#: fetchmail.c:716 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n" msgstr "Stav dotazu=13 (MAXFETCH)\n" -#: fetchmail.c:693 +#: fetchmail.c:718 #, c-format msgid "Query status=%d\n" msgstr "Stav dotazu=%d\n" -#: fetchmail.c:739 +#: fetchmail.c:764 msgid "All connections are wedged. Exiting.\n" msgstr "®iadne spojenie nefunguje. Konèím.\n" -#: fetchmail.c:746 +#: fetchmail.c:771 #, c-format msgid "sleeping at %s\n" msgstr "spím o %s\n" -#: fetchmail.c:770 +#: fetchmail.c:795 #, c-format msgid "awakened by %s\n" msgstr "zobudenı od %s\n" -#: fetchmail.c:773 +#: fetchmail.c:798 #, c-format msgid "awakened by signal %d\n" msgstr "zobudenı signálom %d\n" -#: fetchmail.c:780 +#: fetchmail.c:805 #, c-format msgid "awakened at %s\n" msgstr "zobudenı o %s\n" -#: fetchmail.c:786 +#: fetchmail.c:811 #, c-format msgid "normal termination, status %d\n" msgstr "normálne ukonèenie, stav %d\n" -#: fetchmail.c:939 +#: fetchmail.c:963 msgid "couldn't time-check the run-control file\n" msgstr "nemô¾em vykona» èasovú kontrolu run-control súboru\n" -#: fetchmail.c:972 +#: fetchmail.c:996 #, c-format msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n" msgstr "Upozornenie: viaceré zmienky o hostiteli %s v konfiguraènom súbore\n" -#: fetchmail.c:1114 +#: fetchmail.c:1029 +#, fuzzy +msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n" +msgstr "Upozornenie: viaceré zmienky o hostiteli %s v konfiguraènom súbore\n" + +#: fetchmail.c:1149 msgid "SSL support is not compiled in.\n" msgstr "SSL podpora nebola prelo¾ená.\n" -#: fetchmail.c:1147 +#: fetchmail.c:1180 #, c-format msgid "" "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" @@ -878,612 +891,660 @@ msgstr "" "fetchmail: varovanie: nie je dostupnı DNS pre kontrolu Multidrop-spracovaní " "z %s\n" -#: fetchmail.c:1164 +#: fetchmail.c:1191 #, c-format -msgid "%s configuration invalid, port number cannot be negative\n" +msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:1192 +msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:1209 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for " +"service or port\n" msgstr "nesprávna konfigurácia %s, èíslo portu nemô¾e by» záporné\n" -#: fetchmail.c:1171 -#, c-format -msgid "%s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" +#: fetchmail.c:1216 +#, fuzzy, c-format +msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" msgstr "nesprávna konfigurácia %s, RPOP vy¾aduje privilegovanı port\n" -#: fetchmail.c:1187 +#: fetchmail.c:1234 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" msgstr "nesprávna konfigurácia %s, LMTP nemô¾e pou¾i» ¹tandardnı SMTP port\n" -#: fetchmail.c:1202 +#: fetchmail.c:1248 msgid "Both fetchall and keep on in daemon mode is a mistake!\n" msgstr "Pou¾itie fetchall ako aj keep on v re¾ime démona je chybné!\n" -#: fetchmail.c:1252 +#: fetchmail.c:1298 #, c-format msgid "terminated with signal %d\n" msgstr "ukonèené signálom %d\n" -#: fetchmail.c:1337 +#: fetchmail.c:1383 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n" msgstr "%s dotazuje %s (protokol %s) na %s: »ahanie spustené\n" -#: fetchmail.c:1362 +#: fetchmail.c:1408 msgid "POP2 support is not configured.\n" msgstr "POP2 podpora nebola nakonfigurovaná.\n" -#: fetchmail.c:1374 +#: fetchmail.c:1420 msgid "POP3 support is not configured.\n" msgstr "POP3 podpora nebola nakonfigurovaná.\n" -#: fetchmail.c:1384 +#: fetchmail.c:1430 msgid "IMAP support is not configured.\n" msgstr "IMAP podpora nebola nakonfigurovaná.\n" -#: fetchmail.c:1390 +#: fetchmail.c:1436 msgid "ETRN support is not configured.\n" msgstr "ETRN podpora nebola nakonfigurovaná.\n" -#: fetchmail.c:1396 -msgid "Cannot support ETRN without gethostbyname(2).\n" -msgstr "ETRN nie je podporované bez gethostbyname(2).\n" - -#: fetchmail.c:1403 +#: fetchmail.c:1444 msgid "ODMR support is not configured.\n" msgstr "ODMR podpora nebola nakonfigurovaná.\n" -#: fetchmail.c:1409 -msgid "Cannot support ODMR without gethostbyname(2).\n" -msgstr "ODMR nie je podporované bez gethostbyname(2).\n" - -#: fetchmail.c:1415 +#: fetchmail.c:1451 msgid "unsupported protocol selected.\n" msgstr "vybranı nepodporovanı protokol.\n" -#: fetchmail.c:1425 +#: fetchmail.c:1461 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n" msgstr "%s dotazuje %s (protokol %s) na %s: »ahanie dokonèené\n" -#: fetchmail.c:1442 +#: fetchmail.c:1478 #, c-format msgid "Poll interval is %d seconds\n" msgstr "Dotazovací interval je %d sekúnd\n" -#: fetchmail.c:1444 +#: fetchmail.c:1480 #, c-format msgid "Logfile is %s\n" msgstr "Log-súbor je %s\n" -#: fetchmail.c:1446 +#: fetchmail.c:1482 #, c-format msgid "Idfile is %s\n" msgstr "Idfile je %s\n" -#: fetchmail.c:1449 +#: fetchmail.c:1485 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n" msgstr "Protokol o správach bude zaznamenanı syslog-om\n" -#: fetchmail.c:1452 +#: fetchmail.c:1488 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n" msgstr "Fetchmail sa bude maskova» a nebude generova» Received\n" -#: fetchmail.c:1454 +#: fetchmail.c:1490 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" msgstr "Fetchmail bude zobrazova» priebeh pomocou bodiek aj v log-súbore.\n" -#: fetchmail.c:1456 +#: fetchmail.c:1492 #, c-format msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" msgstr "Fetchmail bude nesprávne adresované správy posiela» ïalej na %s.\n" -#: fetchmail.c:1460 +#: fetchmail.c:1496 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n" msgstr "Fetchmail bude smerova» chybové správy správcovi po¹ty.\n" -#: fetchmail.c:1462 +#: fetchmail.c:1498 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n" msgstr "Fetchmail bude smerova» chybové správy odosielateµovi.\n" -#: fetchmail.c:1469 +#: fetchmail.c:1505 #, c-format msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n" msgstr "Voµby pre príjem z %s@%s:\n" -#: fetchmail.c:1473 +#: fetchmail.c:1509 #, c-format msgid " Mail will be retrieved via %s\n" msgstr " Po¹ta bude prijatá cez %s\n" -#: fetchmail.c:1476 -#, c-format -msgid " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" -msgstr " Dotazovanie tohoto servra bude vykonané ka¾dé %d intervaly.\n" +#: fetchmail.c:1512 +#, fuzzy, c-format +msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n" +msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" +msgstr[0] " Dotazovanie tohoto servra bude vykonané ka¾dé %d intervaly.\n" +msgstr[1] " Dotazovanie tohoto servra bude vykonané ka¾dé %d intervaly.\n" -#: fetchmail.c:1479 +#: fetchmail.c:1516 #, c-format msgid " True name of server is %s.\n" msgstr " Skutoènı názov servera je %s.\n" -#: fetchmail.c:1481 -#, c-format -msgid " This host %s be queried when no host is specified.\n" +#: fetchmail.c:1519 +#, fuzzy +msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n" msgstr " Tento hostiteµ %s dotazovanı, keï nebude ¹pecifikovanı ¾iadny inı.\n" -#: fetchmail.c:1482 fetchmail.c:1597 fetchmail.c:1600 -msgid "will not" -msgstr "nebude" - -#: fetchmail.c:1482 fetchmail.c:1597 fetchmail.c:1600 -msgid "will" -msgstr "bude" +#: fetchmail.c:1520 +#, fuzzy +msgid " This host will be queried when no host is specified.\n" +msgstr " Tento hostiteµ %s dotazovanı, keï nebude ¹pecifikovanı ¾iadny inı.\n" -#: fetchmail.c:1486 +#: fetchmail.c:1524 msgid " Password will be prompted for.\n" msgstr " Heslo bude po¾adované.\n" -#: fetchmail.c:1490 +#: fetchmail.c:1528 #, c-format msgid " APOP secret = \"%s\".\n" msgstr " APOP tajomstvo = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1493 +#: fetchmail.c:1531 #, c-format msgid " RPOP id = \"%s\".\n" msgstr " RPOP id = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1496 +#: fetchmail.c:1534 #, c-format msgid " Password = \"%s\".\n" msgstr " Heslo = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1509 +#: fetchmail.c:1543 #, c-format msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" msgstr " Protokol je KPOP s Kerberos %s autentifikáciou" -#: fetchmail.c:1512 +#: fetchmail.c:1546 #, c-format msgid " Protocol is %s" msgstr " Protokol je %s" -#: fetchmail.c:1515 +#: fetchmail.c:1548 #, c-format msgid " (using service %s)" msgstr " (pou¾ívam slu¾bu %s)" -#: fetchmail.c:1517 -#, c-format -msgid " (using network security options %s)" -msgstr " (pou¾ívam bezpeènostné nastavenia siete %s)" - -#: fetchmail.c:1520 -#, c-format -msgid " (using port %d)" -msgstr " (pou¾ívam port %d)" - -#: fetchmail.c:1523 +#: fetchmail.c:1550 msgid " (using default port)" msgstr " (pou¾ívam ¹tandardnı port)" -#: fetchmail.c:1525 +#: fetchmail.c:1552 msgid " (forcing UIDL use)" msgstr " (povinné pou¾itie UIDL)" -#: fetchmail.c:1531 +#: fetchmail.c:1558 msgid " All available authentication methods will be tried.\n" msgstr " V¹etky dostupné metódy autentifikácie budú vyskú¹ané.\n" -#: fetchmail.c:1534 +#: fetchmail.c:1561 msgid " Password authentication will be forced.\n" msgstr " Autentifikácia heslom bude povinná.\n" -#: fetchmail.c:1537 +#: fetchmail.c:1564 +#, fuzzy +msgid " MSN authentication will be forced.\n" +msgstr " NTLM autentifikácia bude povinná.\n" + +#: fetchmail.c:1567 msgid " NTLM authentication will be forced.\n" msgstr " NTLM autentifikácia bude povinná.\n" -#: fetchmail.c:1540 +#: fetchmail.c:1570 msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr " OTP autentifikácia bude povinná.\n" -#: fetchmail.c:1543 +#: fetchmail.c:1573 msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n" msgstr " CRAM-Md5 autentifikácia bude povinná.\n" -#: fetchmail.c:1546 +#: fetchmail.c:1576 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" msgstr " GSSAPI autentifikácia bude povinná.\n" -#: fetchmail.c:1549 +#: fetchmail.c:1579 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" msgstr " Kerberos V4 autentifikácia bude povinná.\n" -#: fetchmail.c:1552 +#: fetchmail.c:1582 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" msgstr " Kerberos V5 autentifikácia bude povinná.\n" -#: fetchmail.c:1555 +#: fetchmail.c:1585 msgid " End-to-end encryption assumed.\n" msgstr " Predpokladané ¹ifrovanie na úrovni koncového zariadenia.\n" -#: fetchmail.c:1559 +#: fetchmail.c:1589 #, c-format msgid " Mail service principal is: %s\n" msgstr " Vedúci po¹tovej slu¾by je: %s\n" -#: fetchmail.c:1562 +#: fetchmail.c:1592 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n" msgstr " SSL ¹ifrované spojenia povolené.\n" -#: fetchmail.c:1564 +#: fetchmail.c:1594 #, c-format msgid " SSL protocol: %s.\n" msgstr " SSL Protokol je %s.\n" -#: fetchmail.c:1566 +#: fetchmail.c:1596 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n" msgstr " Kontrola certifikátu SSL servra povolená.\n" -#: fetchmail.c:1568 +#: fetchmail.c:1598 #, c-format msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n" msgstr " SSL prieèinok pre dôverné certifikáty: %s\n" -#: fetchmail.c:1571 +#: fetchmail.c:1601 #, c-format msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" msgstr " Odtlaèok SSL kµúèa (kontrolovanı proti kµúèu servra): %s\n" -#: fetchmail.c:1574 +#: fetchmail.c:1604 #, c-format msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" msgstr " Èasovı limit pre ne-odpovedanie servra je %d sekúnd" -#: fetchmail.c:1576 +#: fetchmail.c:1606 msgid " (default).\n" msgstr " (implicitná hodnota).\n" -#: fetchmail.c:1583 +#: fetchmail.c:1613 msgid " Default mailbox selected.\n" msgstr " Vybranı ¹tandardnı po¹tovı prieèinok.\n" -#: fetchmail.c:1588 +#: fetchmail.c:1618 msgid " Selected mailboxes are:" msgstr " Vybrané po¹tové prieèinky sú:" -#: fetchmail.c:1593 -#, c-format -msgid " %s messages will be retrieved (--all %s).\n" +#: fetchmail.c:1624 +#, fuzzy +msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n" msgstr " %s správy budu prijaté (--all %s).\n" -#: fetchmail.c:1594 -msgid "All" -msgstr "V¹etky" +#: fetchmail.c:1625 +#, fuzzy +msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n" +msgstr " %s správy budu prijaté (--all %s).\n" -#: fetchmail.c:1594 -msgid "Only new" -msgstr "Len nové" +#: fetchmail.c:1627 +#, fuzzy +msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n" +msgstr " Stiahnuté správy %s ponechané na servri (--keep %s).\n" -#: fetchmail.c:1596 -#, c-format -msgid " Fetched messages %s be kept on the server (--keep %s).\n" +#: fetchmail.c:1628 +#, fuzzy +msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n" msgstr " Stiahnuté správy %s ponechané na servri (--keep %s).\n" -#: fetchmail.c:1599 -#, c-format -msgid " Old messages %s be flushed before message retrieval (--flush %s).\n" +#: fetchmail.c:1630 +#, fuzzy +msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n" msgstr "" " Staré správy %s budú zmazané pred príjmom novıch správ (--flush %s).\n" -#: fetchmail.c:1602 -#, c-format -msgid " Rewrite of server-local addresses is %s (--norewrite %s).\n" +#: fetchmail.c:1631 +#, fuzzy +msgid "" +" Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" +msgstr "" +" Staré správy %s budú zmazané pred príjmom novıch správ (--flush %s).\n" + +#: fetchmail.c:1633 +#, fuzzy +msgid "" +" Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush " +"on).\n" +msgstr "" +" Staré správy %s budú zmazané pred príjmom novıch správ (--flush %s).\n" + +#: fetchmail.c:1634 +#, fuzzy +msgid "" +" Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--" +"limitflush off).\n" +msgstr "" +" Staré správy %s budú zmazané pred príjmom novıch správ (--flush %s).\n" + +#: fetchmail.c:1636 +#, fuzzy +msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n" msgstr " Prepis lokálnej adresy servra je %s (--norewrite %s).\n" -#: fetchmail.c:1603 fetchmail.c:1606 fetchmail.c:1609 fetchmail.c:1612 -#: fetchmail.c:1615 fetchmail.c:1618 fetchmail.c:1765 -msgid "enabled" -msgstr "povolené" +#: fetchmail.c:1637 +#, fuzzy +msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n" +msgstr " Prepis lokálnej adresy servra je %s (--norewrite %s).\n" -#: fetchmail.c:1603 fetchmail.c:1606 fetchmail.c:1609 fetchmail.c:1612 -#: fetchmail.c:1615 fetchmail.c:1618 fetchmail.c:1765 -msgid "disabled" -msgstr "zakázané" +#: fetchmail.c:1639 +#, fuzzy +msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n" +msgstr " Vynechanie znaku \"návrat vozíka\"-CR je %s (stripcr %s).\n" -#: fetchmail.c:1605 -#, c-format -msgid " Carriage-return stripping is %s (stripcr %s).\n" +#: fetchmail.c:1640 +#, fuzzy +msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n" msgstr " Vynechanie znaku \"návrat vozíka\"-CR je %s (stripcr %s).\n" -#: fetchmail.c:1608 -#, c-format -msgid " Carriage-return forcing is %s (forcecr %s).\n" +#: fetchmail.c:1642 +#, fuzzy +msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n" msgstr " Vynútenie znaku \"návrat vozíka\"-CR je %s (forcecr %s).\n" -#: fetchmail.c:1611 -#, c-format -msgid " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is %s (pass8bits %s).\n" +#: fetchmail.c:1643 +#, fuzzy +msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n" +msgstr " Vynútenie znaku \"návrat vozíka\"-CR je %s (forcecr %s).\n" + +#: fetchmail.c:1645 +#, fuzzy +msgid "" +" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" msgstr " Interpretácia ¹ifrovania obsahu pri prenose je %s (pass8bits %s).\n" -#: fetchmail.c:1614 -#, c-format -msgid " MIME decoding is %s (mimedecode %s).\n" +#: fetchmail.c:1646 +#, fuzzy +msgid "" +" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" +msgstr " Interpretácia ¹ifrovania obsahu pri prenose je %s (pass8bits %s).\n" + +#: fetchmail.c:1648 +#, fuzzy +msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n" msgstr " Dekódovanie MIME je %s (mimedecode %s).\n" -#: fetchmail.c:1617 -#, c-format -msgid " Idle after poll is %s (idle %s).\n" +#: fetchmail.c:1649 +#, fuzzy +msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n" +msgstr " Dekódovanie MIME je %s (mimedecode %s).\n" + +#: fetchmail.c:1651 +#, fuzzy +msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n" msgstr " Neèinnos» po stiahnutí je %s (idle %s).\n" -#: fetchmail.c:1620 -#, c-format -msgid " Nonempty Status lines will be %s (dropstatus %s)\n" +#: fetchmail.c:1652 +#, fuzzy +msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n" +msgstr " Neèinnos» po stiahnutí je %s (idle %s).\n" + +#: fetchmail.c:1654 +#, fuzzy +msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n" msgstr " Neprázdne stavové riadky budú %s (dropstatus %s)\n" -#: fetchmail.c:1621 fetchmail.c:1624 -msgid "discarded" -msgstr "zahodené" +#: fetchmail.c:1655 +#, fuzzy +msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n" +msgstr " Neprázdne stavové riadky budú %s (dropstatus %s)\n" -#: fetchmail.c:1621 fetchmail.c:1624 -msgid "kept" -msgstr "ponechané" +#: fetchmail.c:1657 +#, fuzzy +msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n" +msgstr " Delivered-To riadky budú %s (dropdelivered %s)\n" -#: fetchmail.c:1623 -#, c-format -msgid " Delivered-To lines will be %s (dropdelivered %s)\n" +#: fetchmail.c:1658 +#, fuzzy +msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n" msgstr " Delivered-To riadky budú %s (dropdelivered %s)\n" -#: fetchmail.c:1629 +#: fetchmail.c:1662 #, c-format msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" msgstr " Limit pre veµkos» správy je %d oktetov (--limit %d).\n" -#: fetchmail.c:1632 +#: fetchmail.c:1665 msgid " No message size limit (--limit 0).\n" msgstr " Správy nemajú limitovanú veµkos» (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1634 +#: fetchmail.c:1667 #, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" msgstr "" " Interval pre varovanie ohµadom veµkosti správy je %d sekúnd (--warnings %" "d).\n" -#: fetchmail.c:1637 +#: fetchmail.c:1670 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" msgstr " Varovanie o veµkosti správ pri ka¾dom s»ahovaní (--warnings 0).\n" -#: fetchmail.c:1640 +#: fetchmail.c:1673 #, c-format msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" msgstr " Limit pre prijaté správy je %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1643 +#: fetchmail.c:1676 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" msgstr " Príjem správ nie je limitovanı (--fetchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1645 +#: fetchmail.c:1678 #, fuzzy, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" msgstr " Limit pre prijaté správy je %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1648 +#: fetchmail.c:1681 #, fuzzy msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" msgstr " Správy nemajú limitovanú veµkos» (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1652 +#: fetchmail.c:1685 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1654 +#: fetchmail.c:1687 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1657 +#: fetchmail.c:1690 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1659 +#: fetchmail.c:1692 #, c-format msgid " SMTP message batch limit is %d.\n" msgstr " Limit dávky SMTP správ je %d.\n" -#: fetchmail.c:1661 +#: fetchmail.c:1694 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" msgstr " Dávka SMTP správ nie je limitovaná (--batchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1665 +#: fetchmail.c:1698 #, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" msgstr "" " Interval medzi skutoènımi vymazaniami nastavenı na %d (--expunge %d).\n" -#: fetchmail.c:1667 +#: fetchmail.c:1700 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" msgstr " Nevynútené vymazania (--expunge 0).\n" -#: fetchmail.c:1674 +#: fetchmail.c:1707 msgid " Domains for which mail will be fetched are:" msgstr " Domény pre ktoré bude doruèená po¹ta sú:" -#: fetchmail.c:1679 fetchmail.c:1699 +#: fetchmail.c:1712 fetchmail.c:1732 msgid " (default)" msgstr "(implicitná hodnota)" -#: fetchmail.c:1684 +#: fetchmail.c:1717 #, c-format msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" msgstr " Správy budú pripojené k %s ako BSMTP\n" -#: fetchmail.c:1686 +#: fetchmail.c:1719 #, c-format msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n" msgstr " Správy budú doruèené s \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1693 +#: fetchmail.c:1726 #, c-format msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:" msgstr " Správy budú %cMTP-dopravené na:" -#: fetchmail.c:1704 +#: fetchmail.c:1737 #, c-format msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" msgstr " Hos»ová èas» z MAIL FROM riadku bude %s\n" -#: fetchmail.c:1707 +#: fetchmail.c:1740 #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" msgstr " Adresa, ktorá sa pou¾ije v RCPT TO a bude doruèená v SMTP bude %s\n" -#: fetchmail.c:1716 +#: fetchmail.c:1749 msgid " Recognized listener spam block responses are:" msgstr " Rozpoznané SPAM-blokované odpovede prijímaèa sú:" -#: fetchmail.c:1722 +#: fetchmail.c:1755 msgid " Spam-blocking disabled\n" msgstr " SPAM-blokovanie vypnuté\n" -#: fetchmail.c:1725 +#: fetchmail.c:1758 #, c-format msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" msgstr " Spojenie so servrom bude aktivované s \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1728 +#: fetchmail.c:1761 msgid " No pre-connection command.\n" msgstr " Príkaz spú¹»anı pred spojením neexistuje.\n" -#: fetchmail.c:1730 +#: fetchmail.c:1763 #, c-format msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" msgstr " Spojenie so servrom bude ukonèené s \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1733 +#: fetchmail.c:1766 msgid " No post-connection command.\n" msgstr " Príkaz spú¹»anı po spojení neexistuje.\n" -#: fetchmail.c:1736 +#: fetchmail.c:1769 msgid " No localnames declared for this host.\n" msgstr " Nie sú definované ¾iadne lokálne názvy pre tohto hostiteµa.\n" -#: fetchmail.c:1746 +#: fetchmail.c:1779 msgid " Multi-drop mode: " msgstr " Multi-drop mód: " -#: fetchmail.c:1748 +#: fetchmail.c:1781 msgid " Single-drop mode: " msgstr " Single-drop mód: " -#: fetchmail.c:1750 -#, c-format -msgid "%d local name(s) recognized.\n" -msgstr "%d rozpoznanıch lokálnych názvov.\n" +#: fetchmail.c:1783 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d local name recognized.\n" +msgid_plural "%d local names recognized.\n" +msgstr[0] "%d rozpoznanıch lokálnych názvov.\n" +msgstr[1] "%d rozpoznanıch lokálnych názvov.\n" -#: fetchmail.c:1764 -#, c-format -msgid " DNS lookup for multidrop addresses is %s.\n" +#: fetchmail.c:1798 +#, fuzzy +msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n" msgstr " DNS vyhµadávanie pre multi-drop adresy je %s.\n" -#: fetchmail.c:1768 -msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by " -msgstr " Prezıvky servra budú porovnávané s multi-drop adresami pomocou " +#: fetchmail.c:1799 +#, fuzzy +msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n" +msgstr " DNS vyhµadávanie pre multi-drop adresy je %s.\n" -#: fetchmail.c:1770 -msgid "IP address.\n" -msgstr "IP adries.\n" +#: fetchmail.c:1803 +#, fuzzy +msgid "" +" Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" +msgstr " Prezıvky servra budú porovnávané s multi-drop adresami pomocou " -#: fetchmail.c:1772 -msgid "name.\n" -msgstr "mien.\n" +#: fetchmail.c:1805 +#, fuzzy +msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n" +msgstr " Prezıvky servra budú porovnávané s multi-drop adresami pomocou " -#: fetchmail.c:1775 +#: fetchmail.c:1808 msgid " Envelope-address routing is disabled\n" msgstr " Smerovanie adries obálok nie je aktivované\n" -#: fetchmail.c:1778 +#: fetchmail.c:1811 #, c-format msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n" msgstr " Predpokladá sa záhlavie obálky: %s\n" -#: fetchmail.c:1779 -msgid "Received" -msgstr "Prijaté" - -#: fetchmail.c:1781 -#, c-format -msgid " Number of envelope header to be parsed: %d\n" +#: fetchmail.c:1814 +#, fuzzy, c-format +msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n" msgstr " Poèet záhlaví obálok na analızu: %d\n" -#: fetchmail.c:1784 +#: fetchmail.c:1817 #, c-format msgid " Prefix %s will be removed from user id\n" msgstr " Prefix %s bude odstránenı z pou¾ívateµovho id\n" -#: fetchmail.c:1787 +#: fetchmail.c:1820 msgid " No prefix stripping\n" msgstr " ®iadne odstránenie prefixu\n" -#: fetchmail.c:1794 +#: fetchmail.c:1827 msgid " Predeclared mailserver aliases:" msgstr " Preddeklarované prezıvky po¹tového servra:" -#: fetchmail.c:1803 +#: fetchmail.c:1836 msgid " Local domains:" msgstr " Lokálne domény:" -#: fetchmail.c:1813 +#: fetchmail.c:1846 #, c-format msgid " Connection must be through interface %s.\n" msgstr " Spojenie musí by» realizované pomocou rozhrania %s.\n" -#: fetchmail.c:1815 +#: fetchmail.c:1848 msgid " No interface requirement specified.\n" msgstr " Neboli ¹pecifikované ¾iadne po¾iadavky na rozhranie.\n" -#: fetchmail.c:1817 +#: fetchmail.c:1850 #, c-format msgid " Polling loop will monitor %s.\n" msgstr " Dotazovací cyklus s monitorom %s.\n" -#: fetchmail.c:1819 +#: fetchmail.c:1852 msgid " No monitor interface specified.\n" msgstr " Nebolo ¹pecifikované ¾iadne monitorovacie rozhranie.\n" -#: fetchmail.c:1823 +#: fetchmail.c:1856 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" msgstr "" " Spojenie so servrom bude realizované pomocou plugin-u %s (--plugin %s).\n" -#: fetchmail.c:1825 +#: fetchmail.c:1858 msgid " No plugin command specified.\n" msgstr " Nebol ¹pecifikovanı ¾iadny príkaz pre plugin.\n" -#: fetchmail.c:1827 +#: fetchmail.c:1860 #, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" msgstr "" " Spojenia s prijímaèom budú realizované pomocou plugout-u %s (--plugout %" "s).\n" -#: fetchmail.c:1829 +#: fetchmail.c:1862 msgid " No plugout command specified.\n" msgstr " Nebol ¹pecifikovanı ¾iadny príkaz pre plugout.\n" -#: fetchmail.c:1834 +#: fetchmail.c:1867 msgid " No UIDs saved from this host.\n" msgstr " Neboli ulo¾ené ¾iadne UID-y z tohoto hostiteµa.\n" -#: fetchmail.c:1843 +#: fetchmail.c:1876 #, c-format msgid " %d UIDs saved.\n" msgstr " %d UID-ov ulo¾enıch.\n" -#: fetchmail.c:1851 +#: fetchmail.c:1884 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr " Informácia o trase dotazu bude pridaná do záhlavia Received.\n" -#: fetchmail.c:1853 +#: fetchmail.c:1886 msgid "" " No poll trace information will be added to the Received header.\n" ".\n" @@ -1491,24 +1552,16 @@ msgstr "" " Do záhlavia Received nebude pridaná ¾iadna informácia o trase s»ahovania.\n" ".\n" -#: fetchmail.c:1856 +#: fetchmail.c:1889 #, c-format msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr " Vlastnosti prechodu \"%s\".\n" -#. -#. * This is a hack to help xgettext which cannot find strings in -#. * macro definitions like the one for xalloca above. -#. -#: fetchmail.h:596 fetchmail.h:602 -msgid "alloca failed" -msgstr "alloca neúspe¹né" - #: getpass.c:72 msgid "ERROR: no support for getpassword() routine\n" msgstr "CHYBA: ¾iadna podpora pre rutinu getpassword()\n" -#: getpass.c:194 +#: getpass.c:193 msgid "" "\n" "Caught SIGINT... bailing out.\n" @@ -1534,37 +1587,37 @@ msgstr "Posielam osobné údaje\n" msgid "Error exchanging credentials\n" msgstr "Chyba pri vımene osobnıch údajov\n" -#: gssapi.c:148 +#: gssapi.c:151 msgid "Couldn't unwrap security level data\n" msgstr "Nemô¾em rozbali» dáta bezpeènostnej úrovne\n" -#: gssapi.c:153 +#: gssapi.c:156 msgid "Credential exchange complete\n" msgstr "Vımena osobnıch údajov kompletná\n" -#: gssapi.c:157 +#: gssapi.c:160 msgid "Server requires integrity and/or privacy\n" msgstr "Server po¾aduje integritu a/alebo súkromie\n" -#: gssapi.c:166 +#: gssapi.c:169 #, c-format msgid "Unwrapped security level flags: %s%s%s\n" msgstr "Rozbalené príznaky bezpeènostnej úrovne: %s%s%s\n" -#: gssapi.c:170 +#: gssapi.c:173 #, c-format msgid "Maximum GSS token size is %ld\n" msgstr "Maximálna veµkos» GSS symbolu je %ld\n" -#: gssapi.c:183 +#: gssapi.c:186 msgid "Error creating security level request\n" msgstr "Chyba pri vytváraní ¾iadosti bezpeènostnej úrovne\n" -#: gssapi.c:194 +#: gssapi.c:197 msgid "Releasing GSS credentials\n" msgstr "Uvoµòujem osobné údaje GSS\n" -#: gssapi.c:197 +#: gssapi.c:200 msgid "Error releasing credentials\n" msgstr "Chyba pri uvoµòovaní osobnıch údajov\n" @@ -1573,151 +1626,156 @@ msgstr "Chyba pri uvoµòovaní osobnıch údajov\n" msgid "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n" msgstr "fetchmail: vlákno uspaté na %d sekúnd.\n" -#: imap.c:280 +#: imap.c:298 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n" msgstr "Protokol identifikovanı ako IMAP4 rev 1\n" -#: imap.c:286 +#: imap.c:304 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n" msgstr "Protokol identifikovanı ako IMAP4 rev 0\n" -#: imap.c:293 +#: imap.c:311 msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n" msgstr "Protokol identifikovanı ako IMAP2 alebo IMAP2BIS\n" -#: imap.c:308 +#: imap.c:326 msgid "will idle after poll\n" msgstr "bude neèinnı po stiahnutí\n" -#: imap.c:460 +#: imap.c:482 msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Po¾adovaná funkcia OTP nebola prelo¾ená do fetchmail-u\n" -#: imap.c:482 +#: imap.c:504 pop3.c:341 msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Po¾adovaná funkcia NTLM nebola prelo¾ená do fetchmail-u\n" -#: imap.c:491 +#: imap.c:513 msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n" msgstr "Po¾adovaná funkcia LOGIN nie je podporovaná servrom\n" -#: imap.c:641 imap.c:707 -msgid "expunge failed\n" -msgstr "vymazanie zlyhalo\n" - -#: imap.c:663 imap.c:692 +#: imap.c:674 imap.c:707 msgid "re-poll failed\n" msgstr "stiahnutie zlyhalo\n" -#: imap.c:671 -#, c-format -msgid "%d messages waiting after re-poll\n" -msgstr "%d správ èaká po stiahnutí\n" +#: imap.c:682 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d message waiting after re-poll\n" +msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n" +msgstr[0] "%d správ èaká po stiahnutí\n" +msgstr[1] "%d správ èaká po stiahnutí\n" -#: imap.c:681 +#: imap.c:694 msgid "mailbox selection failed\n" msgstr "vıber po¹tového prieèinka zlyhal\n" -#: imap.c:685 -#, c-format -msgid "%d messages waiting after first poll\n" -msgstr "%d správ èaká po prvom stiahnutí\n" +#: imap.c:698 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d message waiting after first poll\n" +msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n" +msgstr[0] "%d správ èaká po prvom stiahnutí\n" +msgstr[1] "%d správ èaká po prvom stiahnutí\n" -#: imap.c:711 -#, c-format -msgid "%d messages waiting after expunge\n" -msgstr "%d správ èaká po prvom vymazaní\n" +#: imap.c:722 +msgid "expunge failed\n" +msgstr "vymazanie zlyhalo\n" -#: imap.c:734 +#: imap.c:726 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d message waiting after expunge\n" +msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n" +msgstr[0] "%d správ èaká po prvom vymazaní\n" +msgstr[1] "%d správ èaká po prvom vymazaní\n" + +#: imap.c:751 msgid "search for unseen messages failed\n" msgstr "vyhµadávanie nepreèítanıch správ zlyhalo\n" -#: imap.c:764 pop3.c:663 pop3.c:675 pop3.c:892 pop3.c:899 +#: imap.c:781 pop3.c:723 pop3.c:735 pop3.c:957 pop3.c:964 #, c-format msgid "%u is unseen\n" msgstr "%u je nepreèítanıch\n" -#: imap.c:776 pop3.c:684 +#: imap.c:793 pop3.c:744 #, fuzzy, c-format msgid "%u is first unseen\n" msgstr "%u je prvá nepreèítaná\n" -#: interface.c:253 +#: interface.c:256 msgid "Unable to open kvm interface. Make sure fetchmail is SGID kmem." msgstr "" "Nemô¾em otvori» rozhranie kvm, uistite sa ¾e fetchmail má nastavené SGID kmem" -#: interface.c:398 +#: interface.c:396 #, c-format msgid "Unable to parse interface name from %s" msgstr "Nemô¾em analyzova» názov rozhrania z %s" -#: interface.c:420 +#: interface.c:418 msgid "get_ifinfo: sysctl (iflist estimate) failed" msgstr "get_ifinfo: sysctl (iflist odhad) zlyhal" -#: interface.c:426 +#: interface.c:424 msgid "get_ifinfo: malloc failed" msgstr "get_ifinfo: malloc zlyhal" -#: interface.c:432 +#: interface.c:430 msgid "get_ifinfo: sysctl (iflist) failed" msgstr "get_ifinfo: sysctl (iflist) zlyhal" -#: interface.c:450 +#: interface.c:448 #, c-format msgid "Routing message version %d not understood." msgstr "Verzia smerovania správy %d nerozpoznaná." -#. we did not find an interface with a matching name -#: interface.c:482 +#: interface.c:480 #, c-format msgid "No interface found with name %s" msgstr "Nebolo nájdené ¾iadne rozhranie s názvom %s" -#: interface.c:540 +#: interface.c:538 #, c-format msgid "No IP address found for %s" msgstr "Nebola nájdená ¾iadna IP adresa pre %s" -#: interface.c:592 +#: interface.c:589 msgid "missing IP interface address\n" msgstr "chıbajúca IP adresa rozhrania\n" -#: interface.c:608 +#: interface.c:605 msgid "invalid IP interface address\n" msgstr "neplatná IP adresa rozhrania\n" -#: interface.c:614 +#: interface.c:611 msgid "invalid IP interface mask\n" msgstr "neplatná IP maska rozhrania\n" -#: interface.c:653 +#: interface.c:650 #, c-format msgid "activity on %s -noted- as %d\n" msgstr "aktivita na %s -zaznamenaná- ako %d\n" -#: interface.c:668 +#: interface.c:665 #, c-format msgid "skipping poll of %s, %s down\n" msgstr "s»ahovanie z %s vynechané, %s je nedostupnı\n" -#: interface.c:687 +#: interface.c:684 #, c-format msgid "skipping poll of %s, %s IP address excluded\n" msgstr "s»ahovanie z %s vynechané, IP adresa %s je vylúèená\n" -#: interface.c:699 +#: interface.c:696 #, c-format msgid "activity on %s checked as %d\n" msgstr "aktivita na %s skontrolovaná ako %d\n" -#: interface.c:725 +#: interface.c:722 #, c-format msgid "skipping poll of %s, %s inactive\n" msgstr "s»ahovanie z %s vynechané, %s neaktívny\n" -#: interface.c:732 +#: interface.c:729 #, fuzzy, c-format msgid "activity on %s was %d, is %d\n" msgstr "aktivita na %s bola %d, je %d\n" @@ -1745,25 +1803,30 @@ msgstr "nemô¾em dekódova» BASE64 odpoveï o pripravenosti\n" msgid "challenge mismatch\n" msgstr "nezhoda vızvy\n" -#: lock.c:81 +#: lock.c:77 +#, fuzzy, c-format +msgid "fetchmail: error reading lockfile \"%s\": %s\n" +msgstr "fetchmail: odstraòujem starı zamykací súbor\n" + +#: lock.c:89 msgid "fetchmail: removing stale lockfile\n" msgstr "fetchmail: odstraòujem starı zamykací súbor\n" -#: lock.c:122 +#: lock.c:96 +#, fuzzy, c-format +msgid "fetchmail: error opening lockfile \"%s\": %s\n" +msgstr "fetchmail: odstraòujem starı zamykací súbor\n" + +#: lock.c:137 msgid "fetchmail: lock creation failed.\n" msgstr "fetchmail: vytvorenie zámky zlyhalo.\n" -#: netrc.c:218 -#, c-format -msgid "warning: found \"%s\" before any host names" -msgstr "varovanie: nájdené \"%s\" pred niektorımi názvami hostiteµa" - -#: netrc.c:222 +#: netrc.c:220 #, c-format msgid "%s:%d: warning: found \"%s\" before any host names\n" msgstr "%s:%d: varovanie: nájdené \"%s\" pred niektorımi názvami hostiteµa\n" -#: netrc.c:261 +#: netrc.c:258 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s:%d: varovanie: neznámy symbol \"%s\"\n" @@ -1782,7 +1845,6 @@ msgstr "Otoèené teraz...\n" msgid "ATRN request refused.\n" msgstr "ATRN ¾iados» zamietnutá.\n" -#. Unable to process ATRN request now #: odmr.c:111 msgid "Unable to process ATRN request now\n" msgstr "Nie je mo¾né teraz spracova» ATRN ¾iados»\n" @@ -1791,12 +1853,10 @@ msgstr "Nie je mo¾né teraz spracova» ATRN ¾iados»\n" msgid "You have no mail.\n" msgstr "Nemáte po¹tu.\n" -#. Command not implemented #: odmr.c:120 msgid "Command not implemented\n" msgstr "Príkaz nie je implementovanı\n" -#. Authentication required #: odmr.c:124 msgid "Authentication required.\n" msgstr "Autentifikácia po¾adovaná.\n" @@ -1806,548 +1866,562 @@ msgstr "Autentifikácia po¾adovaná.\n" msgid "Unknown ODMR error %d\n" msgstr "Neznáma ODMR chyba %d\n" -#: odmr.c:243 +#: odmr.c:187 +#, fuzzy +msgid "receiving message data\n" +msgstr "zápis textu správy\n" + +#: odmr.c:240 msgid "Option --keep is not supported with ODMR\n" msgstr "Voµba --keep nie je podporovaná s ODMR\n" -#: odmr.c:247 +#: odmr.c:244 msgid "Option --flush is not supported with ODMR\n" msgstr "Voµba --flush nie je podporovaná s ODMR\n" -#: odmr.c:251 -msgid "Option --remote is not supported with ODMR\n" -msgstr "Voµba --remote nie je podporovaná s ODMR\n" +#: odmr.c:248 +#, fuzzy +msgid "Option --folder is not supported with ODMR\n" +msgstr "Voµba --flush nie je podporovaná s ODMR\n" -#: odmr.c:255 +#: odmr.c:252 msgid "Option --check is not supported with ODMR\n" msgstr "Voµba --check nie je podporovaná s ODMR\n" -#: opie.c:37 +#: opie.c:36 #, fuzzy msgid "server recv fatal\n" msgstr "server recv fatal\n" -#: opie.c:51 +#: opie.c:50 msgid "Could not decode OTP challenge\n" msgstr "Nie je mo¾né dekódova» OTP vızvu\n" -#: opie.c:59 pop3.c:500 +#: opie.c:58 pop3.c:515 #, fuzzy msgid "Secret pass phrase: " msgstr "Heslo: " -#: options.c:201 options.c:245 +#: options.c:161 options.c:205 #, c-format msgid "String '%s' is not a valid number string.\n" msgstr "Re»azec '%s' nie je platnı èíselny re»azec.\n" -#: options.c:210 +#: options.c:170 #, c-format msgid "Value of string '%s' is %s than %d.\n" msgstr "Hodnota re»azca '%s' je %s ako %d.\n" -#: options.c:211 +#: options.c:171 msgid "smaller" msgstr "men¹ia" -#: options.c:211 +#: options.c:171 msgid "larger" msgstr "väè¹ia" -#: options.c:383 +#: options.c:330 #, c-format msgid "Invalid protocol `%s' specified.\n" msgstr "©pecifikovanı neplatnı protokol `%s'.\n" -#: options.c:429 +#: options.c:372 #, c-format msgid "Invalid authentication `%s' specified.\n" msgstr "©pecifikovaná neplatná autentifikácia `%s'.\n" -#: options.c:567 -msgid "fetchmail: network security support is disabled\n" -msgstr "fetchmail: podpora sie»ovej bezpeènosti je zakázaná\n" - -#: options.c:660 +#: options.c:573 msgid "usage: fetchmail [options] [server ...]\n" msgstr "pou¾itie: fetchmail [prepínaèe] [server ...]\n" -#: options.c:661 +#: options.c:574 msgid " Options are as follows:\n" msgstr " Prepínaèe sú nasledovné:\n" -#: options.c:662 +#: options.c:575 msgid " -?, --help display this option help\n" msgstr " -?, --help zobraz tohto pomocníka\n" -#: options.c:663 +#: options.c:576 msgid " -V, --version display version info\n" msgstr " -V, --version zobraz informáciu o verzii\n" -#: options.c:665 +#: options.c:578 msgid " -c, --check check for messages without fetching\n" msgstr " -c, --check skontroluj správy bez stiahnutia\n" -#: options.c:666 +#: options.c:579 msgid " -s, --silent work silently\n" msgstr " -s, --silent pracuj potichu\n" -#: options.c:667 +#: options.c:580 msgid " -v, --verbose work noisily (diagnostic output)\n" msgstr " -v, --verbose pracuj hluène (diagnostickı vıstup)\n" -#: options.c:668 +#: options.c:581 msgid " -d, --daemon run as a daemon once per n seconds\n" msgstr " -d, --daemon spusti ako démon raz za n sekúnd\n" -#: options.c:669 +#: options.c:582 msgid " -N, --nodetach don't detach daemon process\n" msgstr " -N, --nodetach neodpájaj proces démona\n" -#: options.c:670 +#: options.c:583 msgid " -q, --quit kill daemon process\n" msgstr " -q, --quit zabi proces démona\n" -#: options.c:671 +#: options.c:584 msgid " -L, --logfile specify logfile name\n" msgstr " -L, --logfile ¹pecifikuj názov log-súboru\n" -#: options.c:672 +#: options.c:585 msgid "" " --syslog use syslog(3) for most messages when running as a " "daemon\n" msgstr "" " --syslog pou¾i syslog(3) pre väè¹inu správ keï be¾í ako démon\n" -#: options.c:673 +#: options.c:586 #, fuzzy msgid " --invisible don't write Received & enable host spoofing\n" msgstr " --invisible nezapisuj Received & povoµ podvrhnutie hostiteµa\n" -#: options.c:674 +#: options.c:587 msgid " -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n" msgstr " -f, --fetchmailrc ¹pecifikuj náhradnı spú¹»ací riadiaci súbor\n" -#: options.c:675 +#: options.c:588 msgid " -i, --idfile specify alternate UIDs file\n" msgstr " -i, --idfile ¹pecifikuj náhradnı súbor UID-ov\n" -#: options.c:676 +#: options.c:589 msgid " --postmaster specify recipient of last resort\n" msgstr "" -#: options.c:677 +#: options.c:590 msgid " --nobounce redirect bounces from user to postmaster.\n" msgstr "" -#: options.c:679 +#: options.c:592 msgid " -I, --interface interface required specification\n" msgstr "" -#: options.c:680 +#: options.c:593 msgid " -M, --monitor monitor interface for activity\n" msgstr "" -#: options.c:683 +#: options.c:596 msgid " --ssl enable ssl encrypted session\n" msgstr "" -#: options.c:684 +#: options.c:597 msgid " --sslkey ssl private key file\n" msgstr "" -#: options.c:685 +#: options.c:598 msgid " --sslcert ssl client certificate\n" msgstr "" -#: options.c:686 +#: options.c:599 +msgid " --sslcertpath path to ssl certificates\n" +msgstr "" + +#: options.c:600 +msgid "" +" --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's " +"cert.\n" +msgstr "" + +#: options.c:601 msgid " --sslproto force ssl protocol (ssl2/ssl3/tls1)\n" msgstr "" -#: options.c:688 +#: options.c:603 msgid " --plugin specify external command to open connection\n" msgstr "" -#: options.c:689 +#: options.c:604 msgid " --plugout specify external command to open smtp connection\n" msgstr "" -#: options.c:691 +#: options.c:606 msgid " -p, --protocol specify retrieval protocol (see man page)\n" msgstr "" -#: options.c:692 +#: options.c:607 msgid " -U, --uidl force the use of UIDLs (pop3 only)\n" msgstr "" -#: options.c:693 -msgid " -P, --port TCP/IP service port to connect to\n" +#: options.c:608 +msgid " --port TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n" msgstr "" -#: options.c:694 +#: options.c:609 +msgid "" +" -P, --service TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n" +msgstr "" + +#: options.c:610 msgid " --auth authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n" msgstr "" -#: options.c:695 +#: options.c:611 msgid " -t, --timeout server nonresponse timeout\n" msgstr "" -#: options.c:696 +#: options.c:612 msgid " -E, --envelope envelope address header\n" msgstr "" -#: options.c:697 +#: options.c:613 msgid " -Q, --qvirtual prefix to remove from local user id\n" msgstr "" -#: options.c:698 +#: options.c:614 msgid " --principal mail service principal\n" msgstr "" -#: options.c:699 +#: options.c:615 msgid " --tracepolls add poll-tracing information to Received header\n" msgstr "" -#: options.c:701 +#: options.c:617 msgid " -u, --username specify users's login on server\n" msgstr "" -#: options.c:702 +#: options.c:618 msgid " -a, --all retrieve old and new messages\n" msgstr "" -#: options.c:703 +#: options.c:619 msgid " -K, --nokeep delete new messages after retrieval\n" msgstr "" -#: options.c:704 +#: options.c:620 msgid " -k, --keep save new messages after retrieval\n" msgstr "" -#: options.c:705 +#: options.c:621 msgid " -F, --flush delete old messages from server\n" msgstr "" -#: options.c:706 +#: options.c:622 +msgid " --limitflush delete oversized messages\n" +msgstr "" + +#: options.c:623 msgid " -n, --norewrite don't rewrite header addresses\n" msgstr "" -#: options.c:707 +#: options.c:624 msgid " -l, --limit don't fetch messages over given size\n" msgstr "" -#: options.c:708 +#: options.c:625 msgid " -w, --warnings interval between warning mail notification\n" msgstr "" -#: options.c:711 -msgid " -T, --netsec set IP security request\n" -msgstr "" - -#: options.c:713 +#: options.c:627 msgid " -S, --smtphost set SMTP forwarding host\n" msgstr "" -#: options.c:714 +#: options.c:628 msgid " --fetchdomains fetch mail for specified domains\n" msgstr "" -#: options.c:715 +#: options.c:629 msgid " -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n" msgstr "" -#: options.c:716 +#: options.c:630 msgid " --smtpname set SMTP full name username@domain\n" msgstr "" -#: options.c:717 +#: options.c:631 msgid " -Z, --antispam, set antispam response values\n" msgstr "" -#: options.c:718 +#: options.c:632 msgid " -b, --batchlimit set batch limit for SMTP connections\n" msgstr "" -#: options.c:719 +#: options.c:633 msgid " -B, --fetchlimit set fetch limit for server connections\n" msgstr "" -#: options.c:720 +#: options.c:634 msgid " --fetchsizelimit set fetch message size limit\n" msgstr "" -#: options.c:721 +#: options.c:635 msgid " --fastuidl do a binary search for UIDLs\n" msgstr "" -#: options.c:722 +#: options.c:636 msgid " -e, --expunge set max deletions between expunges\n" msgstr "" -#: options.c:723 +#: options.c:637 msgid " -m, --mda set MDA to use for forwarding\n" msgstr "" -#: options.c:724 +#: options.c:638 msgid " --bsmtp set output BSMTP file\n" msgstr "" -#: options.c:725 +#: options.c:639 msgid " --lmtp use LMTP (RFC2033) for delivery\n" msgstr "" -#: options.c:726 +#: options.c:640 msgid " -r, --folder specify remote folder name\n" msgstr "" -#: options.c:727 +#: options.c:641 msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n" msgstr "" -#: pop3.c:538 +#: pop3.c:553 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "" -#: pop3.c:547 +#: pop3.c:562 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "" -#: pop3.c:569 +#: pop3.c:584 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n" msgstr "" -#: pop3.c:577 +#: pop3.c:592 msgid "lock busy! Is another session active?\n" msgstr "" -#: pop3.c:654 pop3.c:883 +#: pop3.c:664 +msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n" +msgstr "" + +#: pop3.c:687 +msgid "Server responded with UID for wrong message.\n" +msgstr "" + +#: pop3.c:714 pop3.c:948 #, c-format msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n" msgstr "" -#: pop3.c:756 +#: pop3.c:816 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n" msgstr "" -#: pop3.c:842 +#: pop3.c:902 msgid "protocol error\n" msgstr "" -#: pop3.c:857 +#: pop3.c:917 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n" msgstr "" -#: pop3.c:1214 -msgid "Option --remote is not supported with POP3\n" -msgstr "" +#: pop3.c:1276 +#, fuzzy +msgid "Option --folder is not supported with POP3\n" +msgstr "Voµba --flush nie je podporovaná s ODMR\n" -#: rcfile_y.y:127 +#: rcfile_y.y:123 msgid "server option after user options" msgstr "" -#: rcfile_y.y:174 +#: rcfile_y.y:166 msgid "SDPS not enabled." msgstr "" -#: rcfile_y.y:222 -msgid "invalid security request" -msgstr "" - -#: rcfile_y.y:228 -msgid "network-security support disabled" -msgstr "" - -#: rcfile_y.y:235 +#: rcfile_y.y:212 msgid "" "fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and " "FreeBSD\n" msgstr "" -#: rcfile_y.y:242 +#: rcfile_y.y:219 msgid "" "fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and " "FreeBSD\n" msgstr "" -#: rcfile_y.y:354 +#: rcfile_y.y:332 msgid "SSL is not enabled" msgstr "" -#: rcfile_y.y:402 +#: rcfile_y.y:381 msgid "end of input" msgstr "" -#: rcfile_y.y:439 +#: rcfile_y.y:418 #, c-format msgid "File %s must be a regular file.\n" msgstr "" -#: rcfile_y.y:449 +#: rcfile_y.y:428 #, c-format msgid "File %s must have no more than -rwx--x--- (0710) permissions.\n" msgstr "" -#: rcfile_y.y:461 +#: rcfile_y.y:440 #, c-format msgid "File %s must be owned by you.\n" msgstr "" -#: report.c:81 +#: report.c:77 msgid "Unknown system error" msgstr "" -#: report.c:108 +#: report.c:104 #, c-format msgid "%s (log message incomplete)" msgstr "" -#: report.c:266 report.c:294 report.c:366 report.c:394 -msgid "partial error message buffer overflow" -msgstr "" - -#: rfc822.c:74 +#: rfc822.c:76 #, c-format msgid "About to rewrite %s" msgstr "" -#: rfc822.c:210 +#: rfc822.c:212 #, c-format msgid "Rewritten version is %s\n" msgstr "" -#: rpa.c:116 +#: rpa.c:117 msgid "Success" msgstr "" -#: rpa.c:117 +#: rpa.c:118 msgid "Restricted user (something wrong with account)" msgstr "" -#: rpa.c:118 +#: rpa.c:119 msgid "Invalid userid or passphrase" msgstr "" -#: rpa.c:119 +#: rpa.c:120 msgid "Deity error" msgstr "" -#: rpa.c:172 +#: rpa.c:173 msgid "RPA token 2: Base64 decode error\n" msgstr "" -#: rpa.c:183 +#: rpa.c:184 #, c-format msgid "Service chose RPA version %d.%d\n" msgstr "" -#: rpa.c:189 +#: rpa.c:190 #, c-format msgid "Service challenge (l=%d):\n" msgstr "" -#: rpa.c:198 +#: rpa.c:199 #, c-format msgid "Service timestamp %s\n" msgstr "" -#: rpa.c:203 +#: rpa.c:204 msgid "RPA token 2 length error\n" msgstr "" -#: rpa.c:207 +#: rpa.c:208 #, c-format msgid "Realm list: %s\n" msgstr "" -#: rpa.c:211 +#: rpa.c:212 msgid "RPA error in service@realm string\n" msgstr "" -#: rpa.c:248 +#: rpa.c:249 msgid "RPA token 4: Base64 decode error\n" msgstr "" -#: rpa.c:259 +#: rpa.c:260 #, c-format msgid "User authentication (l=%d):\n" msgstr "" -#: rpa.c:273 +#: rpa.c:274 #, c-format msgid "RPA status: %02X\n" msgstr "" -#: rpa.c:279 +#: rpa.c:280 msgid "RPA token 4 length error\n" msgstr "" -#: rpa.c:286 +#: rpa.c:287 #, c-format msgid "RPA rejects you: %s\n" msgstr "" -#: rpa.c:288 +#: rpa.c:289 msgid "RPA rejects you, reason unknown\n" msgstr "" -#: rpa.c:294 +#: rpa.c:297 #, c-format msgid "RPA User Authentication length error: %d\n" msgstr "" -#: rpa.c:299 +#: rpa.c:302 #, c-format msgid "RPA Session key length error: %d\n" msgstr "" -#: rpa.c:305 +#: rpa.c:308 msgid "RPA _service_ auth fail. Spoof server?\n" msgstr "" -#: rpa.c:310 +#: rpa.c:313 msgid "Session key established:\n" msgstr "" -#: rpa.c:341 +#: rpa.c:344 msgid "RPA authorisation complete\n" msgstr "" -#: rpa.c:370 +#: rpa.c:373 msgid "Get response\n" msgstr "" -#: rpa.c:400 +#: rpa.c:403 #, c-format msgid "Get response return %d [%s]\n" msgstr "" -#: rpa.c:463 +#: rpa.c:466 msgid "Hdr not 60\n" msgstr "" -#: rpa.c:484 +#: rpa.c:487 msgid "Token length error\n" msgstr "" -#: rpa.c:489 +#: rpa.c:492 #, c-format msgid "Token Length %d disagrees with rxlen %d\n" msgstr "" -#: rpa.c:495 +#: rpa.c:498 msgid "Mechanism field incorrect\n" msgstr "" -#: rpa.c:532 +#: rpa.c:535 #, c-format msgid "dec64 error at char %d: %x\n" msgstr "" -#: rpa.c:547 +#: rpa.c:550 msgid "Inbound binary data:\n" msgstr "" -#: rpa.c:585 +#: rpa.c:588 msgid "Outbound data:\n" msgstr "" @@ -2359,338 +2433,346 @@ msgstr "" msgid "Unicode:\n" msgstr "" -#: rpa.c:718 +#: rpa.c:715 msgid "RPA Failed open of /dev/urandom. This shouldn't\n" msgstr "" -#: rpa.c:719 +#: rpa.c:716 msgid " prevent you logging in, but means you\n" msgstr "" -#: rpa.c:720 +#: rpa.c:717 msgid " cannot be sure you are talking to the\n" msgstr "" -#: rpa.c:721 +#: rpa.c:718 msgid " service that you think you are (replay\n" msgstr "" -#: rpa.c:722 +#: rpa.c:719 msgid " attacks by a dishonest service are possible.)\n" msgstr "" -#: rpa.c:733 +#: rpa.c:730 msgid "User challenge:\n" msgstr "" -#: rpa.c:891 +#: rpa.c:883 msgid "MD5 being applied to data block:\n" msgstr "" -#: rpa.c:904 +#: rpa.c:896 msgid "MD5 result is: \n" msgstr "" -#: sink.c:246 +#: servport.c:52 +#, c-format +msgid "getaddrinfo(NULL, \"%s\") error: %s\n" +msgstr "" + +#: servport.c:78 +#, c-format +msgid "Cannot resolve service %s to port number.\n" +msgstr "" + +#: servport.c:79 +msgid "Please specify the service as decimal port number.\n" +msgstr "" + +#: sink.c:223 #, c-format msgid "forwarding to %s\n" msgstr "" -#: sink.c:348 +#: sink.c:312 msgid "SMTP: (bounce-message body)\n" msgstr "" -#. this will usually go to sylog... -#: sink.c:351 +#: sink.c:315 #, c-format msgid "mail from %s bounced to %s\n" msgstr "" -#: sink.c:461 +#: sink.c:447 #, c-format msgid "Saved error is still %d\n" msgstr "" -#: sink.c:524 sink.c:604 +#: sink.c:507 sink.c:591 #, c-format msgid "%cMTP error: %s\n" msgstr "" -#: sink.c:758 +#: sink.c:752 msgid "BSMTP file open or preamble write failed\n" msgstr "" -#: sink.c:979 +#: sink.c:965 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n" msgstr "" -#: sink.c:986 +#: sink.c:972 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n" msgstr "" -#: sink.c:1024 +#: sink.c:1013 msgid "no address matches; no postmaster set.\n" msgstr "" -#: sink.c:1036 +#: sink.c:1025 #, c-format msgid "can't even send to %s!\n" msgstr "" -#: sink.c:1042 +#: sink.c:1031 #, c-format msgid "no address matches; forwarding to %s.\n" msgstr "" -#: sink.c:1195 +#: sink.c:1185 #, c-format msgid "about to deliver with: %s\n" msgstr "" -#: sink.c:1219 +#: sink.c:1209 msgid "MDA open failed\n" msgstr "" -#: sink.c:1256 +#: sink.c:1246 #, c-format msgid "%cMTP connect to %s failed\n" msgstr "" -#: sink.c:1280 +#: sink.c:1270 #, c-format msgid "can't raise the listener; falling back to %s" msgstr "" -#: sink.c:1336 +#: sink.c:1326 #, c-format msgid "MDA died of signal %d\n" msgstr "" -#: sink.c:1339 +#: sink.c:1329 #, c-format msgid "MDA returned nonzero status %d\n" msgstr "" -#: sink.c:1342 +#: sink.c:1332 #, c-format msgid "Strange: MDA pclose returned %d, cannot handle at %s:%d\n" msgstr "" -#: sink.c:1363 +#: sink.c:1353 msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n" msgstr "" -#: sink.c:1384 +#: sink.c:1374 msgid "SMTP listener refused delivery\n" msgstr "" -#: sink.c:1414 +#: sink.c:1404 msgid "LMTP delivery error on EOM\n" msgstr "" -#: sink.c:1417 +#: sink.c:1407 #, c-format msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n" msgstr "" -#: sink.c:1567 +#: sink.c:1561 msgid "" -"--\n" -"\t\t\t\tThe Fetchmail Daemon\n" +"-- \n" +"The Fetchmail Daemon" msgstr "" -#: smtp.c:86 +#: smtp.c:87 msgid "ESMTP CRAM-MD5 Authentication...\n" msgstr "" -#. Server rejects AUTH -#: smtp.c:93 smtp.c:153 +#: smtp.c:94 smtp.c:145 msgid "Server rejected the AUTH command.\n" msgstr "" -#: smtp.c:101 smtp.c:160 smtp.c:170 smtp.c:176 +#: smtp.c:102 smtp.c:152 smtp.c:162 smtp.c:168 msgid "Bad base64 reply from server.\n" msgstr "" -#: smtp.c:105 +#: smtp.c:106 #, c-format msgid "Challenge decoded: %s\n" msgstr "" -#: smtp.c:126 +#: smtp.c:123 msgid "ESMTP PLAIN Authentication...\n" msgstr "" -#: smtp.c:146 +#: smtp.c:138 msgid "ESMTP LOGIN Authentication...\n" msgstr "" -#: smtp.c:361 smtp.c:384 +#: smtp.c:339 smtp.c:362 msgid "smtp listener protocol error\n" msgstr "" -#: socket.c:108 socket.c:134 +#: socket.c:114 socket.c:140 msgid "fetchmail: malloc failed\n" msgstr "" -#: socket.c:166 +#: socket.c:172 msgid "fetchmail: socketpair failed\n" msgstr "" -#. error -#: socket.c:172 +#: socket.c:178 msgid "fetchmail: fork failed\n" msgstr "" -#: socket.c:180 +#: socket.c:185 msgid "dup2 failed\n" msgstr "" -#: socket.c:186 +#: socket.c:191 #, c-format msgid "running %s (host %s service %s)\n" msgstr "" -#: socket.c:189 +#: socket.c:194 #, c-format msgid "execvp(%s) failed\n" msgstr "" -#: socket.c:280 +#: socket.c:281 #, c-format -msgid "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n" +msgid "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") error: %s\n" msgstr "" -#: socket.c:427 -#, c-format -msgid "fetchmail: illegal address length received for host %s\n" +#: socket.c:284 +msgid "Try adding the --service option (see also FAQ item R12).\n" msgstr "" -#: socket.c:778 +#: socket.c:626 #, c-format msgid "Issuer Organization: %s\n" msgstr "" -#: socket.c:780 +#: socket.c:628 msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n" msgstr "" -#: socket.c:782 +#: socket.c:630 msgid "Unknown Organization\n" msgstr "" -#: socket.c:784 +#: socket.c:632 #, c-format msgid "Issuer CommonName: %s\n" msgstr "" -#: socket.c:786 +#: socket.c:634 msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n" msgstr "" -#: socket.c:788 +#: socket.c:636 msgid "Unknown Issuer CommonName\n" msgstr "" -#: socket.c:792 +#: socket.c:640 #, c-format msgid "Server CommonName: %s\n" msgstr "" -#. Possible truncation. In this case, this is a DNS name, so this -#. * is really bad. We do not tolerate this even in the non-strict case. -#: socket.c:796 +#: socket.c:644 msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n" msgstr "" -#: socket.c:812 +#: socket.c:690 #, c-format msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n" msgstr "" -#: socket.c:818 +#: socket.c:696 msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n" msgstr "" -#: socket.c:823 +#: socket.c:701 msgid "Unknown Server CommonName\n" msgstr "" -#: socket.c:825 +#: socket.c:703 msgid "Server name not specified in certificate!\n" msgstr "" -#: socket.c:835 +#: socket.c:713 msgid "EVP_md5() failed!\n" msgstr "" -#: socket.c:839 +#: socket.c:717 msgid "Out of memory!\n" msgstr "" -#: socket.c:851 +#: socket.c:725 msgid "Digest text buffer too small!\n" msgstr "" -#: socket.c:857 +#: socket.c:731 #, c-format msgid "%s key fingerprint: %s\n" msgstr "" -#: socket.c:861 +#: socket.c:735 #, c-format msgid "%s fingerprints match.\n" msgstr "" -#: socket.c:864 +#: socket.c:738 #, c-format msgid "%s fingerprints do not match!\n" msgstr "" -#: socket.c:872 -#, c-format -msgid "Warning: server certificate verification: %s\n" -msgstr "" +#: socket.c:747 +#, fuzzy, c-format +msgid "Server certificate verification error: %s\n" +msgstr " SSL prieèinok pre dôverné certifikáty: %s\n" -#: socket.c:878 +#: socket.c:753 #, c-format msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n" msgstr "" -#: socket.c:931 +#: socket.c:805 msgid "File descriptor out of range for SSL" msgstr "" -#: socket.c:948 +#: socket.c:822 #, c-format msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n" msgstr "" -#: socket.c:1008 +#: socket.c:883 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n" msgstr "" -#: socket.c:1080 +#: socket.c:957 msgid "Cygwin socket read retry\n" msgstr "" -#: socket.c:1083 +#: socket.c:960 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n" msgstr "" -#: transact.c:70 +#: transact.c:74 #, c-format msgid "mapped %s to local %s\n" msgstr "" -#: transact.c:134 +#: transact.c:138 #, c-format msgid "passed through %s matching %s\n" msgstr "" -#: transact.c:203 +#: transact.c:207 #, c-format msgid "" "analyzing Received line:\n" @@ -2699,84 +2781,79 @@ msgstr "" "analıza riadku Received:\n" "%s" -#: transact.c:242 +#: transact.c:246 #, c-format msgid "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n" msgstr "riadok akceptovanı, %s je alias po¹tového servra\n" -#: transact.c:248 +#: transact.c:252 #, c-format msgid "line rejected, %s is not an alias of the mailserver\n" msgstr "riadok zamietnutı, %s nie je alias po¹tového servra\n" -#: transact.c:322 +#: transact.c:326 msgid "no Received address found\n" msgstr "nenájdená adresa Received\n" -#: transact.c:331 +#: transact.c:335 #, c-format msgid "found Received address `%s'\n" msgstr "nájdená adresa Received `%s'\n" -#: transact.c:531 +#: transact.c:538 msgid "message delimiter found while scanning headers\n" msgstr "oddeµovaè správy nájdenı pri prezeraní záhlaví\n" -#: transact.c:552 +#: transact.c:559 msgid "incorrect header line found while scanning headers\n" msgstr "nesprávny riadok záhlavia nájdenı pri prezeraní záhlaví\n" -#: transact.c:554 +#: transact.c:561 #, fuzzy, c-format msgid "line: %s" msgstr "Obnovujem %s\n" -#: transact.c:1074 +#: transact.c:1082 #, c-format msgid "no local matches, forwarding to %s\n" msgstr "¾iadne lokálne zhody, posielam na %s\n" -#: transact.c:1089 +#: transact.c:1097 msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n" msgstr "odoslanie a zmazanie odlo¾ené kvôli DNS chybám\n" -#: transact.c:1225 +#: transact.c:1209 #, fuzzy msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n" msgstr "zápis msgblk.hlavièiek RFC822\n" -#: transact.c:1246 +#: transact.c:1230 msgid "no recipient addresses matched declared local names" msgstr "¾iadna adresa príjemcu nezodpovedá zadanım lokálnym menám" -#: transact.c:1257 +#: transact.c:1237 #, c-format msgid "recipient address %s didn't match any local name" msgstr "adresa príjemcu %s nezodpovedá ¾iadnemu lokálnemu menu" -#: transact.c:1271 +#: transact.c:1246 msgid "message has embedded NULs" msgstr "správa obsahuje NUL-y" -#: transact.c:1284 +#: transact.c:1254 msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: " msgstr "SMTP prijímaè zamietol lokálne adresy príjemcu: " -#: transact.c:1409 +#: transact.c:1382 msgid "writing message text\n" msgstr "zápis textu správy\n" -#: uid.c:137 -#, c-format -msgid "lstat: %s: %s\n" -msgstr "lstat: %s: %s\n" - #: uid.c:248 #, c-format msgid "Old UID list from %s:" msgstr "Starı zoznam UID z %s:" -#: uid.c:253 uid.c:264 uid.c:518 uid.c:567 +#: uid.c:253 uid.c:264 uid.c:520 uid.c:570 msgid " <empty>" msgstr " <prázdny>" @@ -2784,39 +2861,57 @@ msgstr " <prázdny>" msgid "Scratch list of UIDs:" msgstr "Doèasnı zoznam UID-ov:" -#. this is now a merged list! the mails which were seen in this -#. * poll are marked here. -#: uid.c:512 uid.c:563 +#: uid.c:514 uid.c:566 #, fuzzy, c-format msgid "Merged UID list from %s:" msgstr "Starı zoznam UID z %s:" -#: uid.c:514 +#: uid.c:516 #, c-format msgid "New UID list from %s:" msgstr "Novı zoznam UID z %s:" -#: uid.c:542 +#: uid.c:545 msgid "swapping UID lists\n" msgstr "vymieòam zoznamy UID\n" -#: uid.c:550 +#: uid.c:553 msgid "not swapping UID lists, no UIDs seen this query\n" msgstr "nevymieòam zoznamy UID, ¾iadne UID-y nevideli túto po¾iadavku\n" -#: uid.c:575 +#: uid.c:578 #, fuzzy msgid "discarding new UID list\n" msgstr "vymieòam zoznamy UID\n" -#: uid.c:610 +#: uid.c:613 msgid "Deleting fetchids file.\n" msgstr "Ma¾em súbor fetchids.\n" -#: uid.c:616 +#: uid.c:615 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error deleting %s: %s\n" +msgstr "Chyba pri uvoµòovaní osobnıch údajov\n" + +#: uid.c:621 msgid "Writing fetchids file.\n" msgstr "Zapisujem súbor fetchids.\n" +#: uid.c:640 +#, c-format +msgid "Error writing to fetchids file %s, old file left in place.\n" +msgstr "" + +#: uid.c:644 +#, c-format +msgid "Cannot rename fetchids file %s to %s: %s\n" +msgstr "" + +#: uid.c:648 +#, c-format +msgid "Cannot open fetchids file %s for writing: %s\n" +msgstr "" + #: xmalloc.c:33 msgid "malloc failed\n" msgstr "malloc zlyhal\n" @@ -2824,3 +2919,90 @@ msgstr "malloc zlyhal\n" #: xmalloc.c:47 msgid "realloc failed\n" msgstr "realloc zlyhal\n" + +#~ msgid "header " +#~ msgstr "záhlavie " + +#~ msgid "internal inconsistency\n" +#~ msgstr "vnútorná nezrovnalos»\n" + +#~ msgid "name is valid but has no IP address." +#~ msgstr "meno je platné ale nemá IP adresu." + +#~ msgid "unrecoverable name server error." +#~ msgstr "neodstrániteµná chyba servera mien." + +#~ msgid "temporary name server error." +#~ msgstr "doèasná chyba servera mien." + +#~ msgid "unknown DNS error %d." +#~ msgstr "neznáma DNS chyba %d." + +#~ msgid "messages" +#~ msgstr "správ" + +#~ msgid "message" +#~ msgstr "správa" + +#~ msgid "Option --remote is not supported with ETRN\n" +#~ msgstr "Voµba --remote nie je podporovaná s ETRN\n" + +#~ msgid "Cannot support ETRN without gethostbyname(2).\n" +#~ msgstr "ETRN nie je podporované bez gethostbyname(2).\n" + +#~ msgid "Cannot support ODMR without gethostbyname(2).\n" +#~ msgstr "ODMR nie je podporované bez gethostbyname(2).\n" + +#~ msgid "will not" +#~ msgstr "nebude" + +#~ msgid "will" +#~ msgstr "bude" + +#~ msgid " (using network security options %s)" +#~ msgstr " (pou¾ívam bezpeènostné nastavenia siete %s)" + +#~ msgid " (using port %d)" +#~ msgstr " (pou¾ívam port %d)" + +#~ msgid "All" +#~ msgstr "V¹etky" + +#~ msgid "Only new" +#~ msgstr "Len nové" + +#~ msgid "enabled" +#~ msgstr "povolené" + +#~ msgid "disabled" +#~ msgstr "zakázané" + +#~ msgid "discarded" +#~ msgstr "zahodené" + +#~ msgid "kept" +#~ msgstr "ponechané" + +#~ msgid "IP address.\n" +#~ msgstr "IP adries.\n" + +#~ msgid "name.\n" +#~ msgstr "mien.\n" + +#~ msgid "Received" +#~ msgstr "Prijaté" + +#~ msgid "alloca failed" +#~ msgstr "alloca neúspe¹né" + +#~ msgid "warning: found \"%s\" before any host names" +#~ msgstr "varovanie: nájdené \"%s\" pred niektorımi názvami hostiteµa" + +#~ msgid "Option --remote is not supported with ODMR\n" +#~ msgstr "Voµba --remote nie je podporovaná s ODMR\n" + +#~ msgid "fetchmail: network security support is disabled\n" +#~ msgstr "fetchmail: podpora sie»ovej bezpeènosti je zakázaná\n" + +#~ msgid "lstat: %s: %s\n" +#~ msgstr "lstat: %s: %s\n" @@ -1,13 +1,12 @@ # translation of fetchmail-6.2.9-rc8.sq.po to Albanian -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# Besnik Bleta <besnik@spymac.com>, 2004. +# This file is distributed under the same license as the fetchmail package. +# Copyright (C) 2005 Besnik Bleta <besnik@spymac.com>, 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.2.9-rc8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-18 00:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-18 00:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-17 19:17+0200\n" "Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@spymac.com>\n" "Language-Team: Albanian <translation-team-sq@lists.sourceforge.net>\n" @@ -65,13 +64,13 @@ msgid "Subject: Fetchmail oversized-messages warning" msgstr "Subjekt: Sinjalizim nga Fetchmail rreth mesazhesh tej mase" #: driver.c:341 -#, c-format -msgid "The following oversized messages were deleted on the mail server %s:" +#, fuzzy, c-format +msgid "The following oversized messages were deleted on server %s account %s:" msgstr "Mesazhet vijues tej mase u fshinë prej shërbyesit të postës %s:" #: driver.c:345 -#, c-format -msgid "The following oversized messages remain on the mail server %s:" +#, fuzzy, c-format +msgid "The following oversized messages remain on server %s account %s:" msgstr "Mesazhet vijues tej mase mbesin në shërbyesin e postës %s:" #: driver.c:364 @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-06 00:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-17 09:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-18 23:00+0100\n" "Last-Translator: Engin Gündüz <engin@ripe.net>\n" "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" @@ -14,20 +14,26 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: checkalias.c:171 +#: checkalias.c:172 #, c-format msgid "Checking if %s is really the same node as %s\n" msgstr "`%s' düğümünün gerçekten `%s' ile aynı olup olmadığına bakılıyor\n" -#: checkalias.c:175 +#: checkalias.c:176 msgid "Yes, their IP addresses match\n" msgstr "Evet, IP adresleri birbirine uyuyor\n" -#: checkalias.c:179 +#: checkalias.c:180 msgid "No, their IP addresses don't match\n" msgstr "Hayır, IP adresleri birbirine uymuyor\n" -#: checkalias.c:199 checkalias.c:224 +#: checkalias.c:196 +#, fuzzy, c-format +msgid "nameserver failure while looking for '%s' during poll of %s: %s\n" +msgstr "" +"%2$s yoklanırken `%1$s'in aranması sırasında DNS sorgusu başarısız oldu.\n" + +#: checkalias.c:221 #, c-format msgid "nameserver failure while looking for `%s' during poll of %s.\n" msgstr "" @@ -42,21 +48,29 @@ msgstr "BASE64 challenge'ının kodunu çözemedim\n" msgid "decoded as %s\n" msgstr "%s olarak kodu çözüldü\n" -#: driver.c:195 +#: driver.c:193 #, c-format msgid "kerberos error %s\n" msgstr "kerberos hatası %s\n" -#: driver.c:253 driver.c:258 +#: driver.c:251 driver.c:256 #, c-format msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%*s'] \n" msgstr "krb5_sendauth: %s [sunucu '%*s' diyor] \n" -#: driver.c:339 +#: driver.c:337 msgid "Subject: Fetchmail oversized-messages warning" msgstr "" -#: driver.c:342 +#: driver.c:341 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following oversized messages were deleted on the mail server %s:" +msgstr "" +"Subject: Fetchmail çok büyük ileti uyarısı.\n" +"\n" +"Aşağıda yazılı çok büyük iletiler sunucu %s üzerinde bırakıldı:" + +#: driver.c:345 #, fuzzy, c-format msgid "The following oversized messages remain on the mail server %s:" msgstr "" @@ -64,55 +78,60 @@ msgstr "" "\n" "Aşağıda yazılı çok büyük iletiler sunucu %s üzerinde bırakıldı:" -#: driver.c:360 +#: driver.c:364 +#, fuzzy, c-format +msgid " %d msg %d octets long deleted by fetchmail." +msgstr "\tfetchmail %2$d sekizlik büyüklüğündeki %1$d. iletiyi atlıyor.\n" + +#: driver.c:368 #, fuzzy, c-format msgid " %d msg %d octets long skipped by fetchmail." msgstr "\tfetchmail %2$d sekizlik büyüklüğündeki %1$d. iletiyi atlıyor.\n" -#: driver.c:500 +#: driver.c:502 #, fuzzy, c-format msgid "skipping message %s@%s:%d" msgstr "ileti %s@%s:%d atlanıyor (%d sekizlik)" -#: driver.c:552 +#: driver.c:556 #, c-format msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)" msgstr "ileti %s@%s:%d atlanıyor (%d sekizlik)" -#: driver.c:568 +#: driver.c:572 msgid " (length -1)" msgstr " (büyüklük -1)" -#: driver.c:571 +#: driver.c:575 msgid " (oversized)" msgstr " (çok büyük)" -#: driver.c:586 +#: driver.c:590 #, c-format msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n" msgstr "başlıklar getirilemedi, ileti %s@%s:%d (%d sekizlik)\n" -#: driver.c:603 +#: driver.c:607 #, c-format msgid "reading message %s@%s:%d of %d" msgstr "ileti %s@%s:%d okunuyor (%d taneden)" -#: driver.c:608 +#: driver.c:612 #, fuzzy, c-format msgid " (%d octets)" msgstr " (%d %ssekizlik)" -#: driver.c:609 +#: driver.c:613 #, fuzzy, c-format msgid " (%d header octets)" msgstr " (ileti gövdesi %d sekizlik) " -#: driver.c:681 +#: driver.c:685 #, c-format msgid " (%d body octets) " msgstr " (ileti gövdesi %d sekizlik) " -#: driver.c:739 +#: driver.c:743 #, c-format msgid "" "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n" @@ -120,19 +139,19 @@ msgstr "" "%s@%s:%d iletisinin uzunluğu beklendiği kadar değil (gerçekte %d != beklenen " "%d)\n" -#: driver.c:770 +#: driver.c:774 msgid " retained\n" msgstr " bırakıldı\n" -#: driver.c:779 +#: driver.c:784 msgid " flushed\n" msgstr " boşaltıldı\n" -#: driver.c:796 +#: driver.c:801 msgid " not flushed\n" msgstr " boşaltılmadı\n" -#: driver.c:813 +#: driver.c:818 #, fuzzy, c-format msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n" msgid_plural "" @@ -142,42 +161,42 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "`fetchlimit' %d ulaşıldı; %d ileti %s sunucusunda %s hesabında bırakıldı\n" -#: driver.c:876 +#: driver.c:881 msgid "SIGPIPE thrown from an MDA or a stream socket error\n" msgstr "bir MDA'dan SIGPIPE fırlatıldı ya da stream soket hatası\n" -#: driver.c:883 +#: driver.c:888 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n" msgstr "" "%d saniye %s sunucusuna bağlanmak beklendi ve zamanaşımı süresi doldu.\n" -#: driver.c:887 +#: driver.c:892 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n" msgstr "sunucu %2$s %1$d saniye beklendi ve zamanaşımı süresi doldu.\n" -#: driver.c:891 +#: driver.c:896 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n" msgstr "%2$s %1$d saniye beklendi ve zamanaşımı süresi doldu.\n" -#: driver.c:896 +#: driver.c:901 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n" msgstr "dinleyici %d saniye beklendikten sonra zamanaşımına uğrandı.\n" -#: driver.c:899 +#: driver.c:904 #, c-format msgid "timeout after %d seconds.\n" msgstr "%d saniye beklendi ve zamanaşımı süresi doldu.\n" -#: driver.c:911 +#: driver.c:916 #, fuzzy msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts" msgstr "Subject: fetchmail çok sayıda zamanaşımı ile karşılaşıyor\n" -#: driver.c:914 +#: driver.c:919 #, c-format msgid "" "Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%" @@ -186,7 +205,7 @@ msgstr "" "Fetchmail %2$s@%3$s'den posta almaya çalışırken %1$d'den çok zamanaşımı ile " "karşılaştı.\n" -#: driver.c:918 +#: driver.c:923 msgid "" "This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n" "server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n" @@ -203,59 +222,32 @@ msgstr "" "Fetchmail yeniden çalıştırılana dek bir daha bu posta kutusuna\n" "bakmayacak.\n" -#: driver.c:947 +#: driver.c:948 #, c-format msgid "pre-connection command failed with status %d\n" msgstr "bağlantı sonrası komut başarısız oldu, durum kodu %d\n" -#: driver.c:978 +#: driver.c:972 #, c-format msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n" msgstr "%s için HESIOD pobox bulunamadı\n" -#: driver.c:1000 +#: driver.c:993 msgid "Lead server has no name.\n" msgstr "Lead sunucunun adı yok.\n" # canonical'in Türkçesi ne ola? kanonik hiç hoş değil. -#: driver.c:1024 driver.c:1050 +#: driver.c:1017 #, c-format msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s)\n" msgstr "%s (%s)'in kanonik DNS adını bulamadım\n" -#: driver.c:1088 -msgid "internal inconsistency\n" -msgstr "iç tutarsızlık\n" - -#: driver.c:1098 +#: driver.c:1055 #, c-format msgid "%s connection to %s failed" msgstr "%2$s'ye %1$s bağlantısı başarısız oldu" -#: driver.c:1104 -msgid "host is unknown." -msgstr "makina bilinmiyor." - -#: driver.c:1107 -msgid "name is valid but has no IP address." -msgstr "ad geçerli ama IP adresi yok." - -# unrecoverable = düzeltilemez (Sankur'un sözlüğü 'kurtarılamaz' diyor ama buraya pek -# uymuyor bence... -#: driver.c:1110 -msgid "unrecoverable name server error." -msgstr "düzeltilemeyen ad sunucusu hatası." - -#: driver.c:1112 -msgid "temporary name server error." -msgstr "geçici ad sunucusu hatası." - -#: driver.c:1115 -#, c-format -msgid "unknown DNS error %d." -msgstr "bilinmeyen DNS hatası %d." - -#: driver.c:1133 +#: driver.c:1071 #, fuzzy msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning." msgstr "" @@ -263,45 +255,45 @@ msgstr "" "\n" "Fetchmail posta sunucusuna (%s) ulaşamadı:" -#: driver.c:1135 +#: driver.c:1073 #, fuzzy, c-format msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:" msgstr "Fetchmail %s@%s'den posta alamadı.\n" -#: driver.c:1162 imap.c:367 pop3.c:420 +#: driver.c:1099 imap.c:384 pop3.c:433 msgid "SSL connection failed.\n" msgstr "SSL bağlantısı başarısız oldu.\n" -#: driver.c:1215 +#: driver.c:1152 #, c-format msgid "Lock-busy error on %s@%s\n" msgstr "Meşgul kilit hatası (%s@%s)\n" -#: driver.c:1219 +#: driver.c:1156 #, c-format msgid "Server busy error on %s@%s\n" msgstr "Sunucu meşgul hatası (%s@%s)\n" -#: driver.c:1224 +#: driver.c:1161 #, c-format msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n" msgstr "%s@%s%s'te yetkilendirme hatası\n" -#: driver.c:1227 +#: driver.c:1164 msgid " (previously authorized)" msgstr " (önceden yetkilendirilmiş)" -#: driver.c:1248 +#: driver.c:1185 #, fuzzy, c-format msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s" msgstr "Subject: %s@%s'te fetchmail kimlik denetlemesi başarısız oldu\n" -#: driver.c:1252 +#: driver.c:1189 #, c-format msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n" msgstr "Fetchmail %s@%s'den posta alamadı.\n" -#: driver.c:1256 +#: driver.c:1193 msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" "Since we have already succeeded in getting authorization for this\n" @@ -331,7 +323,7 @@ msgstr "" "Fetchmail daemon'ı çalışmaya devam edecek ve sırası geldikçe bağlanmaya\n" "çalışacak. Hizmet yeniden sağlanana dek başka bir bildirim gönderilmeyecek." -#: driver.c:1271 +#: driver.c:1208 msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" "This probably means your password is invalid, but some servers have\n" @@ -350,71 +342,71 @@ msgstr "" "Fetchmail daemon'ı çalışmaya devam edecek ve sırası geldikçe bağlanmaya\n" "çalışacak. Hizmet yeniden sağlanana dek başka bir bildirim gönderilmeyecek." -#: driver.c:1286 +#: driver.c:1223 #, c-format msgid "Repoll immediately on %s@%s\n" msgstr "%s@%s'de hemen yeniden kontrol\n" -#: driver.c:1291 +#: driver.c:1228 #, c-format msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n" msgstr "%s@%s'te bilinmeyen giriş ya da kimlik denetleme hatası\n" -#: driver.c:1315 +#: driver.c:1252 #, c-format msgid "Authorization OK on %s@%s\n" msgstr "%s@%s'te yetki denetleme tamam\n" -#: driver.c:1321 +#: driver.c:1258 #, fuzzy, c-format msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s" msgstr "Subject: %s@%s'te fetchmail kimlik denetleme tamam\n" -#: driver.c:1325 +#: driver.c:1262 #, c-format msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n" msgstr "Fetchmail %s@%s'e girmeyi başardı.\n" -#: driver.c:1329 +#: driver.c:1266 msgid "Service has been restored.\n" msgstr "Hizmet yeniden sağlanıyor.\n" # Bunu kaynak kodunda kontrol et. -#: driver.c:1360 +#: driver.c:1297 #, c-format msgid "selecting or re-polling folder %s\n" msgstr "%s klasörünü seçiyor ya da yeniden kontrol ediyorum\n" -#: driver.c:1362 +#: driver.c:1299 msgid "selecting or re-polling default folder\n" msgstr "öntanımlı klasörü seçiyor ya da yeniden kotrol ediyorum\n" # kaynak koduna bakılacak -#: driver.c:1374 +#: driver.c:1311 #, c-format msgid "%s at %s (folder %s)" msgstr "%2$s'de %1$s (klasör %3$s)" # kaynak koduna bakılacak -#: driver.c:1377 rcfile_y.y:401 +#: driver.c:1314 rcfile_y.y:380 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%2$s'de %1$s" -#: driver.c:1382 +#: driver.c:1319 #, c-format msgid "Polling %s\n" msgstr "%s yoklanıyor\n" # sonraki iki ileti ile ilgili -#: driver.c:1386 +#: driver.c:1323 #, fuzzy, c-format msgid "%d message (%d %s) for %s" msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s" msgstr[0] "%5$s için (%3$d adedi %4$s) %1$d %2$s" msgstr[1] "%5$s için (%3$d adedi %4$s) %1$d %2$s" -#: driver.c:1389 +#: driver.c:1326 #, fuzzy msgid "seen" msgid_plural "seen" @@ -422,98 +414,103 @@ msgstr[0] "görülmüş" msgstr[1] "görülmüş" # önceki iki ileti ile ilgili. -#: driver.c:1392 +#: driver.c:1329 #, fuzzy, c-format msgid "%d message for %s" msgid_plural "%d messages for %s" msgstr[0] "%3$s için %1$d %2$s" msgstr[1] "%3$s için %1$d %2$s" -#: driver.c:1399 +#: driver.c:1336 #, c-format msgid " (%d octets).\n" msgstr " (%d sekizli).\n" -#: driver.c:1405 +#: driver.c:1342 #, c-format msgid "No mail for %s\n" msgstr "%s için mektup yok\n" -#: driver.c:1438 +#: driver.c:1375 imap.c:85 msgid "bogus message count!" msgstr "sahte ileti sayısı!" -#: driver.c:1539 +#: driver.c:1485 msgid "socket" msgstr "soket" -#: driver.c:1542 +#: driver.c:1488 msgid "missing or bad RFC822 header" msgstr "RFC822 başlığı ya hiç yok ya da formatı kötü" -#: driver.c:1545 +#: driver.c:1491 msgid "MDA" msgstr "MDA" -#: driver.c:1548 +#: driver.c:1494 msgid "client/server synchronization" msgstr "istemci/sunucu senkronizasyonu" -#: driver.c:1551 +#: driver.c:1497 msgid "client/server protocol" msgstr "istemci/sunucu protokolü" -#: driver.c:1554 +#: driver.c:1500 msgid "lock busy on server" msgstr "sunucuda kilit meşgul" # transaction'ı işlem diye çevirdim. Doğru mu? -#: driver.c:1557 +#: driver.c:1503 msgid "SMTP transaction" msgstr "SMTP işlemi" -#: driver.c:1560 +#: driver.c:1506 msgid "DNS lookup" msgstr "DNS sorgusu" -#: driver.c:1563 +#: driver.c:1509 msgid "undefined error\n" msgstr "tanımlanmamış hata\n" -#: driver.c:1574 -#, c-format -msgid "%s error while delivering to SMTP host %s\n" +#: driver.c:1515 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n" msgstr "SMTP makinası %2$s'e dağıtılırken %1$s hatası\n" -#: driver.c:1576 -#, c-format -msgid "%s error while fetching from %s\n" +#: driver.c:1517 +#, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr "makina bilinmiyor." + +#: driver.c:1519 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s error while fetching from %s@%s\n" msgstr "%2$s'den getirilirken %1$s hatası\n" -#: driver.c:1584 +#: driver.c:1529 #, c-format msgid "post-connection command failed with status %d\n" msgstr "bağlantı sonrası komut %d durum kodu ile başarısız oldu\n" -#: driver.c:1605 +#: driver.c:1550 msgid "Kerberos V4 support not linked.\n" msgstr "Kerberos V4 desteği yok.\n" -#: driver.c:1613 +#: driver.c:1558 msgid "Kerberos V5 support not linked.\n" msgstr "Kerberos V5 desteği yok.\n" -#: driver.c:1624 +#: driver.c:1569 #, c-format msgid "Option --flush is not supported with %s\n" msgstr "--flush seçeneği %s ile desteklenmiyor\n" -#: driver.c:1630 +#: driver.c:1575 #, c-format msgid "Option --all is not supported with %s\n" msgstr "--all seçeneği %s ile desteklenmiyor\n" -#: driver.c:1638 +#: driver.c:1584 #, c-format msgid "Option --limit is not supported with %s\n" msgstr "--limit seçeneği %s ile desteklenmiyor\n" @@ -561,11 +558,23 @@ msgstr "%s: Burada yoksunuz. Uzak durun.\n" msgid "%s: can't determine your host!" msgstr "%s: makinanızı belirleyemiyorum!" -#: env.c:158 +#: env.c:163 #, c-format msgid "gethostbyname failed for %s\n" msgstr "`gethostbyname' %s için başarısız oldu\n" +#: env.c:165 +msgid "Cannot find my own host in hosts database to qualify it!\n" +msgstr "" + +#: env.c:169 +msgid "" +"Trying to continue with unqualified hostname.\n" +"DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar " +"problems!\n" +"DO repair your /etc/hosts, DNS, NIS or LDAP instead.\n" +msgstr "" + #: etrn.c:47 odmr.c:58 #, c-format msgid "%s's SMTP listener does not support ESMTP\n" @@ -614,85 +623,90 @@ msgstr "Parametrelerde ETRN sözdizim hatası\n" msgid "Unknown ETRN error %d\n" msgstr "Bilinmeyen ETRN hatası %d\n" -#: etrn.c:155 +#: etrn.c:151 msgid "Option --keep is not supported with ETRN\n" msgstr "--keep seçeneği ETRN ile desteklenmiyor\n" -#: etrn.c:159 +#: etrn.c:155 msgid "Option --flush is not supported with ETRN\n" msgstr "--flush seçeneği ETRN ile desteklenmiyor\n" -#: etrn.c:163 -msgid "Option --remote is not supported with ETRN\n" -msgstr "--remote seçeneği ETRN ile desteklenmiyor\n" +#: etrn.c:159 +#, fuzzy +msgid "Option --folder is not supported with ETRN\n" +msgstr "--flush seçeneği ETRN ile desteklenmiyor\n" -#: etrn.c:167 +#: etrn.c:163 msgid "Option --check is not supported with ETRN\n" msgstr "--check seçeneği ETRN ile desteklenmiyor\n" +#: fetchmail.c:159 +msgid "WARNING: Running as root is discouraged.\n" +msgstr "" + # bu Türkçe'nin sözdizimine uymuyor??? Ne biçim 'i18n'!! :(( -#: fetchmail.c:167 +#: fetchmail.c:171 msgid "fetchmail: invoked with" msgstr "fetchmail: bunlarla başlatıldı" -#: fetchmail.c:191 +#: fetchmail.c:195 msgid "could not get current working directory\n" msgstr "çalışma dizini bulunamadı\n" -#: fetchmail.c:201 +#: fetchmail.c:257 #, c-format msgid "This is fetchmail release %s" msgstr "fetchmail sürüm %s" -#: fetchmail.c:346 +#: fetchmail.c:354 #, c-format msgid "Taking options from command line%s%s\n" msgstr "Seçenekler komut satırından alınıyor%s%s\n" -#: fetchmail.c:347 +#: fetchmail.c:355 msgid " and " msgstr " ve " -#: fetchmail.c:352 +#: fetchmail.c:360 #, c-format msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n" msgstr "Hiçbir posta sunucusu yok; belki %s eksik?\n" -#: fetchmail.c:373 +#: fetchmail.c:381 msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n" msgstr "fetchmail: hiçbir posta sunucusu belirtilmedi.\n" -#: fetchmail.c:382 fetchmail.c:391 +#: fetchmail.c:393 msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n" msgstr "fetchmail: başka bir fetchmail çalışmıyor\n" -#: fetchmail.c:397 +#: fetchmail.c:399 #, c-format msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n" msgstr "" "fetchmail: %2$d'de %1$sda çalışan fetchmail'i öldürürken hata; çıkıyorum.\n" -#: fetchmail.c:398 fetchmail.c:404 +#: fetchmail.c:400 fetchmail.c:409 msgid "background" msgstr "arkaplan" -#: fetchmail.c:398 fetchmail.c:404 +#: fetchmail.c:400 fetchmail.c:409 msgid "foreground" msgstr "önplan" -#: fetchmail.c:403 +#: fetchmail.c:408 #, c-format msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n" msgstr "fetchmail: %2$d'de %1$sde çalışan fetchmail öldürüldü.\n" -#: fetchmail.c:419 +#: fetchmail.c:431 msgid "" "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is " "running.\n" msgstr "" "fetchmail: aynı makinaya başka bir fetchmail çalışırken iletilere bakamam.\n" -#: fetchmail.c:425 +#: fetchmail.c:437 #, c-format msgid "" "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n" @@ -700,68 +714,68 @@ msgstr "" "fetchmail: %d'de çalışan başka bir fetchmail ile belirtilen makinaları " "yoklayamam.\n" -#: fetchmail.c:432 +#: fetchmail.c:444 #, c-format msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n" msgstr "fetchmail: %d'de başka bir fetchmail önplanda çalışıyor.\n" -#: fetchmail.c:442 +#: fetchmail.c:454 msgid "" "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" msgstr "" "fetchmail: arkaplanda bir fetchmail çalışırken seçenekleri kabul edemem.\n" -#: fetchmail.c:448 +#: fetchmail.c:460 #, c-format msgid "fetchmail: background fetchmail at %d awakened.\n" msgstr "fetchmail: %d'de arkaplanda çalışan fetchmail uyandırıldı.\n" -#: fetchmail.c:460 +#: fetchmail.c:472 #, c-format msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n" msgstr "fetchmail: %d büyük kardeş süreç gizemli bir biçimde öldü.\n" -#: fetchmail.c:475 +#: fetchmail.c:487 #, c-format msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n" msgstr "fetchmail: %s@%s'in parolasını bulamıyorum.\n" -#: fetchmail.c:479 +#: fetchmail.c:491 #, c-format msgid "Enter password for %s@%s: " msgstr "%s@%s'in parolasını yazınız: " -#: fetchmail.c:510 +#: fetchmail.c:522 #, c-format msgid "starting fetchmail %s daemon \n" msgstr "fetchmail %s daemon başlatılıyor \n" -#: fetchmail.c:525 fetchmail.c:527 +#: fetchmail.c:537 fetchmail.c:539 #, c-format msgid "could not open %s to append logs to \n" msgstr "kayıt eklemek için %s açılamadı \n" -#: fetchmail.c:565 +#: fetchmail.c:575 #, c-format msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n" msgstr "dosya zamanı kontrol edilemedi %s (hata kodu %d)\n" -#: fetchmail.c:570 +#: fetchmail.c:580 #, c-format msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n" msgstr "fetchmail yeniden başlatılıyor (%s değişti)\n" -#: fetchmail.c:575 +#: fetchmail.c:585 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n" msgstr "" "yeniden başlatma denemesi, dizin eski haline döndürülmediğinden başarısız " "olabilir\n" -#: fetchmail.c:602 +#: fetchmail.c:612 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n" msgstr "fetchmail'i yeniden başlatma denemesi başarısız oldu\n" -#: fetchmail.c:630 +#: fetchmail.c:640 #, c-format msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n" msgstr "" @@ -769,198 +783,198 @@ msgstr "" "zamamaşımı)\n" # interval ne? time interval mi?? kaynak koduna bak -#: fetchmail.c:642 +#: fetchmail.c:652 #, c-format msgid "interval not reached, not querying %s\n" msgstr "aralık ulaşılmadı, %s'i sorgulamıyorum\n" -#: fetchmail.c:680 +#: fetchmail.c:690 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n" msgstr "Sorgulama durumu=0 (SUCCESS)\n" -#: fetchmail.c:682 +#: fetchmail.c:692 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n" msgstr "Sorgulama durumu=1 (NOMAIL)\n" -#: fetchmail.c:684 +#: fetchmail.c:694 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n" msgstr "Sorgulama durumu=2 (SOCKET)\n" -#: fetchmail.c:686 +#: fetchmail.c:696 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n" msgstr "Sorgulama durumu=3 (AUTHFAIL)\n" -#: fetchmail.c:688 +#: fetchmail.c:698 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n" msgstr "Sorgulama durumu=4 (PROTOCOL)\n" -#: fetchmail.c:690 +#: fetchmail.c:700 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n" msgstr "Sorgulama durumu=5 (SYNTAX)\n" -#: fetchmail.c:692 +#: fetchmail.c:702 msgid "Query status=6 (IOERR)\n" msgstr "Sorgulama durumu=6 (IOERR)\n" -#: fetchmail.c:694 +#: fetchmail.c:704 msgid "Query status=7 (ERROR)\n" msgstr "Sorgulama durumu=7 (ERROR)\n" -#: fetchmail.c:696 +#: fetchmail.c:706 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n" msgstr "Sorgulama durumu=8 (EXCLUDE)\n" -#: fetchmail.c:698 +#: fetchmail.c:708 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n" msgstr "Sorgulama durumu=9 (LOCKBUSY)\n" -#: fetchmail.c:700 +#: fetchmail.c:710 msgid "Query status=10 (SMTP)\n" msgstr "Sorgulama durumu=10 (SMTP)\n" -#: fetchmail.c:702 +#: fetchmail.c:712 msgid "Query status=11 (DNS)\n" msgstr "Sorgulama durumu=11 (DNS)\n" -#: fetchmail.c:704 +#: fetchmail.c:714 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n" msgstr "Sorgulama durumu=12 (BSMTP)\n" -#: fetchmail.c:706 +#: fetchmail.c:716 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n" msgstr "Sorgulama durumu=13 (MAXFETCH)\n" -#: fetchmail.c:708 +#: fetchmail.c:718 #, c-format msgid "Query status=%d\n" msgstr "Sorgulama durumu=%d\n" # wedge'yi sıkışmak diye çevirdim. Uygun mu? -#: fetchmail.c:754 +#: fetchmail.c:764 msgid "All connections are wedged. Exiting.\n" msgstr "Tüm bağlantılar sıkıştı. Çıkıyorum.\n" -#: fetchmail.c:761 +#: fetchmail.c:771 #, c-format msgid "sleeping at %s\n" msgstr "fetchmail: %s'de uyuyorum\n" -#: fetchmail.c:785 +#: fetchmail.c:795 #, c-format msgid "awakened by %s\n" msgstr "%s tarafından uyandırıldım\n" -#: fetchmail.c:788 +#: fetchmail.c:798 #, c-format msgid "awakened by signal %d\n" msgstr "%d sinyali ile tarafından uyandırıldım\n" -#: fetchmail.c:795 +#: fetchmail.c:805 #, c-format msgid "awakened at %s\n" msgstr "%s'de uyandırıldım\n" -#: fetchmail.c:801 +#: fetchmail.c:811 #, c-format msgid "normal termination, status %d\n" msgstr "normal bitiş, durum kodu %d\n" -#: fetchmail.c:954 +#: fetchmail.c:963 msgid "couldn't time-check the run-control file\n" msgstr "çalışma denetimi (run-control) dosyasının zamanı kontrol edilemedi\n" -#: fetchmail.c:987 +#: fetchmail.c:996 #, c-format msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n" msgstr "" "Uyarı: yapılandırma dosyasında %s makinasının adı birden çok kez geçiyor\n" -#: fetchmail.c:1134 +#: fetchmail.c:1029 +#, fuzzy +msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n" +msgstr "" +"Uyarı: yapılandırma dosyasında %s makinasının adı birden çok kez geçiyor\n" + +#: fetchmail.c:1149 msgid "SSL support is not compiled in.\n" msgstr "SSL desteği derlenirken eklenmemiş.\n" # multidrop'u çeviremedim. -#: fetchmail.c:1165 +#: fetchmail.c:1180 #, c-format msgid "" "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" msgstr "" "fetchmail: uyarı: %s'den multidrop iletileri kontrol etmek için DNS yok\n" -#: fetchmail.c:1176 +#: fetchmail.c:1191 #, c-format msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1177 +#: fetchmail.c:1192 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1193 -#, c-format -msgid "%s configuration invalid, port number cannot be negative\n" +#: fetchmail.c:1209 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for " +"service or port\n" msgstr "%s yapılandırma geçersiz, port sıfırdan küçük bir sayı olamaz\n" # priviledged port = ayrıcalıklı port??? -#: fetchmail.c:1200 -#, c-format -msgid "%s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" +#: fetchmail.c:1216 +#, fuzzy, c-format +msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" msgstr "%s yapılandırma geçersiz, RPOP ayrıcalıklı bir port gerektirir\n" -#: fetchmail.c:1216 +#: fetchmail.c:1234 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" msgstr "" "%s yapılandırma geçersiz, LMTP, SMTP'nin öntanımlı portunu kullanamaz\n" -#: fetchmail.c:1231 +#: fetchmail.c:1248 msgid "Both fetchall and keep on in daemon mode is a mistake!\n" msgstr "`fetchall' ve daemon kipinde çalışma birlikte olmaz!\n" -#: fetchmail.c:1281 +#: fetchmail.c:1298 #, c-format msgid "terminated with signal %d\n" msgstr "%d sinyali ile sona erdirildi\n" -#: fetchmail.c:1366 +#: fetchmail.c:1383 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n" msgstr "%4$s'de %1$s %2$s'i sorguluyor (protokol %3$s): yoklama başlatıldı\n" -#: fetchmail.c:1391 +#: fetchmail.c:1408 msgid "POP2 support is not configured.\n" msgstr "POP2 desteği yapılandırılmamış.\n" -#: fetchmail.c:1403 +#: fetchmail.c:1420 msgid "POP3 support is not configured.\n" msgstr "POP3 desteği yapılandırılmamış.\n" -#: fetchmail.c:1413 +#: fetchmail.c:1430 msgid "IMAP support is not configured.\n" msgstr "IMAP desteği yapılandırılmamış.\n" -#: fetchmail.c:1419 +#: fetchmail.c:1436 msgid "ETRN support is not configured.\n" msgstr "ETRN desteği yapılandırılmamış.\n" -#: fetchmail.c:1425 -msgid "Cannot support ETRN without gethostbyname(2).\n" -msgstr "`gethostbyname(2)' olmadan ETRN'yi destekleyemem.\n" - -#: fetchmail.c:1432 +#: fetchmail.c:1444 msgid "ODMR support is not configured.\n" msgstr "ODMR desteği yapılandırılmamış.\n" -#: fetchmail.c:1438 -msgid "Cannot support ODMR without gethostbyname(2).\n" -msgstr "`gethostbyname(2)' olmadan ODMR'yi destekleyemem.\n" - -#: fetchmail.c:1444 +#: fetchmail.c:1451 msgid "unsupported protocol selected.\n" msgstr "desteklenmeyen protokol seçilmiş.\n" # bunu kontrol et kaynak kodunda. -#: fetchmail.c:1454 +#: fetchmail.c:1461 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n" msgstr "" @@ -968,497 +982,506 @@ msgstr "" "\n" # poll = yoklama -#: fetchmail.c:1471 +#: fetchmail.c:1478 #, c-format msgid "Poll interval is %d seconds\n" msgstr "Nabız yoklama aralığı %d saniye\n" # logfile = kayıt dosyası ? -#: fetchmail.c:1473 +#: fetchmail.c:1480 #, c-format msgid "Logfile is %s\n" msgstr "Kayıt dosyası = %s\n" # Idfile'i Türkçe'ye çevirebilir miyim burada (kimlik dosyası?) Kaynak koduna bak -#: fetchmail.c:1475 +#: fetchmail.c:1482 #, c-format msgid "Idfile is %s\n" msgstr "Kimlik dosyası %s\n" -#: fetchmail.c:1478 +#: fetchmail.c:1485 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n" msgstr "İlerleme durumu iletileri syslog ile kaydedilecek.\n" -#: fetchmail.c:1481 +#: fetchmail.c:1488 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n" msgstr "Fetchmail kılık değiştirecek ve Received satırı oluşturmayacak\n" -#: fetchmail.c:1483 +#: fetchmail.c:1490 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" msgstr "" "Fetchmail ilerleme durumunu gösteren noktaları kayıt dosyalarında bile " "gösterecek.\n" # multidrop message ne demek? -#: fetchmail.c:1485 +#: fetchmail.c:1492 #, c-format msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" msgstr "" "Fetchmail yanlış adrese gönderilmiş multidrop iletileri %s'e iletecek.\n" # postmaster = postmaster ?? -#: fetchmail.c:1489 +#: fetchmail.c:1496 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n" msgstr "Fetchmail hata iletisini postmaster'a iletecek.\n" -#: fetchmail.c:1491 +#: fetchmail.c:1498 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n" msgstr "Fetchmail hata iletisini göndericiye iletecek.\n" -#: fetchmail.c:1498 +#: fetchmail.c:1505 #, c-format msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n" msgstr "%s@%s'den getirmek için seçenekler:\n" -#: fetchmail.c:1502 +#: fetchmail.c:1509 #, c-format msgid " Mail will be retrieved via %s\n" msgstr " Mektuplar %s yoluyla getirilecek\n" # poll = yoklama -#: fetchmail.c:1505 +#: fetchmail.c:1512 #, fuzzy, c-format msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n" msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" msgstr[0] " Bu sunucunun yoklaması her %d zaman aralığında yapılacak.\n" msgstr[1] " Bu sunucunun yoklaması her %d zaman aralığında yapılacak.\n" -#: fetchmail.c:1509 +#: fetchmail.c:1516 #, c-format msgid " True name of server is %s.\n" msgstr " Sunucunun gerçek adı %s.\n" # Bu çeviriyi kontrol et. -#: fetchmail.c:1512 +#: fetchmail.c:1519 #, fuzzy msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n" msgstr " Hiçbir makina belirtilmediğinde %s sorgulanacak.\n" # Bu çeviriyi kontrol et. -#: fetchmail.c:1513 +#: fetchmail.c:1520 #, fuzzy msgid " This host will be queried when no host is specified.\n" msgstr " Hiçbir makina belirtilmediğinde %s sorgulanacak.\n" -#: fetchmail.c:1517 +#: fetchmail.c:1524 msgid " Password will be prompted for.\n" msgstr " Parola sorulacak.\n" -#: fetchmail.c:1521 +#: fetchmail.c:1528 #, c-format msgid " APOP secret = \"%s\".\n" msgstr " APOP secret'i = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1524 +#: fetchmail.c:1531 #, c-format msgid " RPOP id = \"%s\".\n" msgstr " RPOP kullanıcı adı = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1527 +#: fetchmail.c:1534 #, c-format msgid " Password = \"%s\".\n" msgstr " Parola = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1540 +#: fetchmail.c:1543 #, c-format msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" msgstr "Protokol olarak Kerberos %s kimlik denetlemesi ile KPOP kullanılıyor" -#: fetchmail.c:1543 +#: fetchmail.c:1546 #, c-format msgid " Protocol is %s" msgstr " Protokol %s" -#: fetchmail.c:1546 +#: fetchmail.c:1548 #, c-format msgid " (using service %s)" msgstr " (%s hizmetini kullanıyorum)" -#: fetchmail.c:1548 -#, c-format -msgid " (using network security options %s)" -msgstr " (şu ağ güvenliği seçeneklerini kullanıyorum: %s)" - -#: fetchmail.c:1551 -#, c-format -msgid " (using port %d)" -msgstr " (port %d kullanılıyor)" - -#: fetchmail.c:1554 +#: fetchmail.c:1550 msgid " (using default port)" msgstr " (öntanımlı port kullanılıyor)" # 'to force' nasıl çevrilebilir? -#: fetchmail.c:1556 +#: fetchmail.c:1552 msgid " (forcing UIDL use)" msgstr " (UIDL kullanımı istenecek)" -#: fetchmail.c:1562 +#: fetchmail.c:1558 msgid " All available authentication methods will be tried.\n" msgstr " Tüm kimlik denetleme yöntemleri denenecek.\n" -#: fetchmail.c:1565 +#: fetchmail.c:1561 msgid " Password authentication will be forced.\n" msgstr " Parola ile kimlik kanıtlaması istenecek.\n" -#: fetchmail.c:1568 +#: fetchmail.c:1564 +#, fuzzy +msgid " MSN authentication will be forced.\n" +msgstr " NTLM kimlik kanıtlaması istenecek.\n" + +#: fetchmail.c:1567 msgid " NTLM authentication will be forced.\n" msgstr " NTLM kimlik kanıtlaması istenecek.\n" -#: fetchmail.c:1571 +#: fetchmail.c:1570 msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr " OTP kimlik kanıtlaması istenecek.\n" -#: fetchmail.c:1574 +#: fetchmail.c:1573 msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n" msgstr " CRAM-Md5 kimlik kanıtlaması istenecek.\n" -#: fetchmail.c:1577 +#: fetchmail.c:1576 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" msgstr " GSSAPI kimlik kanıtlaması istenecek.\n" -#: fetchmail.c:1580 +#: fetchmail.c:1579 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" msgstr " Kerberos V4 kimlik kanıtlaması istenecek.\n" -#: fetchmail.c:1583 +#: fetchmail.c:1582 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" msgstr " Kerberos V5 kimlik kanıtlaması istenecek.\n" -#: fetchmail.c:1586 +#: fetchmail.c:1585 msgid " End-to-end encryption assumed.\n" msgstr " Uçtan uca şifreleme varsayılıyor.\n" # mail service principal ne demek? -#: fetchmail.c:1590 +#: fetchmail.c:1589 #, c-format msgid " Mail service principal is: %s\n" msgstr " Posta hizmeti 'pricipal'i: %s\n" -#: fetchmail.c:1593 +#: fetchmail.c:1592 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n" msgstr " SSL ile şifrelenmiş oturumlar etkinleştirildi.\n" -#: fetchmail.c:1595 +#: fetchmail.c:1594 #, c-format msgid " SSL protocol: %s.\n" msgstr " SSL protokolü: %s.\n" -#: fetchmail.c:1597 +#: fetchmail.c:1596 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n" msgstr " SSL sunucu sertifikası kontrolü etkinleştirildi.\n" -#: fetchmail.c:1599 +#: fetchmail.c:1598 #, c-format msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n" msgstr " SSL güvenilir sertifika dizini: %s\n" -#: fetchmail.c:1602 +#: fetchmail.c:1601 #, c-format msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" msgstr " SSL anahtar parmakizi (sunucu anahtarı ile denetlendi): %s\n" -#: fetchmail.c:1605 +#: fetchmail.c:1604 #, c-format msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" msgstr " Sunucu zamanaşımı %d saniye" -#: fetchmail.c:1607 +#: fetchmail.c:1606 msgid " (default).\n" msgstr " (öntanımlı).\n" -#: fetchmail.c:1614 +#: fetchmail.c:1613 msgid " Default mailbox selected.\n" msgstr " Öntanımlı posta kutusu seçildi.\n" -#: fetchmail.c:1619 +#: fetchmail.c:1618 msgid " Selected mailboxes are:" msgstr " Seçilen posta kutuları:" # bu çeviriyi kontrol et -#: fetchmail.c:1625 +#: fetchmail.c:1624 #, fuzzy msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n" msgstr " %s ileti getirilecek (--all %s).\n" # bu çeviriyi kontrol et -#: fetchmail.c:1626 +#: fetchmail.c:1625 #, fuzzy msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n" msgstr " %s ileti getirilecek (--all %s).\n" -#: fetchmail.c:1628 +#: fetchmail.c:1627 #, fuzzy msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n" msgstr " Getirilen iletiler %s sunucuda tutulacak (--keep %s).\n" -#: fetchmail.c:1629 +#: fetchmail.c:1628 #, fuzzy msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n" msgstr " Getirilen iletiler %s sunucuda tutulacak (--keep %s).\n" -#: fetchmail.c:1631 +#: fetchmail.c:1630 #, fuzzy msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n" msgstr " Eski iletiler %s ileti alımından önce boşaltılacak (--flush %s).\n" -#: fetchmail.c:1632 +#: fetchmail.c:1631 #, fuzzy msgid "" " Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" msgstr " Eski iletiler %s ileti alımından önce boşaltılacak (--flush %s).\n" +#: fetchmail.c:1633 +#, fuzzy +msgid "" +" Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush " +"on).\n" +msgstr " Eski iletiler %s ileti alımından önce boşaltılacak (--flush %s).\n" + #: fetchmail.c:1634 #, fuzzy +msgid "" +" Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--" +"limitflush off).\n" +msgstr " Eski iletiler %s ileti alımından önce boşaltılacak (--flush %s).\n" + +#: fetchmail.c:1636 +#, fuzzy msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n" msgstr " server-local adreslerin yeniden yazılması %s (--norewrite %s).\n" -#: fetchmail.c:1635 +#: fetchmail.c:1637 #, fuzzy msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n" msgstr " server-local adreslerin yeniden yazılması %s (--norewrite %s).\n" # carriage-return?? Başkalarına sor -#: fetchmail.c:1637 +#: fetchmail.c:1639 #, fuzzy msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n" msgstr " Carriage-return'lerin silinmesi %s (stripcr %s).\n" # carriage-return?? Başkalarına sor -#: fetchmail.c:1638 +#: fetchmail.c:1640 #, fuzzy msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n" msgstr " Carriage-return'lerin silinmesi %s (stripcr %s).\n" # carriage-return?? Başkalarına sor -#: fetchmail.c:1640 +#: fetchmail.c:1642 #, fuzzy msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n" msgstr " Carriage-return'lerin zorunlu kullanımı %s (orcecr %s).\n" # carriage-return?? Başkalarına sor -#: fetchmail.c:1641 +#: fetchmail.c:1643 #, fuzzy msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n" msgstr " Carriage-return'lerin zorunlu kullanımı %s (orcecr %s).\n" -#: fetchmail.c:1643 +#: fetchmail.c:1645 #, fuzzy msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" msgstr " Content-Transfer-Encoding'in yorumu %s (pass8bits %s).\n" -#: fetchmail.c:1644 +#: fetchmail.c:1646 #, fuzzy msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" msgstr " Content-Transfer-Encoding'in yorumu %s (pass8bits %s).\n" -#: fetchmail.c:1646 +#: fetchmail.c:1648 #, fuzzy msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n" msgstr " MIME kod çözümü %s (mimedecode %s).\n" -#: fetchmail.c:1647 +#: fetchmail.c:1649 #, fuzzy msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n" msgstr " MIME kod çözümü %s (mimedecode %s).\n" # idle = ?? Başkalarına sor -#: fetchmail.c:1649 +#: fetchmail.c:1651 #, fuzzy msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n" msgstr " Yoklamadan sonra 'idle' kalma %s (idle %s).\n" # idle = ?? Başkalarına sor -#: fetchmail.c:1650 +#: fetchmail.c:1652 #, fuzzy msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n" msgstr " Yoklamadan sonra 'idle' kalma %s (idle %s).\n" # Bunun aşağıdaki 'discarded' ve 'kept' ile ilişkisi var, birlikte # düşünülmeliler. -#: fetchmail.c:1652 +#: fetchmail.c:1654 #, fuzzy msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n" msgstr " Boş olmayan Status satırları %s (dropstatus %s)\n" # Bunun aşağıdaki 'discarded' ve 'kept' ile ilişkisi var, birlikte # düşünülmeliler. -#: fetchmail.c:1653 +#: fetchmail.c:1655 #, fuzzy msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n" msgstr " Boş olmayan Status satırları %s (dropstatus %s)\n" # Bunun yukarıdaki 'discarded' ve 'kept' ile ilişkisi var, birlikte # düşünülmeliler. -#: fetchmail.c:1655 +#: fetchmail.c:1657 #, fuzzy msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n" msgstr " Delivered-To satırları %s (dropdelivered %s)\n" # Bunun yukarıdaki 'discarded' ve 'kept' ile ilişkisi var, birlikte # düşünülmeliler. -#: fetchmail.c:1656 +#: fetchmail.c:1658 #, fuzzy msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n" msgstr " Delivered-To satırları %s (dropdelivered %s)\n" -#: fetchmail.c:1659 +#: fetchmail.c:1662 #, c-format msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" msgstr " İleti boyut sınırı %d sekizlik (--limit %d).\n" -#: fetchmail.c:1662 +#: fetchmail.c:1665 msgid " No message size limit (--limit 0).\n" msgstr " İleti boyut sınırı yok (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1664 +#: fetchmail.c:1667 #, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" msgstr " İleti boyut uyarısı aralığı %d saniye (--warnings %d).\n" # poll = yoklama -#: fetchmail.c:1667 +#: fetchmail.c:1670 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" msgstr " Her yoklamada büyüklük uyarısı (--warnings 0).\n" -#: fetchmail.c:1670 +#: fetchmail.c:1673 #, c-format msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" msgstr " Alınan ileti sınırı %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1673 +#: fetchmail.c:1676 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" msgstr " Alınan ileti sınırı yok (--fetchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1675 +#: fetchmail.c:1678 #, fuzzy, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" msgstr " Alınan ileti sınırı %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1678 +#: fetchmail.c:1681 #, fuzzy msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" msgstr " İleti boyut sınırı yok (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1682 +#: fetchmail.c:1685 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1684 +#: fetchmail.c:1687 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1687 +#: fetchmail.c:1690 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" msgstr "" # batch = ? -#: fetchmail.c:1689 +#: fetchmail.c:1692 #, c-format msgid " SMTP message batch limit is %d.\n" msgstr " SMTP ileti 'batch' limiti %d.\n" # batch = ?? -#: fetchmail.c:1691 +#: fetchmail.c:1694 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" msgstr " SMTP iletisi 'batch' limiti yok (--batchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1695 +#: fetchmail.c:1698 #, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" msgstr "" " Silmeler arasındaki zaman aralığı olarak %d kullanılacak (--expunge %d).\n" -#: fetchmail.c:1697 +#: fetchmail.c:1700 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" msgstr " Silmeler zorlanmayacak (--expunge 0).\n" # bu çeviriye bir bak. domain=alan deyince 'alanlar' sanki 'recipients' gibi anlaşılabilir?? -#: fetchmail.c:1704 +#: fetchmail.c:1707 msgid " Domains for which mail will be fetched are:" msgstr " Şu alanlar (domains) için posta getirilecek:" -#: fetchmail.c:1709 fetchmail.c:1729 +#: fetchmail.c:1712 fetchmail.c:1732 msgid " (default)" msgstr " (öntanımlı)" -#: fetchmail.c:1714 +#: fetchmail.c:1717 #, c-format msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" msgstr " İletiler %s'e BSMTP olarak eklenecek\n" -#: fetchmail.c:1716 +#: fetchmail.c:1719 #, c-format msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n" msgstr " İletiler \"%s\" ile ulaştırılacak.\n" -#: fetchmail.c:1723 +#: fetchmail.c:1726 #, c-format msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:" msgstr " İletiler %cMTP ile aşağıdakilere iletilecek:" -#: fetchmail.c:1734 +#: fetchmail.c:1737 #, c-format msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" msgstr " MAIL FROM satırının bilgisayar bölümü %s olacak\n" -#: fetchmail.c:1737 +#: fetchmail.c:1740 #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" msgstr " SMTP'ye gönderilecek RCPT TO satırlarına konacak adres %s olacak\n" -#: fetchmail.c:1746 +#: fetchmail.c:1749 msgid " Recognized listener spam block responses are:" msgstr " Bilinen dinleyici spam engelleme yanıtları şöyle:" -#: fetchmail.c:1752 +#: fetchmail.c:1755 msgid " Spam-blocking disabled\n" msgstr " Spam engelleme etkin değil\n" -#: fetchmail.c:1755 +#: fetchmail.c:1758 #, c-format msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" msgstr " Sunucu bağlantısı \"%s\" ile açılacak.\n" -#: fetchmail.c:1758 +#: fetchmail.c:1761 msgid " No pre-connection command.\n" msgstr " Hiçbir bağlantı öncesi komutu yok.\n" -#: fetchmail.c:1760 +#: fetchmail.c:1763 #, c-format msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" msgstr " Sunucu bağlantısı \"%s\" ile kopatılacak.\n" -#: fetchmail.c:1763 +#: fetchmail.c:1766 msgid " No post-connection command.\n" msgstr " Hiçbir bağlantı öncesi komutu yok.\n" -#: fetchmail.c:1766 +#: fetchmail.c:1769 msgid " No localnames declared for this host.\n" msgstr " Bu makina için hiçbir yerel ad tanımlanmamış.\n" -#: fetchmail.c:1776 +#: fetchmail.c:1779 msgid " Multi-drop mode: " msgstr " Multi-drop kipi: " -#: fetchmail.c:1778 +#: fetchmail.c:1781 msgid " Single-drop mode: " msgstr " Single-drop kipi: " -#: fetchmail.c:1780 +#: fetchmail.c:1783 #, fuzzy, c-format msgid "%d local name recognized.\n" msgid_plural "%d local names recognized.\n" @@ -1466,13 +1489,13 @@ msgstr[0] "%d yerel ad tanındı.\n" msgstr[1] "%d yerel ad tanındı.\n" # buradaki %s 'enabled' ve 'disabled' oluyor :( -#: fetchmail.c:1795 +#: fetchmail.c:1798 #, fuzzy msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n" msgstr " Multidrop adresler için DNS sorgulaması %s.\n" # buradaki %s 'enabled' ve 'disabled' oluyor :( -#: fetchmail.c:1796 +#: fetchmail.c:1799 #, fuzzy msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n" msgstr " Multidrop adresler için DNS sorgulaması %s.\n" @@ -1481,7 +1504,7 @@ msgstr " Multidrop adresler için DNS sorgulaması %s.\n" # ve "name.". Dilbilgisi yapısı Türkçeye tümüyle ters olduğundan # bunları aşağıdaki iki iletide çevirmeyi uygun buldum. Kaynak koduna # bakmak gerek niye böyle olduğunu anlamak için. -#: fetchmail.c:1800 +#: fetchmail.c:1803 #, fuzzy msgid "" " Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" @@ -1491,100 +1514,94 @@ msgstr " " # ve "name.". Dilbilgisi yapısı Türkçeye tümüyle ters olduğundan # bunları aşağıdaki iki iletide çevirmeyi uygun buldum. Kaynak koduna # bakmak gerek niye böyle olduğunu anlamak için. -#: fetchmail.c:1802 +#: fetchmail.c:1805 #, fuzzy msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n" msgstr " " -#: fetchmail.c:1805 +#: fetchmail.c:1808 msgid " Envelope-address routing is disabled\n" msgstr " Envelope-address routing etkin değil\n" -#: fetchmail.c:1808 +#: fetchmail.c:1811 #, c-format msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n" msgstr " Envelope başlığı şöyle varsayılıyor: %s\n" -# Bu ileti yukarıdaki "Envelope header is assumed to be: %" iletisine -# bağlı. -#: fetchmail.c:1809 -msgid "Received" -msgstr "Received" - -#: fetchmail.c:1811 -#, c-format -msgid " Number of envelope header to be parsed: %d\n" +#: fetchmail.c:1814 +#, fuzzy, c-format +msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n" msgstr " Parse edilecek envelope başlığı sayısı: %d\n" -#: fetchmail.c:1814 +#: fetchmail.c:1817 #, c-format msgid " Prefix %s will be removed from user id\n" msgstr " %s öneki kullanıcı kimliğinden silinecek\n" -#: fetchmail.c:1817 +#: fetchmail.c:1820 msgid " No prefix stripping\n" msgstr " Sonekler silinmeyecek\n" -#: fetchmail.c:1824 +#: fetchmail.c:1827 msgid " Predeclared mailserver aliases:" msgstr " Önceden tanımlanmış posta sunucusu takma adları:" -#: fetchmail.c:1833 +#: fetchmail.c:1836 msgid " Local domains:" msgstr " Yerel alanlar:" -#: fetchmail.c:1843 +#: fetchmail.c:1846 #, c-format msgid " Connection must be through interface %s.\n" msgstr " Bağlatı %s arayüzünden olmalı.\n" -#: fetchmail.c:1845 +#: fetchmail.c:1848 msgid " No interface requirement specified.\n" msgstr " Belirli bir arayüzün kullanılması zorunlu koşulmamış.\n" -#: fetchmail.c:1847 +#: fetchmail.c:1850 #, c-format msgid " Polling loop will monitor %s.\n" msgstr " Yoklama döngüsü %s'i gözleyecek.\n" -#: fetchmail.c:1849 +#: fetchmail.c:1852 msgid " No monitor interface specified.\n" msgstr " Gözleme arayüzü belirtilmemiş.\n" # plugin == ? -#: fetchmail.c:1853 +#: fetchmail.c:1856 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" msgstr " Sunucu bağlantıları %s plugin'i ile yapılacak (--plugin %s).\n" -#: fetchmail.c:1855 +#: fetchmail.c:1858 msgid " No plugin command specified.\n" msgstr " Plugin komutu belirtilmemiş.\n" # plugout da ne demek? -#: fetchmail.c:1857 +#: fetchmail.c:1860 #, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" msgstr " Dinleyici bağlantıları %s plugout'u ile yapılacak (--plugput %s).\n" -#: fetchmail.c:1859 +#: fetchmail.c:1862 msgid " No plugout command specified.\n" msgstr " Plugout komutu belirtilmemiş.\n" -#: fetchmail.c:1864 +#: fetchmail.c:1867 msgid " No UIDs saved from this host.\n" msgstr " Bu makineden hiçbir UID saklanmadı.\n" -#: fetchmail.c:1873 +#: fetchmail.c:1876 #, c-format msgid " %d UIDs saved.\n" msgstr " %d UID saklandı.\n" -#: fetchmail.c:1881 +#: fetchmail.c:1884 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr " Received başlığına yoklama izleme bilgisi eklenecek.\n" -#: fetchmail.c:1883 +#: fetchmail.c:1886 msgid "" " No poll trace information will be added to the Received header.\n" ".\n" @@ -1592,15 +1609,11 @@ msgstr "" " Received başlığına yoklama izleme bilgisi eklenmeyecek.\n" ".\n" -#: fetchmail.c:1886 +#: fetchmail.c:1889 #, c-format msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr " Özellikler geçiriliyor \"%s\".\n" -#: fetchmail.h:614 fetchmail.h:620 -msgid "alloca failed" -msgstr "alloca başarısız oldu" - #: getpass.c:72 msgid "ERROR: no support for getpassword() routine\n" msgstr "HATA: getpassword() desteklenmiyor\n" @@ -1631,37 +1644,37 @@ msgstr "Credential'lar gönderiliyor\n" msgid "Error exchanging credentials\n" msgstr "Credential takasında hata\n" -#: gssapi.c:148 +#: gssapi.c:151 msgid "Couldn't unwrap security level data\n" msgstr "Güvenlik düzeyi verisi elde edilemedi\n" -#: gssapi.c:153 +#: gssapi.c:156 msgid "Credential exchange complete\n" msgstr "Crendential takası tamamlandı\n" -#: gssapi.c:157 +#: gssapi.c:160 msgid "Server requires integrity and/or privacy\n" msgstr "Sunucu iç tutarlılık ve/ya da mahremiyet gerektiriyor\n" -#: gssapi.c:166 +#: gssapi.c:169 #, c-format msgid "Unwrapped security level flags: %s%s%s\n" msgstr "Güvenlik düzeyi bayrakları: %s%s%s\n" -#: gssapi.c:170 +#: gssapi.c:173 #, c-format msgid "Maximum GSS token size is %ld\n" msgstr "En büyük GSS token boyutu %ld\n" -#: gssapi.c:183 +#: gssapi.c:186 msgid "Error creating security level request\n" msgstr "Güvenlik düzeyi isteğini oluştururken hata\n" -#: gssapi.c:194 +#: gssapi.c:197 msgid "Releasing GSS credentials\n" msgstr "GSS credential'ları bırakılıyor\n" -#: gssapi.c:197 +#: gssapi.c:200 msgid "Error releasing credentials\n" msgstr "Credential'lar bırakılırken hata\n" @@ -1670,77 +1683,77 @@ msgstr "Credential'lar bırakılırken hata\n" msgid "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n" msgstr "fetchmail: thread %d saniye uyuyor.\n" -#: imap.c:281 +#: imap.c:298 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n" msgstr "Protokol IMAP4 rev 1 olarak belirlendi\n" -#: imap.c:287 +#: imap.c:304 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n" msgstr "Protokol IMAP rev 0 olarak belirlendi.\n" -#: imap.c:294 +#: imap.c:311 msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n" msgstr "Protokol IMAP2 ya da IMAP2BIS olarak belirlendi\n" -#: imap.c:309 +#: imap.c:326 msgid "will idle after poll\n" msgstr "yoklamadan sonra idle kalınacak\n" -#: imap.c:462 +#: imap.c:482 msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "fetchmail gerekli OTP desteği ile derlenmemiş\n" -#: imap.c:484 +#: imap.c:504 pop3.c:341 msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "fetchmail gerekli NTLM desteği ile derlenmemiş\n" -#: imap.c:493 +#: imap.c:513 msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n" msgstr "Sunucu gerekli LOGIN yeteneğini desteklemiyor\n" -#: imap.c:644 imap.c:710 -msgid "expunge failed\n" -msgstr "silme başarısız oldu\n" - -#: imap.c:662 imap.c:695 +#: imap.c:674 imap.c:707 msgid "re-poll failed\n" msgstr "yeniden yoklama başarısız oldu\n" -#: imap.c:670 +#: imap.c:682 #, fuzzy, c-format msgid "%d message waiting after re-poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n" msgstr[0] "yeniden yokladıktan sonra %d ileti bekliyor\n" msgstr[1] "yeniden yokladıktan sonra %d ileti bekliyor\n" -#: imap.c:682 +#: imap.c:694 msgid "mailbox selection failed\n" msgstr "posta kutusu seçimi başarısız oldu\n" -#: imap.c:686 +#: imap.c:698 #, fuzzy, c-format msgid "%d message waiting after first poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n" msgstr[0] "ilk yoklamadan sonra %d ileti bekliyor\n" msgstr[1] "ilk yoklamadan sonra %d ileti bekliyor\n" -#: imap.c:714 +#: imap.c:722 +msgid "expunge failed\n" +msgstr "silme başarısız oldu\n" + +#: imap.c:726 #, fuzzy, c-format msgid "%d message waiting after expunge\n" msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n" msgstr[0] "silinmeden sonra %d ileti bekliyor\n" msgstr[1] "silinmeden sonra %d ileti bekliyor\n" -#: imap.c:739 +#: imap.c:751 msgid "search for unseen messages failed\n" msgstr "görülmemiş iletileri arama işlemi başarısız oldu\n" -#: imap.c:769 pop3.c:674 pop3.c:686 pop3.c:903 pop3.c:910 +#: imap.c:781 pop3.c:723 pop3.c:735 pop3.c:957 pop3.c:964 #, c-format msgid "%u is unseen\n" msgstr "%u görülmemiş\n" -#: imap.c:781 pop3.c:695 +#: imap.c:793 pop3.c:744 #, c-format msgid "%u is first unseen\n" msgstr "%u ilk görülmemiş\n" @@ -1781,44 +1794,44 @@ msgstr "Adı %s olan bir arayüz bulunamadı" msgid "No IP address found for %s" msgstr "%s için bir IP adresi bulunamadı" -#: interface.c:590 +#: interface.c:589 msgid "missing IP interface address\n" msgstr "IP arayüzü adresi yok\n" -#: interface.c:606 +#: interface.c:605 msgid "invalid IP interface address\n" msgstr "geçersiz IP arayüzü adresi\n" -#: interface.c:612 +#: interface.c:611 msgid "invalid IP interface mask\n" msgstr "geçersiz IP arayüzü maskesi\n" -#: interface.c:651 +#: interface.c:650 #, c-format msgid "activity on %s -noted- as %d\n" msgstr "activity on %s -noted- as %d\n" -#: interface.c:666 +#: interface.c:665 #, c-format msgid "skipping poll of %s, %s down\n" msgstr "%s'in yoklanmasını atlıyorum, %s çalışmıyor\n" -#: interface.c:685 +#: interface.c:684 #, c-format msgid "skipping poll of %s, %s IP address excluded\n" msgstr "%s'in yoklaması atlanıyor, %s IP adresi dışarıda tutuluyor\n" -#: interface.c:697 +#: interface.c:696 #, c-format msgid "activity on %s checked as %d\n" msgstr "activity on %s checked as %d\n" -#: interface.c:723 +#: interface.c:722 #, c-format msgid "skipping poll of %s, %s inactive\n" msgstr "%s'in yoklaması atlanıyor, %s etkin değil\n" -#: interface.c:730 +#: interface.c:729 #, c-format msgid "activity on %s was %d, is %d\n" msgstr "%s'de etkinlik %d idi, şimdi %d\n" @@ -1845,25 +1858,30 @@ msgstr "BASE64 hazır yanıtının kodu çözülemedi\n" msgid "challenge mismatch\n" msgstr "challenge'lar uymuyor\n" -#: lock.c:83 +#: lock.c:77 +#, fuzzy, c-format +msgid "fetchmail: error reading lockfile \"%s\": %s\n" +msgstr "fetchmail: eski kilit dosyasını siliyorum \n" + +#: lock.c:89 msgid "fetchmail: removing stale lockfile\n" msgstr "fetchmail: eski kilit dosyasını siliyorum \n" -#: lock.c:124 +#: lock.c:96 +#, fuzzy, c-format +msgid "fetchmail: error opening lockfile \"%s\": %s\n" +msgstr "fetchmail: eski kilit dosyasını siliyorum \n" + +#: lock.c:137 msgid "fetchmail: lock creation failed.\n" msgstr "fetchmail: kilit oluşturulamadı.\n" -#: netrc.c:218 -#, c-format -msgid "warning: found \"%s\" before any host names" -msgstr "uyarı: herhangi bir makina adından önce \"%s\" bulundu" - -#: netrc.c:222 +#: netrc.c:220 #, c-format msgid "%s:%d: warning: found \"%s\" before any host names\n" msgstr "%s:%d: uyarı: herhangi bir makina adından önce \"%s\" bulundu\n" -#: netrc.c:261 +#: netrc.c:258 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s:%d: uyarı: bilinmeyen token \"%s\"\n" @@ -1902,19 +1920,25 @@ msgstr "Kimlik kanıtlaması gerekiyor.\n" msgid "Unknown ODMR error %d\n" msgstr "Bilinmeyen ODMR hatası %d\n" -#: odmr.c:243 +#: odmr.c:187 +#, fuzzy +msgid "receiving message data\n" +msgstr "ileti metni yazılıyor\n" + +#: odmr.c:240 msgid "Option --keep is not supported with ODMR\n" msgstr "--keep seçeneği ODMR ile desteklenmiyor\n" -#: odmr.c:247 +#: odmr.c:244 msgid "Option --flush is not supported with ODMR\n" msgstr "--flush seçeneği ODMR ile desteklenmiyor\n" -#: odmr.c:251 -msgid "Option --remote is not supported with ODMR\n" -msgstr "--remote seçeneği ODMR ile desteklenmiyor\n" +#: odmr.c:248 +#, fuzzy +msgid "Option --folder is not supported with ODMR\n" +msgstr "--flush seçeneği ODMR ile desteklenmiyor\n" -#: odmr.c:255 +#: odmr.c:252 msgid "Option --check is not supported with ODMR\n" msgstr "--check seçeneği ODMR ile desteklenmiyor\n" @@ -1926,87 +1950,83 @@ msgstr "sunucu recv ölümcül\n" msgid "Could not decode OTP challenge\n" msgstr "OPT challenge'ının kodu çözülemedi\n" -#: opie.c:58 pop3.c:505 +#: opie.c:58 pop3.c:515 msgid "Secret pass phrase: " msgstr "Parola: " -#: options.c:201 options.c:245 +#: options.c:161 options.c:205 #, c-format msgid "String '%s' is not a valid number string.\n" msgstr "'%s' katarı geçerli bir sayı katarı değil.\n" -#: options.c:210 +#: options.c:170 #, c-format msgid "Value of string '%s' is %s than %d.\n" msgstr "'%1$s'in değeri %3$d'den %2$s.\n" -#: options.c:211 +#: options.c:171 msgid "smaller" msgstr "küçük" -#: options.c:211 +#: options.c:171 msgid "larger" msgstr "büyük" -#: options.c:383 +#: options.c:330 #, c-format msgid "Invalid protocol `%s' specified.\n" msgstr "Geçersiz protokol `%s' belirtilmiş.\n" -#: options.c:429 +#: options.c:372 #, c-format msgid "Invalid authentication `%s' specified.\n" msgstr "Geçersiz kimlik denetlemesi yöntemi `%s' belirtilmiş.\n" -#: options.c:567 -msgid "fetchmail: network security support is disabled\n" -msgstr "fetchmail: ağ güvenliği desteği etkin değil\n" - -#: options.c:660 +#: options.c:573 msgid "usage: fetchmail [options] [server ...]\n" msgstr "kullanım: fetchmail [seçenekler] [sunucu ...]\n" -#: options.c:661 +#: options.c:574 msgid " Options are as follows:\n" msgstr " Aşağıdaki seçenekler kullanılabilir:\n" -#: options.c:662 +#: options.c:575 msgid " -?, --help display this option help\n" msgstr " -?, --help bu yardım iletisini göster\n" -#: options.c:663 +#: options.c:576 msgid " -V, --version display version info\n" msgstr " -V, --version sürüm bilgisini göster\n" -#: options.c:665 +#: options.c:578 msgid " -c, --check check for messages without fetching\n" msgstr " -c, --check iletileri kontrol et ama getirme\n" -#: options.c:666 +#: options.c:579 msgid " -s, --silent work silently\n" msgstr " -s, --silent sessizce çalış\n" -#: options.c:667 +#: options.c:580 msgid " -v, --verbose work noisily (diagnostic output)\n" msgstr " -v, --verbose çok ayrıntılı bilgi ver (tanılama çıktısı)\n" -#: options.c:668 +#: options.c:581 msgid " -d, --daemon run as a daemon once per n seconds\n" msgstr " -d, --daemon n saniye için bir kez daemon olarak çalış\n" -#: options.c:669 +#: options.c:582 msgid " -N, --nodetach don't detach daemon process\n" msgstr " -N, --nodetach deamon sürecini 'detach' etme\n" -#: options.c:670 +#: options.c:583 msgid " -q, --quit kill daemon process\n" msgstr " -q, --quit daemon sürecini öldür\n" -#: options.c:671 +#: options.c:584 msgid " -L, --logfile specify logfile name\n" msgstr " -L, --logfile kayıt dosyası adını belirle\n" -#: options.c:672 +#: options.c:585 msgid "" " --syslog use syslog(3) for most messages when running as a " "daemon\n" @@ -2014,209 +2034,217 @@ msgstr "" " --syslog daemon olarak çalışırken çoğu ileti için syslog(3) " "kullan\n" -#: options.c:673 +#: options.c:586 msgid " --invisible don't write Received & enable host spoofing\n" msgstr "" " --invisible 'Received' satırlarını yazma ve 'spoof' etmeye izin ver\n" -#: options.c:674 +#: options.c:587 msgid " -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n" msgstr " -f, --fetchmailrc başka bir yapılandırma dosyası kullan\n" -#: options.c:675 +#: options.c:588 msgid " -i, --idfile specify alternate UIDs file\n" msgstr " -i, --idfile başka bir UID dosyası kullan\n" -#: options.c:676 +#: options.c:589 msgid " --postmaster specify recipient of last resort\n" msgstr " --postmaster başka bir \"son çare\" alıcısı belirle\n" -#: options.c:677 +#: options.c:590 msgid " --nobounce redirect bounces from user to postmaster.\n" msgstr "" " --nobounce bounce eden iletileri kullanıcıdan postmaster'a gönder.\n" -#: options.c:679 +#: options.c:592 msgid " -I, --interface interface required specification\n" msgstr " -I, --interface interface required specification\n" -#: options.c:680 +#: options.c:593 msgid " -M, --monitor monitor interface for activity\n" msgstr " -M, --monitor arayüzün etkinliğini gözle\n" -#: options.c:683 +#: options.c:596 msgid " --ssl enable ssl encrypted session\n" msgstr " --ssl ssl ile şifrelenmiş oturumu etkinleştir\n" -#: options.c:684 +#: options.c:597 msgid " --sslkey ssl private key file\n" msgstr " --sslkey ssl özel anahtar dosyası\n" -#: options.c:685 +#: options.c:598 msgid " --sslcert ssl client certificate\n" msgstr " --sslcert ssl istemci sertifikası\n" -#: options.c:686 +#: options.c:599 #, fuzzy msgid " --sslcertpath path to ssl certificates\n" msgstr " --sslcert ssl istemci sertifikası\n" -#: options.c:687 +#: options.c:600 msgid "" " --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's " "cert.\n" msgstr "" -#: options.c:688 +#: options.c:601 msgid " --sslproto force ssl protocol (ssl2/ssl3/tls1)\n" msgstr " --sslproto ssl protokolünü seç (ssl2/ssl3/tls1)\n" -#: options.c:690 +#: options.c:603 msgid " --plugin specify external command to open connection\n" msgstr "" " --plugin bağlatıları açmak için dışarıdan bir program belirle\n" -#: options.c:691 +#: options.c:604 msgid " --plugout specify external command to open smtp connection\n" msgstr "" " --plugout SMTP bağlantılarını yapmak için dışarıdan bir program " "belirle\n" -#: options.c:693 +#: options.c:606 msgid " -p, --protocol specify retrieval protocol (see man page)\n" msgstr "" " -p, --protocol belirtilen protokolü kullan (man sayfasına bakınız)\n" -#: options.c:694 +#: options.c:607 msgid " -U, --uidl force the use of UIDLs (pop3 only)\n" msgstr "" " -U, --uidl UIDL kullanımını zorunlu kıl (yalnızca pop3 için)\n" -#: options.c:695 -msgid " -P, --port TCP/IP service port to connect to\n" +#: options.c:608 +#, fuzzy +msgid " --port TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n" +msgstr " -P, --port bağlanılacak TCP/IP portu\n" + +#: options.c:609 +#, fuzzy +msgid "" +" -P, --service TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n" msgstr " -P, --port bağlanılacak TCP/IP portu\n" -#: options.c:696 +#: options.c:610 msgid " --auth authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n" msgstr " --auth kimlik kanıtama türü (parola/kerberos/ssh/otp)\n" -#: options.c:697 +#: options.c:611 msgid " -t, --timeout server nonresponse timeout\n" msgstr " -t, --timeout sunucu zamanaşımı süresi\n" -#: options.c:698 +#: options.c:612 msgid " -E, --envelope envelope address header\n" msgstr " -E, --envelope envelope adresi başlığı\n" -#: options.c:699 +#: options.c:613 msgid " -Q, --qvirtual prefix to remove from local user id\n" msgstr " -Q, --qvirtual yerel kullanıcı kimliğinden silinecek önek\n" # 'principal' ne demek? -#: options.c:700 +#: options.c:614 msgid " --principal mail service principal\n" msgstr " --principal posta hizmeti pricipal'ı\n" -#: options.c:701 +#: options.c:615 msgid " --tracepolls add poll-tracing information to Received header\n" msgstr " --tracepolls Received başlıklarına yoklama bilgisi ekle\n" -#: options.c:703 +#: options.c:617 msgid " -u, --username specify users's login on server\n" msgstr " -u, --username kullanıcının sunucudakı kullanıcı adı\n" -#: options.c:704 +#: options.c:618 msgid " -a, --all retrieve old and new messages\n" msgstr " -a, --all eski ve yeni iletileri getir\n" -#: options.c:705 +#: options.c:619 msgid " -K, --nokeep delete new messages after retrieval\n" msgstr " -K, --nokeep getirdikten sonra yeni iletileri sil\n" -#: options.c:706 +#: options.c:620 msgid " -k, --keep save new messages after retrieval\n" msgstr " -k, --keep getirdikten sonra yeni iletileri sakla\n" -#: options.c:707 +#: options.c:621 msgid " -F, --flush delete old messages from server\n" msgstr " -F, --flush eski iletileri sunucudan sil\n" -#: options.c:708 +#: options.c:622 +#, fuzzy +msgid " --limitflush delete oversized messages\n" +msgstr " -F, --flush eski iletileri sunucudan sil\n" + +#: options.c:623 msgid " -n, --norewrite don't rewrite header addresses\n" msgstr " -n, --norewrite başlık adreslerini yeniden yazma\n" -#: options.c:709 +#: options.c:624 msgid " -l, --limit don't fetch messages over given size\n" msgstr " -w, --limit belirtilenden daha büyük iletileri getirme\n" -#: options.c:710 +#: options.c:625 msgid " -w, --warnings interval between warning mail notification\n" msgstr " -w, --warnings posta bildirimleri arasındaki zaman aralığı\n" -#: options.c:713 -msgid " -T, --netsec set IP security request\n" -msgstr " -T, --netsec IP güvenliği iste\n" - -#: options.c:715 +#: options.c:627 msgid " -S, --smtphost set SMTP forwarding host\n" msgstr " -S, --smtphost bu SMTP sunucusunu kullan\n" -#: options.c:716 +#: options.c:628 msgid " --fetchdomains fetch mail for specified domains\n" msgstr "" " --fetchdomains belirtilen alan adları için gelen postaları getir\n" -#: options.c:717 +#: options.c:629 msgid " -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n" msgstr " -D, --smtpaddress kullanılacak SMTP dağıtım alanı (domain) belirle\n" -#: options.c:718 +#: options.c:630 msgid " --smtpname set SMTP full name username@domain\n" msgstr " --smtpname bu SMTP kullanıcı@alanadı adresini kullan\n" -#: options.c:719 +#: options.c:631 msgid " -Z, --antispam, set antispam response values\n" msgstr " -Z, --antispam antispam yanıt değerlerini kullan\n" -#: options.c:720 +#: options.c:632 msgid " -b, --batchlimit set batch limit for SMTP connections\n" msgstr " -b, --batchlimit SMTP bağlantıları için batch limiti belirle\n" -#: options.c:721 +#: options.c:633 msgid " -B, --fetchlimit set fetch limit for server connections\n" msgstr " -B, --fetchlimit sunucu bağlantıları için getirme sınırı\n" -#: options.c:722 +#: options.c:634 #, fuzzy msgid " --fetchsizelimit set fetch message size limit\n" msgstr "" " --fetchdomains belirtilen alan adları için gelen postaları getir\n" -#: options.c:723 +#: options.c:635 msgid " --fastuidl do a binary search for UIDLs\n" msgstr "" -#: options.c:724 +#: options.c:636 msgid " -e, --expunge set max deletions between expunges\n" msgstr " -e, --expunge set max deletions between expunges\n" -#: options.c:725 +#: options.c:637 msgid " -m, --mda set MDA to use for forwarding\n" msgstr " -m, --mda iletim için kullanılacak MDA'yı belirle\n" -#: options.c:726 +#: options.c:638 msgid " --bsmtp set output BSMTP file\n" msgstr " --bsmtp BSMTP çıktısını bu dosyaya al\n" -#: options.c:727 +#: options.c:639 msgid " --lmtp use LMTP (RFC2033) for delivery\n" msgstr " --lmtp dağıtım için LMTP (RFC2033) kullan\n" -#: options.c:728 +#: options.c:640 msgid " -r, --folder specify remote folder name\n" msgstr " -r, --folder uzaktaki klasör adı olarak bunu kullan\n" -#: options.c:729 +#: options.c:641 msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n" msgstr "" " --showdots ilerlemeyi gösteren noktaları kayıt dosyalarında bile " @@ -2224,60 +2252,61 @@ msgstr "" # timestamp = zaman damgası (zaman belirteci daha doğal olurdu bence ama böyle kullanılmış # başka yerlerde) -#: pop3.c:543 +#: pop3.c:553 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "Gerekli olan APOP zaman damgası selamlama içerisinde bulunamadı\n" -#: pop3.c:552 +#: pop3.c:562 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "Selamlama içindeki zaman damgasında sözdizim yanlışı var\n" -#: pop3.c:574 +#: pop3.c:584 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n" msgstr "POP3_auth'ta tanımlanmamış protokol isteği\n" -#: pop3.c:582 +#: pop3.c:592 msgid "lock busy! Is another session active?\n" msgstr "kilit meşgul! Başka bir oturum açık olabilir\n" -#: pop3.c:665 pop3.c:894 +#: pop3.c:664 +msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n" +msgstr "" + +#: pop3.c:687 +msgid "Server responded with UID for wrong message.\n" +msgstr "" + +#: pop3.c:714 pop3.c:948 #, c-format msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n" msgstr "" -#: pop3.c:767 +#: pop3.c:816 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n" msgstr "Sunucuda listeye iletiler araya sokulmuş. Bu durumu idare edemem.\n" -#: pop3.c:853 +#: pop3.c:902 msgid "protocol error\n" msgstr "protokol hatası\n" -#: pop3.c:868 +#: pop3.c:917 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n" msgstr "UIDL'leri getirirken protokol hatası\n" -#: pop3.c:1225 -msgid "Option --remote is not supported with POP3\n" +#: pop3.c:1276 +#, fuzzy +msgid "Option --folder is not supported with POP3\n" msgstr "--remote seçeneği POP3 ile desteklenmiyor\n" -#: rcfile_y.y:127 +#: rcfile_y.y:123 msgid "server option after user options" msgstr "kullanıcı seçeneklerinden sonra sunucu seçeneği verilmiş" -#: rcfile_y.y:174 +#: rcfile_y.y:166 msgid "SDPS not enabled." msgstr "SDPS etkin değil." -#: rcfile_y.y:222 -msgid "invalid security request" -msgstr "geçersiz güvenlik isteği" - -#: rcfile_y.y:228 -msgid "network-security support disabled" -msgstr "ağ güvenliği desteğini etkisizleştirildi" - -#: rcfile_y.y:235 +#: rcfile_y.y:212 msgid "" "fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and " "FreeBSD\n" @@ -2285,7 +2314,7 @@ msgstr "" "fetchmail: 'interface' seçeneği yalnızca Linux'ta (IPv6'sız) ve FreeBSD'de " "destekleniyor\n" -#: rcfile_y.y:242 +#: rcfile_y.y:219 msgid "" "fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and " "FreeBSD\n" @@ -2293,26 +2322,26 @@ msgstr "" "fetchmail: 'monitor' seçeneği yalnızca Linux'ta (IPv6'sız) ve FreeBSD'de " "destekleniyor\n" -#: rcfile_y.y:354 +#: rcfile_y.y:332 msgid "SSL is not enabled" msgstr "SSL etkin değil." -#: rcfile_y.y:402 +#: rcfile_y.y:381 msgid "end of input" msgstr "girdi sonu" # symbolic link? -#: rcfile_y.y:439 +#: rcfile_y.y:418 #, c-format msgid "File %s must be a regular file.\n" msgstr "%s dosyası normal bir dosya olmalı.\n" -#: rcfile_y.y:449 +#: rcfile_y.y:428 #, c-format msgid "File %s must have no more than -rwx--x--- (0710) permissions.\n" msgstr "Dosyanın (%s) izinleri -rwx--x--- (0710)'den çok olmamalı.\n" -#: rcfile_y.y:461 +#: rcfile_y.y:440 #, c-format msgid "File %s must be owned by you.\n" msgstr "Dosyanin (%s) sahibi siz olmalısınız.\n" @@ -2515,114 +2544,128 @@ msgstr "Veri bloğuna MD5 uygulanıyor:\n" msgid "MD5 result is: \n" msgstr "MD5 sonucu:\n" -#: sink.c:247 +#: servport.c:52 +#, c-format +msgid "getaddrinfo(NULL, \"%s\") error: %s\n" +msgstr "" + +#: servport.c:78 +#, c-format +msgid "Cannot resolve service %s to port number.\n" +msgstr "" + +#: servport.c:79 +msgid "Please specify the service as decimal port number.\n" +msgstr "" + +#: sink.c:223 #, c-format msgid "forwarding to %s\n" msgstr "%s'e iletiliyor\n" -#: sink.c:332 +#: sink.c:312 msgid "SMTP: (bounce-message body)\n" msgstr "SMTP: ('bounce' iletisi gövdesi)\n" -#: sink.c:335 +#: sink.c:315 #, c-format msgid "mail from %s bounced to %s\n" msgstr "%s'den gelen ileti %s'e `bounce' edildi\n" -#: sink.c:467 +#: sink.c:447 #, c-format msgid "Saved error is still %d\n" msgstr "Kaydedilen hata hala %d\n" -#: sink.c:526 sink.c:606 +#: sink.c:507 sink.c:591 #, c-format msgid "%cMTP error: %s\n" msgstr "%cMTP hatası: %s\n" -#: sink.c:761 +#: sink.c:752 msgid "BSMTP file open or preamble write failed\n" msgstr "BSMTP dosya açılamadı ya da önsöz yazılamadı\n" -#: sink.c:970 +#: sink.c:965 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n" msgstr "%cMTP dinleyicisi alıcı adresi olarak `%s'i sevmedi\n" -#: sink.c:977 +#: sink.c:972 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n" msgstr "%cMTP dinleyicisi alıcı adresi olarak `%s'i sevmedi\n" -#: sink.c:1015 +#: sink.c:1013 msgid "no address matches; no postmaster set.\n" msgstr "hiçbir adres uyuşmadı; postmaster yok.\n" -#: sink.c:1027 +#: sink.c:1025 #, c-format msgid "can't even send to %s!\n" msgstr "" "%s'e bile gönderilemedi!\n" "\n" -#: sink.c:1033 +#: sink.c:1031 #, c-format msgid "no address matches; forwarding to %s.\n" msgstr "hiçbir adres uymuyor; %s'e iletiyorum.\n" -#: sink.c:1186 +#: sink.c:1185 #, c-format msgid "about to deliver with: %s\n" msgstr "iletmek üzereyim: %s\n" -#: sink.c:1210 +#: sink.c:1209 msgid "MDA open failed\n" msgstr "MDA açma başarısız oldu\n" -#: sink.c:1247 +#: sink.c:1246 #, c-format msgid "%cMTP connect to %s failed\n" msgstr "%2$s'e %1$cMTP bağlantısı başarısız oldu\n" -#: sink.c:1271 +#: sink.c:1270 #, c-format msgid "can't raise the listener; falling back to %s" msgstr "dinleyici çalıştırılamadı; %s denenecek" -#: sink.c:1327 +#: sink.c:1326 #, c-format msgid "MDA died of signal %d\n" msgstr "MDA %d sinyali ile öldürüldü\n" -#: sink.c:1330 +#: sink.c:1329 #, c-format msgid "MDA returned nonzero status %d\n" msgstr "MDA sıfırdan başka bir durum kodu döndürdü (%d)\n" -#: sink.c:1333 +#: sink.c:1332 #, c-format msgid "Strange: MDA pclose returned %d, cannot handle at %s:%d\n" msgstr "Garip: MDA pclose durum kodu olarak %d döndürdü, %s:%d'de sorun\n" -#: sink.c:1354 +#: sink.c:1353 msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n" msgstr "" "İletiyi bitirme ya da BSMTP dosyasını kapatma işlemi başarısızlıkla " "sonuçlandı\n" -#: sink.c:1375 +#: sink.c:1374 msgid "SMTP listener refused delivery\n" msgstr "SMTP dinleyicisi dağıtımı reddetti\n" -#: sink.c:1405 +#: sink.c:1404 msgid "LMTP delivery error on EOM\n" msgstr "İleti sonunda LMTP dağıtım hatası\n" -#: sink.c:1408 +#: sink.c:1407 #, c-format msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n" msgstr "LMTP EOM'a beklenmeyen, 503 olmayan yanıt: %s\n" -#: sink.c:1559 +#: sink.c:1561 #, fuzzy msgid "" "-- \n" @@ -2660,166 +2703,165 @@ msgstr "ESMTP LOGIN Kimlik kanıtlaması...\n" msgid "smtp listener protocol error\n" msgstr "smtp dinleyicisi protokol hatası\n" -#: socket.c:117 socket.c:143 +#: socket.c:114 socket.c:140 msgid "fetchmail: malloc failed\n" msgstr "fetchmail: malloc başarısız oldu\n" -#: socket.c:175 +#: socket.c:172 msgid "fetchmail: socketpair failed\n" msgstr "fetchmail: socketpair başarısız oldu\n" -#: socket.c:181 +#: socket.c:178 msgid "fetchmail: fork failed\n" msgstr "fetchmail: fork başarısız oldu\n" -#: socket.c:188 +#: socket.c:185 msgid "dup2 failed\n" msgstr "dup2 başarısız oldu\n" -#: socket.c:194 +#: socket.c:191 #, c-format msgid "running %s (host %s service %s)\n" msgstr "%s çalıştırılıyor (makina %s hizmet %s)\n" -#: socket.c:197 +#: socket.c:194 #, c-format msgid "execvp(%s) failed\n" msgstr "execvp(%s) başarısız oldu\n" -#: socket.c:288 +#: socket.c:281 #, c-format -msgid "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n" -msgstr "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n" +msgid "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") error: %s\n" +msgstr "" -#: socket.c:430 -#, c-format -msgid "fetchmail: illegal address length received for host %s\n" -msgstr "fetchmail: %s makinesi için geçersiz adres uzunluğu alındı\n" +#: socket.c:284 +msgid "Try adding the --service option (see also FAQ item R12).\n" +msgstr "" -#: socket.c:787 +#: socket.c:626 #, c-format msgid "Issuer Organization: %s\n" msgstr "Çıkaran Kurum: %s\n" -#: socket.c:789 +#: socket.c:628 msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n" msgstr "Uyarı: Çıkaran Kurum Adı çok uzun (sonundan kesilmiş olabilir).\n" -#: socket.c:791 +#: socket.c:630 msgid "Unknown Organization\n" msgstr "Bilinmeyen Kurum\n" -#: socket.c:793 +#: socket.c:632 #, c-format msgid "Issuer CommonName: %s\n" msgstr "Çıkaran `CommonName'i: %s\n" -#: socket.c:795 +#: socket.c:634 msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n" msgstr "Uyarı: Çıkaran `CommonName'i çok uzun (sonundan kesilmiş olabilir).\n" -#: socket.c:797 +#: socket.c:636 msgid "Unknown Issuer CommonName\n" msgstr "Bilinmeyen Çıkaran `CommonName'i\n" -#: socket.c:801 +#: socket.c:640 #, c-format msgid "Server CommonName: %s\n" msgstr "Sunucu `CommonName'i: %s\n" -#: socket.c:805 +#: socket.c:644 msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n" msgstr "Kötü sertifika: `Subject CommonName' çok uzun!\n" -#: socket.c:821 +#: socket.c:690 #, c-format msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n" msgstr "Sunucu CommonName'i uyuşmazlığı: %s != %s\n" -#: socket.c:827 +#: socket.c:696 msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n" msgstr "Sunucu adı ayarlanmamış, sertifikayı doğrulayamıyorum!\n" -#: socket.c:832 +#: socket.c:701 msgid "Unknown Server CommonName\n" msgstr "Bilinmeyen Sunucu `CommonName'i\n" -#: socket.c:834 +#: socket.c:703 msgid "Server name not specified in certificate!\n" msgstr "Sunucu adı sertifikada belirtilmemiş!\n" -#: socket.c:844 +#: socket.c:713 msgid "EVP_md5() failed!\n" msgstr "EVP_md5() başarısız oldu!\n" -#: socket.c:848 +#: socket.c:717 msgid "Out of memory!\n" msgstr "Bellek yetmedi!\n" -#: socket.c:856 +#: socket.c:725 msgid "Digest text buffer too small!\n" msgstr "`Digest' metni tamponu çok küçük!\n" -#: socket.c:862 +#: socket.c:731 #, c-format msgid "%s key fingerprint: %s\n" msgstr "%s anahtarı parmak izi: %s\n" -#: socket.c:866 +#: socket.c:735 #, c-format msgid "%s fingerprints match.\n" msgstr "%s parmak izleri uyuşuyor.\n" -#: socket.c:869 +#: socket.c:738 #, c-format msgid "%s fingerprints do not match!\n" msgstr "%s parmak izleri uyuşmuyor!\n" -#: socket.c:878 +#: socket.c:747 #, fuzzy, c-format msgid "Server certificate verification error: %s\n" msgstr "Uyarı: sunucu sertifikası doğrulaması: %s\n" -#: socket.c:884 +#: socket.c:753 #, c-format msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n" msgstr "bilinmeyen çıkaran firma adı (ilk %d karakter): %s\n" -#: socket.c:936 +#: socket.c:805 msgid "File descriptor out of range for SSL" msgstr "Dosya belirteci SSL için sınırlar dışında" -#: socket.c:953 +#: socket.c:822 #, c-format msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n" msgstr "" "Geçersiz SSL protokolü '%s' belirtildi, öntanımlı olan kullanılıyor " "(SSLv23).\n" -#: socket.c:1014 +#: socket.c:883 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n" msgstr "Sertifika/parmak izi doğrulaması bir biçimde atlandı!\n" -#: socket.c:1086 +#: socket.c:957 msgid "Cygwin socket read retry\n" msgstr "Cygwin soketinden okuma yeniden deneniyor\n" -#: socket.c:1089 +#: socket.c:960 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n" msgstr "Cygwin soketinden okuma başarısız oldu!\n" -#: transact.c:66 +#: transact.c:74 #, c-format msgid "mapped %s to local %s\n" msgstr "%s yerel %s'e eşlendi\n" # kaynak koduna bakılacak -#: transact.c:130 +#: transact.c:138 #, c-format msgid "passed through %s matching %s\n" msgstr "%2$s ile uyuşan %1$s geçirildi\n" -#: transact.c:199 +#: transact.c:207 #, c-format msgid "" "analyzing Received line:\n" @@ -2828,73 +2870,73 @@ msgstr "" "'Received' satırı çözümleniyor:\n" "%s" -#: transact.c:238 +#: transact.c:246 #, c-format msgid "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n" msgstr "satır kabul edildi, %s posta sunucusu için bir takma ad\n" -#: transact.c:244 +#: transact.c:252 #, c-format msgid "line rejected, %s is not an alias of the mailserver\n" msgstr "satır kabul edilmedi, %s posta sunucusu için bir takma ad değil\n" -#: transact.c:318 +#: transact.c:326 msgid "no Received address found\n" msgstr "hiçbir Received adresi bulunamadı\n" -#: transact.c:327 +#: transact.c:335 #, c-format msgid "found Received address `%s'\n" msgstr "`%s' Received adresi bulundu\n" # delimiter = sınır belirteci (Sankur'un sözlüğünden) -#: transact.c:528 +#: transact.c:538 msgid "message delimiter found while scanning headers\n" msgstr "başlıklar taranırken ileti sınır belirteci bulundu\n" # delimiter = sınır belirteci (Sankur'un sözlüğünden) -#: transact.c:549 +#: transact.c:559 msgid "incorrect header line found while scanning headers\n" msgstr "başlıklar taranırken geçersiz başlık satırı bulundu\n" -#: transact.c:551 +#: transact.c:561 #, c-format msgid "line: %s" msgstr "satır: %s" -#: transact.c:1069 +#: transact.c:1082 #, c-format msgid "no local matches, forwarding to %s\n" msgstr "yerelde uyan bulunamadı, %s'e iletiliyor\n" -#: transact.c:1084 +#: transact.c:1097 msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n" msgstr "iletme ve silme DNS hataları nedeniyle yapılmıyor\n" -#: transact.c:1192 +#: transact.c:1209 msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n" msgstr "RFC822 msgblk.headers yazılıyor\n" -#: transact.c:1213 +#: transact.c:1230 msgid "no recipient addresses matched declared local names" msgstr "" "alıcı adreslerinden hiçbiri bildirilen yerel adlardan hiçbirine uymuyor" -#: transact.c:1220 +#: transact.c:1237 #, c-format msgid "recipient address %s didn't match any local name" msgstr "alıcı adresi %s yerel adlardan hiçbirine uymuyor" -#: transact.c:1229 +#: transact.c:1246 msgid "message has embedded NULs" msgstr "iletinin içinde NUL karakterleri var" # listener = dinleyici -#: transact.c:1237 +#: transact.c:1254 msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: " msgstr "SMTP dinleyicisi yerel alıcı adreslerini reddetti: " -#: transact.c:1362 +#: transact.c:1382 msgid "writing message text\n" msgstr "ileti metni yazılıyor\n" @@ -2904,7 +2946,7 @@ msgid "Old UID list from %s:" msgstr "%s'den eski UID listesi:" # kaynak koduna bakılacak -#: uid.c:253 uid.c:264 uid.c:519 uid.c:569 +#: uid.c:253 uid.c:264 uid.c:520 uid.c:570 msgid " <empty>" msgstr " <boş>" @@ -2912,53 +2954,53 @@ msgstr " <boş>" msgid "Scratch list of UIDs:" msgstr "Müsvedde UID listesi:" -#: uid.c:513 uid.c:565 +#: uid.c:514 uid.c:566 #, fuzzy, c-format msgid "Merged UID list from %s:" msgstr "%s'den eski UID listesi:" -#: uid.c:515 +#: uid.c:516 #, c-format msgid "New UID list from %s:" msgstr "%s'den yeni UID listesi:" -#: uid.c:544 +#: uid.c:545 msgid "swapping UID lists\n" msgstr "UID listeleri takas ediliyor\n" -#: uid.c:552 +#: uid.c:553 msgid "not swapping UID lists, no UIDs seen this query\n" msgstr "UID listeleri takas edilmiyor, hiçbir UID bu sorguyu görmedi\n" -#: uid.c:577 +#: uid.c:578 #, fuzzy msgid "discarding new UID list\n" msgstr "UID listeleri takas ediliyor\n" -#: uid.c:612 +#: uid.c:613 msgid "Deleting fetchids file.\n" msgstr "fetchids dosyası siliniyor.\n" -#: uid.c:614 +#: uid.c:615 #, fuzzy, c-format msgid "Error deleting %s: %s\n" msgstr "Credential'lar bırakılırken hata\n" -#: uid.c:620 +#: uid.c:621 msgid "Writing fetchids file.\n" msgstr "fetchids dosyası yazılıyor.\n" -#: uid.c:639 +#: uid.c:640 #, c-format msgid "Error writing to fetchids file %s, old file left in place.\n" msgstr "" -#: uid.c:643 +#: uid.c:644 #, c-format msgid "Cannot rename fetchids file %s to %s: %s\n" msgstr "" -#: uid.c:647 +#: uid.c:648 #, c-format msgid "Cannot open fetchids file %s for writing: %s\n" msgstr "" @@ -2971,6 +3013,70 @@ msgstr "malloc başarısız oldu\n" msgid "realloc failed\n" msgstr "realloc başarısız oldu\n" +#~ msgid "internal inconsistency\n" +#~ msgstr "iç tutarsızlık\n" + +#~ msgid "name is valid but has no IP address." +#~ msgstr "ad geçerli ama IP adresi yok." + +# unrecoverable = düzeltilemez (Sankur'un sözlüğü 'kurtarılamaz' diyor ama buraya pek +# uymuyor bence... +#~ msgid "unrecoverable name server error." +#~ msgstr "düzeltilemeyen ad sunucusu hatası." + +#~ msgid "temporary name server error." +#~ msgstr "geçici ad sunucusu hatası." + +#~ msgid "unknown DNS error %d." +#~ msgstr "bilinmeyen DNS hatası %d." + +#~ msgid "Option --remote is not supported with ETRN\n" +#~ msgstr "--remote seçeneği ETRN ile desteklenmiyor\n" + +#~ msgid "Cannot support ETRN without gethostbyname(2).\n" +#~ msgstr "`gethostbyname(2)' olmadan ETRN'yi destekleyemem.\n" + +#~ msgid "Cannot support ODMR without gethostbyname(2).\n" +#~ msgstr "`gethostbyname(2)' olmadan ODMR'yi destekleyemem.\n" + +#~ msgid " (using network security options %s)" +#~ msgstr " (şu ağ güvenliği seçeneklerini kullanıyorum: %s)" + +#~ msgid " (using port %d)" +#~ msgstr " (port %d kullanılıyor)" + +# Bu ileti yukarıdaki "Envelope header is assumed to be: %" iletisine +# bağlı. +#~ msgid "Received" +#~ msgstr "Received" + +#~ msgid "alloca failed" +#~ msgstr "alloca başarısız oldu" + +#~ msgid "warning: found \"%s\" before any host names" +#~ msgstr "uyarı: herhangi bir makina adından önce \"%s\" bulundu" + +#~ msgid "Option --remote is not supported with ODMR\n" +#~ msgstr "--remote seçeneği ODMR ile desteklenmiyor\n" + +#~ msgid "fetchmail: network security support is disabled\n" +#~ msgstr "fetchmail: ağ güvenliği desteği etkin değil\n" + +#~ msgid " -T, --netsec set IP security request\n" +#~ msgstr " -T, --netsec IP güvenliği iste\n" + +#~ msgid "invalid security request" +#~ msgstr "geçersiz güvenlik isteği" + +#~ msgid "network-security support disabled" +#~ msgstr "ağ güvenliği desteğini etkisizleştirildi" + +#~ msgid "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n" +#~ msgstr "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n" + +#~ msgid "fetchmail: illegal address length received for host %s\n" +#~ msgstr "fetchmail: %s makinesi için geçersiz adres uzunluğu alındı\n" + #~ msgid "header " #~ msgstr "başlık " |