diff options
author | Matthias Andree <matthias.andree@gmx.de> | 2005-07-21 11:14:34 +0000 |
---|---|---|
committer | Matthias Andree <matthias.andree@gmx.de> | 2005-07-21 11:14:34 +0000 |
commit | a610c6af0c6b9fd59c791113256678c88351877c (patch) | |
tree | d288035b121c544732d6e69e94484b185ac79595 | |
parent | 55a7d7f9811aa55c21a9ff67708d340be3deb715 (diff) | |
download | fetchmail-a610c6af0c6b9fd59c791113256678c88351877c.tar.gz fetchmail-a610c6af0c6b9fd59c791113256678c88351877c.tar.bz2 fetchmail-a610c6af0c6b9fd59c791113256678c88351877c.zip |
Snapshot line numbers.
svn path=/trunk/; revision=4154
-rw-r--r-- | po/ca.po | 518 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 734 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 993 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 550 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 994 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 518 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 518 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 994 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 790 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 518 | ||||
-rw-r--r-- | po/sq.po | 710 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 1032 |
12 files changed, 4840 insertions, 4029 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.2.6.a\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-11 00:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-21 12:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-11 13:46+0200\n" "Last-Translator: Ernest Adrogué Calveras <eadrogue@gmx.net>\n" "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "Subject: fetchmail: Servidor inaccessible." msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:" msgstr "El fetchmail no ha pogut contactar amb el servidor %s:" -#: driver.c:1162 imap.c:367 pop3.c:420 +#: driver.c:1162 imap.c:366 pop3.c:424 msgid "SSL connection failed.\n" msgstr "La conexió SSL ha fallat.\n" @@ -427,7 +427,7 @@ msgstr " (%d octets).\n" msgid "No mail for %s\n" msgstr "No hi ha correu per a %s\n" -#: driver.c:1438 +#: driver.c:1438 imap.c:70 msgid "bogus message count!" msgstr "recompte de missatges erroni!" @@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "%s: No existiu. Escampeu la boira.\n" msgid "%s: can't determine your host!" msgstr "%s: no s'ha pogut determinar el vostre host!" -#: env.c:158 +#: env.c:159 #, c-format msgid "gethostbyname failed for %s\n" msgstr "ha fallat la funció gethostbyname per a %s\n" @@ -617,62 +617,66 @@ msgstr "L'opció --remote no està suportada amb ETRN\n" msgid "Option --check is not supported with ETRN\n" msgstr "L'opció --check no està suportada amb ETRN\n" -#: fetchmail.c:167 +#: fetchmail.c:159 +msgid "WARNING: Running as root is discouraged.\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:171 msgid "fetchmail: invoked with" msgstr "fetchmail: invocat amb" -#: fetchmail.c:191 +#: fetchmail.c:195 msgid "could not get current working directory\n" msgstr "no s'ha pogut determinar quin és el directori actual\n" -#: fetchmail.c:201 +#: fetchmail.c:205 #, c-format msgid "This is fetchmail release %s" msgstr "Aquesta és la versió del fetchmail %s" -#: fetchmail.c:346 +#: fetchmail.c:350 #, c-format msgid "Taking options from command line%s%s\n" msgstr "Obtenint les opcions de la línia d'ordres%s%s\n" # després d'això vé el nom d'un fitxer -#: fetchmail.c:347 +#: fetchmail.c:351 msgid " and " msgstr " i de " -#: fetchmail.c:352 +#: fetchmail.c:356 #, c-format msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n" msgstr "No hi ha cap servidor de correu configurat. Potser falta el %s?\n" -#: fetchmail.c:373 +#: fetchmail.c:377 msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n" msgstr "fetchmail: no heu especificat cap servidor de correu.\n" -#: fetchmail.c:382 fetchmail.c:391 +#: fetchmail.c:386 fetchmail.c:395 msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n" msgstr "fetchmail: no hi ha cap altre fetchmail funcionant\n" # bailing out -#: fetchmail.c:397 +#: fetchmail.c:401 #, c-format msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n" msgstr "fetchmail: error finalitzant el fetchmail %s a %d; es deixa estar.\n" -#: fetchmail.c:398 fetchmail.c:404 +#: fetchmail.c:402 fetchmail.c:408 msgid "background" msgstr "en segon terme" -#: fetchmail.c:398 fetchmail.c:404 +#: fetchmail.c:402 fetchmail.c:408 msgid "foreground" msgstr "en primer terme" -#: fetchmail.c:403 +#: fetchmail.c:407 #, c-format msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n" msgstr "fetchmail: el fetchmail %s a %d ha estat finalitzat.\n" -#: fetchmail.c:419 +#: fetchmail.c:423 msgid "" "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is " "running.\n" @@ -680,7 +684,7 @@ msgstr "" "fetchmail: no es pot comprovar el correu mentre funcioni un altre procés del " "fetchmail.\n" -#: fetchmail.c:425 +#: fetchmail.c:429 #, c-format msgid "" "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n" @@ -688,187 +692,187 @@ msgstr "" "fetchmail: no es poden consultar els hosts especificats amb un altre " "fetchmail funcionant a %d.\n" -#: fetchmail.c:432 +#: fetchmail.c:436 #, c-format msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n" msgstr "fetchmail: hi ha un altre fetchmail funcionant en primer terme a %d.\n" -#: fetchmail.c:442 +#: fetchmail.c:446 msgid "" "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" msgstr "" "fetchmail: no es poden acceptar opcions mentre funcioni un altre fetchmail " "en segon terme.\n" -#: fetchmail.c:448 +#: fetchmail.c:452 #, c-format msgid "fetchmail: background fetchmail at %d awakened.\n" msgstr "" "fetchmail: el fetchmail funcionant en segon terme a %d s'ha despertat.\n" -#: fetchmail.c:460 +#: fetchmail.c:464 #, c-format msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n" msgstr "fetchmail: un procés anterior ha finalitzat misteriosament a %d.\n" -#: fetchmail.c:475 +#: fetchmail.c:479 #, c-format msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n" msgstr "fetchmail: no s'ha trobat cap contrasenya per a %s@%s.\n" -#: fetchmail.c:479 +#: fetchmail.c:483 #, c-format msgid "Enter password for %s@%s: " msgstr "Entreu la contrasenya per a %s@%s: " -#: fetchmail.c:510 +#: fetchmail.c:514 #, c-format msgid "starting fetchmail %s daemon \n" msgstr "iniciant el dimoni fetchmail %s \n" -#: fetchmail.c:525 fetchmail.c:527 +#: fetchmail.c:529 fetchmail.c:531 #, c-format msgid "could not open %s to append logs to \n" msgstr "no s'ha pogut obrir %s per afegir-hi el registre d'activitat \n" -#: fetchmail.c:565 +#: fetchmail.c:569 #, c-format msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n" msgstr "no s'ha pogut verificar la data de %s (error %d)\n" -#: fetchmail.c:570 +#: fetchmail.c:574 #, c-format msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n" msgstr "reiniciant fetchmail (%s ha canviat)\n" -#: fetchmail.c:575 +#: fetchmail.c:579 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n" msgstr "" "l'intent de reexecució pot fallar ja que el directori no ha estat restaurat\n" -#: fetchmail.c:602 +#: fetchmail.c:606 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n" msgstr "l'intent de reexecutar el fetchmail ha fallat\n" -#: fetchmail.c:630 +#: fetchmail.c:634 #, c-format msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n" msgstr "" "s'ha omès la consulta de %s (error d'autenticació o massa temps d'espera " "excedits)\n" -#: fetchmail.c:642 +#: fetchmail.c:646 #, c-format msgid "interval not reached, not querying %s\n" msgstr "no s'ha completat l'interval, no es consultarà %s\n" -#: fetchmail.c:680 +#: fetchmail.c:684 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n" msgstr "Estat de la consulta=0 (SUCCESS)\n" -#: fetchmail.c:682 +#: fetchmail.c:686 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n" msgstr "Estat de la consulta=1 (NOMAIL)\n" -#: fetchmail.c:684 +#: fetchmail.c:688 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n" msgstr "Estat de la consulta=2 (SOCKET)\n" -#: fetchmail.c:686 +#: fetchmail.c:690 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n" msgstr "Estat de la consulta=3 (AUTHFAIL)\n" -#: fetchmail.c:688 +#: fetchmail.c:692 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n" msgstr "Estat de la consulta=4 (PROTOCOL)\n" -#: fetchmail.c:690 +#: fetchmail.c:694 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n" msgstr "Estat de la consulta=5 (SYNTAX)\n" -#: fetchmail.c:692 +#: fetchmail.c:696 msgid "Query status=6 (IOERR)\n" msgstr "Estat de la consulta=6 (IOERR)\n" -#: fetchmail.c:694 +#: fetchmail.c:698 msgid "Query status=7 (ERROR)\n" msgstr "Estat de la consulta=7 (ERROR)\n" -#: fetchmail.c:696 +#: fetchmail.c:700 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n" msgstr "Estat de la consulta=8 (EXCLUDE)\n" -#: fetchmail.c:698 +#: fetchmail.c:702 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n" msgstr "Estat de la consulta=9 (LOCKBUSY)\n" -#: fetchmail.c:700 +#: fetchmail.c:704 msgid "Query status=10 (SMTP)\n" msgstr "Estat de la consulta=10 (SMTP)\n" -#: fetchmail.c:702 +#: fetchmail.c:706 msgid "Query status=11 (DNS)\n" msgstr "Estat de la consulta=11 (DNS)\n" -#: fetchmail.c:704 +#: fetchmail.c:708 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n" msgstr "Estat de la consulta=12 (BSMTP)\n" -#: fetchmail.c:706 +#: fetchmail.c:710 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n" msgstr "Estat de la consulta=13 (MAXFETCH)\n" -#: fetchmail.c:708 +#: fetchmail.c:712 #, c-format msgid "Query status=%d\n" msgstr "Estat de la consulta=%d\n" -#: fetchmail.c:754 +#: fetchmail.c:758 msgid "All connections are wedged. Exiting.\n" msgstr "Totes les connexions estan bloquejades. Sortint.\n" # %s és la sortida de timestamp() -#: fetchmail.c:761 +#: fetchmail.c:765 #, c-format msgid "sleeping at %s\n" msgstr "dormint el %s\n" -#: fetchmail.c:785 +#: fetchmail.c:789 #, c-format msgid "awakened by %s\n" msgstr "despertat per %s\n" -#: fetchmail.c:788 +#: fetchmail.c:792 #, c-format msgid "awakened by signal %d\n" msgstr "despertat per un senyal %d\n" -#: fetchmail.c:795 +#: fetchmail.c:799 #, c-format msgid "awakened at %s\n" msgstr "despertat el %s\n" -#: fetchmail.c:801 +#: fetchmail.c:805 #, c-format msgid "normal termination, status %d\n" msgstr "finalització normal, estat %d\n" # nota: run-control és fitxer de control (i.e. .fetchmailrc) -#: fetchmail.c:954 +#: fetchmail.c:958 msgid "couldn't time-check the run-control file\n" msgstr "no s'ha pogut verificar la data del fitxer de control\n" -#: fetchmail.c:987 +#: fetchmail.c:991 #, c-format msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n" msgstr "" "Atenció: hi ha múltiples mencions del host %s en el fitxer de configuració\n" -#: fetchmail.c:1134 +#: fetchmail.c:1138 msgid "SSL support is not compiled in.\n" msgstr "El suport per SSL no està compilat.\n" -#: fetchmail.c:1165 +#: fetchmail.c:1169 #, c-format msgid "" "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" @@ -876,656 +880,656 @@ msgstr "" "fetchmail: atenció: cap DNS disponible per verificar les obtencions " "multidrop de %s\n" -#: fetchmail.c:1176 +#: fetchmail.c:1180 #, c-format msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n" msgstr "atenció: el sistema multidrop per a %s requereix l'opció envelope!\n" -#: fetchmail.c:1177 +#: fetchmail.c:1181 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n" msgstr "atenció: No demaneu ajuda si tot el correu va al postmaster!\n" -#: fetchmail.c:1193 +#: fetchmail.c:1197 #, c-format msgid "%s configuration invalid, port number cannot be negative\n" msgstr "" "la configuració de %s no és vàlida, el port no pot ser número negatiu\n" -#: fetchmail.c:1200 +#: fetchmail.c:1204 #, c-format msgid "%s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" msgstr "" "la configuració de %s no és vàlida, RPOP requereix un port privilegiat\n" -#: fetchmail.c:1216 +#: fetchmail.c:1220 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" msgstr "" "la configuració de %s no és vàlida, LMTP no pot usar el port habitual " "d'SMTP\n" -#: fetchmail.c:1231 +#: fetchmail.c:1235 msgid "Both fetchall and keep on in daemon mode is a mistake!\n" msgstr "En mode dimoni les opcions `fetchall' i `keep on' són incompatibles!\n" -#: fetchmail.c:1281 +#: fetchmail.c:1285 #, c-format msgid "terminated with signal %d\n" msgstr "finalitzat amb senyal %d\n" # conflicte query-poll -#: fetchmail.c:1366 +#: fetchmail.c:1370 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n" msgstr "%s interrogant %s (protocol %s) el %s: consulta iniciada\n" -#: fetchmail.c:1391 +#: fetchmail.c:1395 msgid "POP2 support is not configured.\n" msgstr "el suport per POP2 no està configurat.\n" -#: fetchmail.c:1403 +#: fetchmail.c:1407 msgid "POP3 support is not configured.\n" msgstr "el suport per POP3 no està configurat.\n" -#: fetchmail.c:1413 +#: fetchmail.c:1417 msgid "IMAP support is not configured.\n" msgstr "el suport per IMAP no està configurat.\n" -#: fetchmail.c:1419 +#: fetchmail.c:1423 msgid "ETRN support is not configured.\n" msgstr "el suport per ETRN no està configurat.\n" -#: fetchmail.c:1425 +#: fetchmail.c:1429 msgid "Cannot support ETRN without gethostbyname(2).\n" msgstr "El suport per ETRN requereix la funció gethostbyname(2).\n" -#: fetchmail.c:1432 +#: fetchmail.c:1436 msgid "ODMR support is not configured.\n" msgstr "El suport per ODMR no està configurat.\n" -#: fetchmail.c:1438 +#: fetchmail.c:1442 msgid "Cannot support ODMR without gethostbyname(2).\n" msgstr "El suport per ODMR requereix la funció gethostbyname(2).\n" -#: fetchmail.c:1444 +#: fetchmail.c:1448 msgid "unsupported protocol selected.\n" msgstr "heu seleccionat un protocol que no està suportat.\n" -#: fetchmail.c:1454 +#: fetchmail.c:1458 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n" msgstr "%s interrogant %s (protocol %s) el %s: consulta finalitzada\n" -#: fetchmail.c:1471 +#: fetchmail.c:1475 #, c-format msgid "Poll interval is %d seconds\n" msgstr "L'interval entre consultes és de %d segons\n" -#: fetchmail.c:1473 +#: fetchmail.c:1477 #, c-format msgid "Logfile is %s\n" msgstr "El fitxer de registre és %s\n" -#: fetchmail.c:1475 +#: fetchmail.c:1479 #, c-format msgid "Idfile is %s\n" msgstr "El fitxer d'identificacions és %s\n" -#: fetchmail.c:1478 +#: fetchmail.c:1482 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n" msgstr "L'activitat es registrarà via syslog\n" -#: fetchmail.c:1481 +#: fetchmail.c:1485 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n" msgstr "El fetchmail enmascararà i no generarà capçaleres Recieved\n" -#: fetchmail.c:1483 +#: fetchmail.c:1487 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" msgstr "" "El fetchmail mostrarà punts de progressió àdhuc als fitxers de registre.\n" -#: fetchmail.c:1485 +#: fetchmail.c:1489 #, c-format msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" msgstr "El fetchmail enviarà els missatges multidrop mal adreçats a %s.\n" -#: fetchmail.c:1489 +#: fetchmail.c:1493 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n" msgstr "El fetchmail dirigirà els missatges d'error al postmaster.\n" -#: fetchmail.c:1491 +#: fetchmail.c:1495 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n" msgstr "El fetchmail dirigirà els missatges d'error al remitent.\n" -#: fetchmail.c:1498 +#: fetchmail.c:1502 #, c-format msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n" msgstr "Opcions per a l'obtenció de %s@%s:\n" -#: fetchmail.c:1502 +#: fetchmail.c:1506 #, c-format msgid " Mail will be retrieved via %s\n" msgstr " El correu d'obtindrà via %s\n" -#: fetchmail.c:1505 +#: fetchmail.c:1509 #, c-format msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n" msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" msgstr[0] " Aquest servidor es consultarà a cada interval.\n" msgstr[1] " Aquest servidor es consultarà cada %d intervals.\n" -#: fetchmail.c:1509 +#: fetchmail.c:1513 #, c-format msgid " True name of server is %s.\n" msgstr " El nom autèntic del servidor és %s.\n" -#: fetchmail.c:1512 +#: fetchmail.c:1516 msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n" msgstr "" " Aquest host no es consultarà quan no se'n hagi especificat cap altre.\n" -#: fetchmail.c:1513 +#: fetchmail.c:1517 msgid " This host will be queried when no host is specified.\n" msgstr " Aquest host es consultarà quan no se'n hagi especificat cap altre.\n" -#: fetchmail.c:1517 +#: fetchmail.c:1521 msgid " Password will be prompted for.\n" msgstr " Es demanarà la contrasenya.\n" -#: fetchmail.c:1521 +#: fetchmail.c:1525 #, c-format msgid " APOP secret = \"%s\".\n" msgstr " Secret APOP = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1524 +#: fetchmail.c:1528 #, c-format msgid " RPOP id = \"%s\".\n" msgstr " Identificació RPOP = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1527 +#: fetchmail.c:1531 #, c-format msgid " Password = \"%s\".\n" msgstr " Contrasenya = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1540 +#: fetchmail.c:1544 #, c-format msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" msgstr " El protocol és KPOP amb autenticació per Kerberos %s" -#: fetchmail.c:1543 +#: fetchmail.c:1547 #, c-format msgid " Protocol is %s" msgstr " El protocol és %s" -#: fetchmail.c:1546 +#: fetchmail.c:1550 #, c-format msgid " (using service %s)" msgstr " (usant el servei %s)" -#: fetchmail.c:1548 +#: fetchmail.c:1552 #, c-format msgid " (using network security options %s)" msgstr " (usant les opcions de seguretat de xarxa %s)" -#: fetchmail.c:1551 +#: fetchmail.c:1555 #, c-format msgid " (using port %d)" msgstr " (usant el port %d)" -#: fetchmail.c:1554 +#: fetchmail.c:1558 msgid " (using default port)" msgstr " (usant el port per defecte)" -#: fetchmail.c:1556 +#: fetchmail.c:1560 msgid " (forcing UIDL use)" msgstr " (obligant l'ús d'UIDL)" -#: fetchmail.c:1562 +#: fetchmail.c:1566 msgid " All available authentication methods will be tried.\n" msgstr " S'intentaran tots els mètodes d'autenticació disponibles.\n" -#: fetchmail.c:1565 +#: fetchmail.c:1569 msgid " Password authentication will be forced.\n" msgstr " S'obligarà l'autenticació per contrasenya.\n" -#: fetchmail.c:1568 +#: fetchmail.c:1572 msgid " NTLM authentication will be forced.\n" msgstr " S'obligarà l'autenticació per NTLM.\n" -#: fetchmail.c:1571 +#: fetchmail.c:1575 msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr " S'obligarà l'autenticació per OTP.\n" -#: fetchmail.c:1574 +#: fetchmail.c:1578 msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n" msgstr " S'obligarà l'autenticació per CRAM-Md5.\n" -#: fetchmail.c:1577 +#: fetchmail.c:1581 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" msgstr " S'obligarà l'autenticació per GSSAPI.\n" -#: fetchmail.c:1580 +#: fetchmail.c:1584 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" msgstr " S'obligarà l'autenticació per Kerberos V4.\n" -#: fetchmail.c:1583 +#: fetchmail.c:1587 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" msgstr " S'obligarà l'autenticació per Kerberos V5.\n" -#: fetchmail.c:1586 +#: fetchmail.c:1590 msgid " End-to-end encryption assumed.\n" msgstr " S'assumeix que el xifrat és d'extrem a extrem.\n" -#: fetchmail.c:1590 +#: fetchmail.c:1594 #, c-format msgid " Mail service principal is: %s\n" msgstr " El servei principal de correu és: %s\n" -#: fetchmail.c:1593 +#: fetchmail.c:1597 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n" msgstr " Sessions encriptades amb SSL habilitades.\n" -#: fetchmail.c:1595 +#: fetchmail.c:1599 #, c-format msgid " SSL protocol: %s.\n" msgstr " Protocol SSL: %s.\n" -#: fetchmail.c:1597 +#: fetchmail.c:1601 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n" msgstr " Comprovació del certificat SSL del servidor habilitada.\n" -#: fetchmail.c:1599 +#: fetchmail.c:1603 #, c-format msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n" msgstr " Directori de certificats SSL de confiança: %s\n" -#: fetchmail.c:1602 +#: fetchmail.c:1606 #, c-format msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" msgstr "" " Empremta de la clau SSL (comprovada contra la clau del servidor): %s\n" -#: fetchmail.c:1605 +#: fetchmail.c:1609 #, c-format msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" msgstr " El temps d'espera de la resposta del servidor és de %d segons" -#: fetchmail.c:1607 +#: fetchmail.c:1611 msgid " (default).\n" msgstr " (per defecte).\n" -#: fetchmail.c:1614 +#: fetchmail.c:1618 msgid " Default mailbox selected.\n" msgstr " Seleccionada la bústia per defecte.\n" -#: fetchmail.c:1619 +#: fetchmail.c:1623 msgid " Selected mailboxes are:" msgstr " Les bústies seleccionades són:" # al tanto amb la substitució -#: fetchmail.c:1625 +#: fetchmail.c:1629 msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n" msgstr " Es descarregaran tots els missatges (--all on).\n" # al tanto amb la substitució -#: fetchmail.c:1626 +#: fetchmail.c:1630 msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n" msgstr " Només es descarregaran els missatges nous (--all off).\n" # la substitució és: "<espai>/ no " -#: fetchmail.c:1628 +#: fetchmail.c:1632 msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n" msgstr " Els missatges obtinguts no s'eliminaran del servidor (--keep on).\n" # la substitució és: "<espai>/ no " -#: fetchmail.c:1629 +#: fetchmail.c:1633 msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n" msgstr "" " Els missatges obtinguts no es conservaran al servidor (--keep off).\n" -#: fetchmail.c:1631 +#: fetchmail.c:1635 msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n" msgstr "" " Els missatges vells s'eliminaran abans d'obtenir el correu (--flush on).\n" -#: fetchmail.c:1632 +#: fetchmail.c:1636 msgid "" " Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" msgstr "" " Els missatges vells no s'eliminaran abans d'obtenir el correu (--flush " "off).\n" -#: fetchmail.c:1634 +#: fetchmail.c:1638 msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n" msgstr "" " La reescriptura d'adreces locals està habilitada (--norewrite off).\n" -#: fetchmail.c:1635 +#: fetchmail.c:1639 msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n" msgstr "" " La reescriptura d'adreces locals està deshabilitada (--norewrite on).\n" -#: fetchmail.c:1637 +#: fetchmail.c:1641 msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n" msgstr " L'eliminació de retorns de carro està habilitada (stripcr on).\n" -#: fetchmail.c:1638 +#: fetchmail.c:1642 msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n" msgstr " L'eliminació de retorns de carro està deshabilitada (stripcr off).\n" -#: fetchmail.c:1640 +#: fetchmail.c:1644 msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n" msgstr " L'inserció de retorns de carro està habilitada (forcecr on).\n" -#: fetchmail.c:1641 +#: fetchmail.c:1645 msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n" msgstr " L'inserció de retorns de carro està deshabilitada (forcecr off).\n" -#: fetchmail.c:1643 +#: fetchmail.c:1647 msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" msgstr "" " L'interpretació del Content-Transfer-Encoding està deshabilitada " "(pass8bits on).\n" -#: fetchmail.c:1644 +#: fetchmail.c:1648 msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" msgstr "" " L'interpretació del Content-Transfer-Encoding està habilitada (pass8bits " "off).\n" -#: fetchmail.c:1646 +#: fetchmail.c:1650 msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n" msgstr " El desxifrat MIME està habilitat (mimedecode on).\n" -#: fetchmail.c:1647 +#: fetchmail.c:1651 msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n" msgstr " El desxifrat MIME està deshabilitat (mimedecode off).\n" -#: fetchmail.c:1649 +#: fetchmail.c:1653 msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n" msgstr " La pausa després de cada obtenció està habilitada (idle on).\n" -#: fetchmail.c:1650 +#: fetchmail.c:1654 msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n" msgstr " La pausa després de cada obtenció està deshabilitada (idle off).\n" -#: fetchmail.c:1652 +#: fetchmail.c:1656 msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n" msgstr "" " Les línies Status que no estiguin en blanc es descartaran (dropstatus on)\n" -#: fetchmail.c:1653 +#: fetchmail.c:1657 msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n" msgstr "" " Les línies Status que no estiguin en blanc es mantindran (dropstatus off)\n" -#: fetchmail.c:1655 +#: fetchmail.c:1659 msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n" msgstr " Les línies Delivered-To es descartaran (dropdelivered on)\n" -#: fetchmail.c:1656 +#: fetchmail.c:1660 msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n" msgstr " Les línies Delivered-To es mantindran (dropdelivered off)\n" -#: fetchmail.c:1659 +#: fetchmail.c:1663 #, c-format msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" msgstr " El límit de mida dels missatges és de %d octets (--limit %d).\n" -#: fetchmail.c:1662 +#: fetchmail.c:1666 msgid " No message size limit (--limit 0).\n" msgstr " No hi ha límit de mida dels missatges (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1664 +#: fetchmail.c:1668 #, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" msgstr "" " L'interval d'avisos de missatges grans és de %d segons (--warnings %d).\n" -#: fetchmail.c:1667 +#: fetchmail.c:1671 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" msgstr " Avisos de missatges grans a cada obtenció (--warnings 0).\n" -#: fetchmail.c:1670 +#: fetchmail.c:1674 #, c-format msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" msgstr " El límit de missatges obtinguts és de %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1673 +#: fetchmail.c:1677 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" msgstr " No hi ha límit de missatges rebuts (--fetchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1675 +#: fetchmail.c:1679 #, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" msgstr " El límit de mida dels missatges és de %d (--fetchsizelimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1678 +#: fetchmail.c:1682 msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" msgstr " No hi ha límit de mida dels missatges (--fetchsizelimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1682 +#: fetchmail.c:1686 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" msgstr " Es farà una cerca binària de UIDs a cada consulta (--fastuidl 1).\n" -#: fetchmail.c:1684 +#: fetchmail.c:1688 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" msgstr "" " Es farà una cerca binària de UIDs %d consultes de cada %d (--fastuidl %" "d).\n" -#: fetchmail.c:1687 +#: fetchmail.c:1691 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" msgstr " Es farà una cerca lineal de UIDs a cada consulta (--fastuidl 0).\n" -#: fetchmail.c:1689 +#: fetchmail.c:1693 #, c-format msgid " SMTP message batch limit is %d.\n" msgstr " El límit de missatges enviats en sèrie és de %d.\n" -#: fetchmail.c:1691 +#: fetchmail.c:1695 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" msgstr " No hi ha límit de missatges enviats en sèrie (--batchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1695 +#: fetchmail.c:1699 #, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" msgstr "" " L'interval entre supressions és de %d missatge(s) eliminat(s) (--expunge %" "d).\n" -#: fetchmail.c:1697 +#: fetchmail.c:1701 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" msgstr " No es suprimiran els missatges fins el final (--expunge 0).\n" -#: fetchmail.c:1704 +#: fetchmail.c:1708 msgid " Domains for which mail will be fetched are:" msgstr " Els dominis pels quals es recollirà el correu són:" -#: fetchmail.c:1709 fetchmail.c:1729 +#: fetchmail.c:1713 fetchmail.c:1733 msgid " (default)" msgstr " (per omissió)" -#: fetchmail.c:1714 +#: fetchmail.c:1718 #, c-format msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" msgstr " Els missatges s'afegiran a %s com a BSMTP\n" -#: fetchmail.c:1716 +#: fetchmail.c:1720 #, c-format msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n" msgstr " Els missatges es lliuraran amb \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1723 +#: fetchmail.c:1727 #, c-format msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:" msgstr " Els missatges es reenviaran per %cMTP a:" -#: fetchmail.c:1734 +#: fetchmail.c:1738 #, c-format msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" msgstr " El nom del host a la línia MAIL FROM serà %s\n" -#: fetchmail.c:1737 +#: fetchmail.c:1741 #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" msgstr " L'adreça de les línies RCPT TO enviades per SMTP serà %s\n" -#: fetchmail.c:1746 +#: fetchmail.c:1750 msgid " Recognized listener spam block responses are:" msgstr " Les respostes del servidor reconegudes com a bloqueig d'spam són:" -#: fetchmail.c:1752 +#: fetchmail.c:1756 msgid " Spam-blocking disabled\n" msgstr " El bloqueig d'spam està deshabilitat\n" -#: fetchmail.c:1755 +#: fetchmail.c:1759 #, c-format msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" msgstr " La connexió amb el servidor s'iniciarà amb \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1758 +#: fetchmail.c:1762 msgid " No pre-connection command.\n" msgstr " No hi ha cap ordre de preconnexió.\n" -#: fetchmail.c:1760 +#: fetchmail.c:1764 #, c-format msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" msgstr " La connexió amb el servidor es finalitzarà amb \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1763 +#: fetchmail.c:1767 msgid " No post-connection command.\n" msgstr " No hi ha cap ordre de postconnexió.\n" -#: fetchmail.c:1766 +#: fetchmail.c:1770 msgid " No localnames declared for this host.\n" msgstr " No s'ha declarat cap nom local per aquest host.\n" -#: fetchmail.c:1776 +#: fetchmail.c:1780 msgid " Multi-drop mode: " msgstr " Mode multi-drop: " -#: fetchmail.c:1778 +#: fetchmail.c:1782 msgid " Single-drop mode: " msgstr " Mode single-drop: " -#: fetchmail.c:1780 +#: fetchmail.c:1784 #, c-format msgid "%d local name recognized.\n" msgid_plural "%d local names recognized.\n" msgstr[0] "S'ha reconegut %d nom local.\n" msgstr[1] "S'han reconegut %d noms locals.\n" -#: fetchmail.c:1795 +#: fetchmail.c:1799 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n" msgstr " La consulta DNS d'adreces multidrop està habilitada.\n" -#: fetchmail.c:1796 +#: fetchmail.c:1800 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n" msgstr " La consulta DNS d'adreces multidrop està deshabilitada.\n" -#: fetchmail.c:1800 +#: fetchmail.c:1804 msgid "" " Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" msgstr "" " Els àlies del servidor es compararan amb les adreces multidrop per adreça " "IP.\n" -#: fetchmail.c:1802 +#: fetchmail.c:1806 msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n" msgstr "" " Els àlies del servidor es compararan amb les adreces multidrop pel nom.\n" -#: fetchmail.c:1805 +#: fetchmail.c:1809 msgid " Envelope-address routing is disabled\n" msgstr " L'encaminament per l'adreça de l'embolcall està deshabilitat.\n" -#: fetchmail.c:1808 +#: fetchmail.c:1812 #, c-format msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n" msgstr " S'assumeix que la capçalera de l'embolcall és: %s\n" # nom de la capçalera -#: fetchmail.c:1809 +#: fetchmail.c:1813 msgid "Received" msgstr "Recieved" -#: fetchmail.c:1811 +#: fetchmail.c:1815 #, c-format msgid " Number of envelope header to be parsed: %d\n" msgstr " El nombre de capçaleres de l'embolcall que s'analitzaran és: %d\n" -#: fetchmail.c:1814 +#: fetchmail.c:1818 #, c-format msgid " Prefix %s will be removed from user id\n" msgstr " Es suprimirà el prefix %s del nom d'usuari\n" -#: fetchmail.c:1817 +#: fetchmail.c:1821 msgid " No prefix stripping\n" msgstr " No es suprimirà cap prefix\n" -#: fetchmail.c:1824 +#: fetchmail.c:1828 msgid " Predeclared mailserver aliases:" msgstr " Àlies predeclarats del servidor de correu:" -#: fetchmail.c:1833 +#: fetchmail.c:1837 msgid " Local domains:" msgstr " Dominis locals:" -#: fetchmail.c:1843 +#: fetchmail.c:1847 #, c-format msgid " Connection must be through interface %s.\n" msgstr " La connexió s'establirà a través de l'interfície %s.\n" -#: fetchmail.c:1845 +#: fetchmail.c:1849 msgid " No interface requirement specified.\n" msgstr " No s'ha especificat cap interfície requerida.\n" -#: fetchmail.c:1847 +#: fetchmail.c:1851 #, c-format msgid " Polling loop will monitor %s.\n" msgstr " Es monitorarà l'interfície %s.\n" -#: fetchmail.c:1849 +#: fetchmail.c:1853 msgid " No monitor interface specified.\n" msgstr " No s'ha especificat cap interfície a monitorar.\n" -#: fetchmail.c:1853 +#: fetchmail.c:1857 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" msgstr " Les connexions amb el servidor es faran via %s (--plugin %s).\n" -#: fetchmail.c:1855 +#: fetchmail.c:1859 msgid " No plugin command specified.\n" msgstr " No s'ha especificat cap ordre de connexió.\n" -#: fetchmail.c:1857 +#: fetchmail.c:1861 #, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" msgstr "" " Les connexions amb el receptor SMTP es faran via %s (--plugout %s).\n" -#: fetchmail.c:1859 +#: fetchmail.c:1863 msgid " No plugout command specified.\n" msgstr " No s'ha especificat cap ordre de connexió per SMTP.\n" -#: fetchmail.c:1864 +#: fetchmail.c:1868 msgid " No UIDs saved from this host.\n" msgstr " No s'ha desat cap UID d'aquest host.\n" -#: fetchmail.c:1873 +#: fetchmail.c:1877 #, c-format msgid " %d UIDs saved.\n" msgstr " S'han desat %d UIDs.\n" -#: fetchmail.c:1881 +#: fetchmail.c:1885 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr " S'afegirà el rastre de l'obtenció a la capçalera Received.\n" -#: fetchmail.c:1883 +#: fetchmail.c:1887 msgid "" " No poll trace information will be added to the Received header.\n" ".\n" @@ -1533,7 +1537,7 @@ msgstr "" " No s'afegirà el rastre de l'obtenció a la capçalera Received.\n" ".\n" -#: fetchmail.c:1886 +#: fetchmail.c:1890 #, c-format msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr " Propietats de pas \"%s\".\n" @@ -1612,77 +1616,77 @@ msgstr "Error quan s'enviaven les credencials GSS\n" msgid "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n" msgstr "fetchmail: procés dormint durant %d segons.\n" -#: imap.c:281 +#: imap.c:280 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n" msgstr "S'ha identificat el protocol com a IMAP4 rev 1\n" -#: imap.c:287 +#: imap.c:286 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n" msgstr "S'ha identificat el protocol com a IMAP4 rev 0\n" -#: imap.c:294 +#: imap.c:293 msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n" msgstr "S'ha identificat el protocol com a IMAP2 o IMAP2BIS\n" -#: imap.c:309 +#: imap.c:308 msgid "will idle after poll\n" msgstr "es farà una pausa després de l'obtenció\n" -#: imap.c:462 +#: imap.c:461 msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Es requereix capacitat per OTP no compilada en el fetchmail\n" -#: imap.c:484 +#: imap.c:483 msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Es requereix capacitat per NTLM no compilada en el fetchmail\n" -#: imap.c:493 +#: imap.c:492 msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n" msgstr "El servidor no suporta la capacitat per LOGIN requerida\n" -#: imap.c:644 imap.c:710 +#: imap.c:643 imap.c:709 msgid "expunge failed\n" msgstr "la supressió de missatges ha fallat\n" -#: imap.c:662 imap.c:695 +#: imap.c:661 imap.c:694 msgid "re-poll failed\n" msgstr "la re-obtenció ha fallat\n" -#: imap.c:670 +#: imap.c:669 #, c-format msgid "%d message waiting after re-poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n" msgstr[0] "hi ha %d missatge esperant després de la re-obtenció\n" msgstr[1] "hi ha %d missatges esperant després de la re-obtenció\n" -#: imap.c:682 +#: imap.c:681 msgid "mailbox selection failed\n" msgstr "ha fallat la selecció de bústia\n" -#: imap.c:686 +#: imap.c:685 #, c-format msgid "%d message waiting after first poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n" msgstr[0] "hi ha %d missatge esperant després de la primera obtenció\n" msgstr[1] "hi ha %d missatges esperant després de la primera obtenció\n" -#: imap.c:714 +#: imap.c:713 #, c-format msgid "%d message waiting after expunge\n" msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n" msgstr[0] "hi ha %d missatge esperant després de la supressió\n" msgstr[1] "hi ha %d missatges esperant després de la supressió\n" -#: imap.c:739 +#: imap.c:738 msgid "search for unseen messages failed\n" msgstr "la recerca de missatges no llegits ha fallat\n" -#: imap.c:769 pop3.c:675 pop3.c:687 pop3.c:904 pop3.c:911 +#: imap.c:768 pop3.c:705 pop3.c:717 pop3.c:939 pop3.c:946 #, c-format msgid "%u is unseen\n" msgstr "%u és no llegit\n" -#: imap.c:781 pop3.c:696 +#: imap.c:780 pop3.c:726 #, c-format msgid "%u is first unseen\n" msgstr "%u és el primer missatge no llegit\n" @@ -1872,7 +1876,7 @@ msgstr "recv fatal del servidor\n" msgid "Could not decode OTP challenge\n" msgstr "No s'ha pogut desxifrar la codificació OTP\n" -#: opie.c:58 pop3.c:506 +#: opie.c:58 pop3.c:510 msgid "Secret pass phrase: " msgstr "Contrasenya secreta: " @@ -2173,41 +2177,49 @@ msgstr "" "registre\n" # timestamp: marca horària -#: pop3.c:544 +#: pop3.c:548 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "No s'ha trobat la marca horària APOP requerida a la salutació\n" -#: pop3.c:553 +#: pop3.c:557 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "Error de sintaxi en la marca horària de la salutació\n" -#: pop3.c:575 +#: pop3.c:579 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n" msgstr "Petició de protocol indefinida a POP3_auth\n" -#: pop3.c:583 +#: pop3.c:587 msgid "lock busy! Is another session active?\n" msgstr "bloqueig temporal! Hi ha alguna altra sessió activa?\n" -#: pop3.c:666 pop3.c:895 +#: pop3.c:649 +msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n" +msgstr "" + +#: pop3.c:669 +msgid "Server responded with UID for wrong message.\n" +msgstr "" + +#: pop3.c:696 pop3.c:930 #, c-format msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n" msgstr "id=%s (núm=%d) s'ha esborrat, però encara està present!\n" -#: pop3.c:768 +#: pop3.c:798 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n" msgstr "" "Els missatges estan inserits a la llista del servidor. No es pot continuar.\n" -#: pop3.c:854 +#: pop3.c:884 msgid "protocol error\n" msgstr "error de protocol\n" -#: pop3.c:869 +#: pop3.c:899 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n" msgstr "error de protocol quan es rebien els UIDLs\n" -#: pop3.c:1226 +#: pop3.c:1261 msgid "Option --remote is not supported with POP3\n" msgstr "L'opció --remote no està suportada amb POP3\n" @@ -2462,113 +2474,113 @@ msgstr "MD5 que s'aplica al bloc de dades:\n" msgid "MD5 result is: \n" msgstr "L'MD5 resultant és: \n" -#: sink.c:247 +#: sink.c:246 #, c-format msgid "forwarding to %s\n" msgstr "reenviant a %s\n" -#: sink.c:332 +#: sink.c:331 msgid "SMTP: (bounce-message body)\n" msgstr "SMTP: (cos del missatge retornat)\n" -#: sink.c:335 +#: sink.c:334 #, c-format msgid "mail from %s bounced to %s\n" msgstr "correu de %s retornat a %s\n" -#: sink.c:467 +#: sink.c:466 #, c-format msgid "Saved error is still %d\n" msgstr "L'error desat encara és %d\n" -#: sink.c:526 sink.c:606 +#: sink.c:525 sink.c:605 #, c-format msgid "%cMTP error: %s\n" msgstr "Error %cMTP: %s\n" -#: sink.c:761 +#: sink.c:760 msgid "BSMTP file open or preamble write failed\n" msgstr "Ha fallat l'obertura del fitxer BSMTP o l'escriptura del preàmbul\n" -#: sink.c:970 +#: sink.c:969 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n" msgstr "El receptor %cMTP no admet l'adreça del destinatari `%s'\n" -#: sink.c:977 +#: sink.c:976 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n" msgstr "El receptor %cMTP no admet l'adreça de destinació `%s'\n" -#: sink.c:1015 +#: sink.c:1014 msgid "no address matches; no postmaster set.\n" msgstr "cap adreça coincideix; el postmaster no està definit.\n" -#: sink.c:1027 +#: sink.c:1026 #, c-format msgid "can't even send to %s!\n" msgstr "ni tan sols es pot enviar a %s!\n" -#: sink.c:1033 +#: sink.c:1032 #, c-format msgid "no address matches; forwarding to %s.\n" msgstr "cap adreça coincideix; reenviant a %s.\n" -#: sink.c:1186 +#: sink.c:1185 #, c-format msgid "about to deliver with: %s\n" msgstr "a punt de lliurar amb: %s\n" -#: sink.c:1210 +#: sink.c:1209 msgid "MDA open failed\n" msgstr "no s'ha pogut executar l'MDA\n" -#: sink.c:1247 +#: sink.c:1246 #, c-format msgid "%cMTP connect to %s failed\n" msgstr "La connexió %cMTP amb %s ha fallat\n" # raise -#: sink.c:1271 +#: sink.c:1270 #, c-format msgid "can't raise the listener; falling back to %s" msgstr "no s'ha pogut lliurar via SMTP; recorrent a %s" -#: sink.c:1327 +#: sink.c:1326 #, c-format msgid "MDA died of signal %d\n" msgstr "MDA finalitzat pel senyal %d\n" -#: sink.c:1330 +#: sink.c:1329 #, c-format msgid "MDA returned nonzero status %d\n" msgstr "L'MDA ha retornat un estat no nul: %d\n" -#: sink.c:1333 +#: sink.c:1332 #, c-format msgid "Strange: MDA pclose returned %d, cannot handle at %s:%d\n" msgstr "" "Estrany: La funció pclose de l'MDA a retornat %d, no es pot continuar a %s:%" "d\n" -#: sink.c:1354 +#: sink.c:1353 msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n" msgstr "Ha fallat la terminació del missatge o el tancament del fitxer BSMTP\n" -#: sink.c:1375 +#: sink.c:1374 msgid "SMTP listener refused delivery\n" msgstr "El receptor SMTP refusa el lliurament\n" -#: sink.c:1405 +#: sink.c:1404 msgid "LMTP delivery error on EOM\n" msgstr "Error de lliurament LMTP a EOM\n" -#: sink.c:1408 +#: sink.c:1407 #, c-format msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n" msgstr "Resposta no-503 inesperada al final del missatge LMTP: %s\n" -#: sink.c:1559 +#: sink.c:1558 msgid "" "-- \n" "The Fetchmail Daemon" @@ -2914,3 +2926,15 @@ msgstr "la rutina malloc ha fallat\n" #: xmalloc.c:47 msgid "realloc failed\n" msgstr "la rutina realloc ha fallat\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%d is unseen\n" +#~ msgstr "%u és no llegit\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%lu is unseen\n" +#~ msgstr "%u és no llegit\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "id=%s (num=%lu) was deleted, but is still present!\n" +#~ msgstr "id=%s (núm=%d) s'ha esborrat, però encara està present!\n" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail-6.2.6.alpha1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-03 03:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-21 12:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-03 03:57+0200\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -44,74 +44,74 @@ msgstr "nemohu dekódovat BASE64 výzvu\n" msgid "decoded as %s\n" msgstr "dekódována jako %s\n" -#: driver.c:192 +#: driver.c:195 #, c-format msgid "kerberos error %s\n" msgstr "chyba kerbera %s\n" -#: driver.c:251 driver.c:256 +#: driver.c:253 driver.c:258 #, c-format msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%*s'] \n" msgstr "krb5_sendauth: %s [server Å™Ãká '%*s'] \n" -#: driver.c:337 +#: driver.c:339 msgid "Subject: Fetchmail oversized-messages warning" msgstr "Subject: Varovánà fetchmail o pÅ™ÃliÅ¡ velkých zprávách" -#: driver.c:340 +#: driver.c:342 #, c-format msgid "The following oversized messages remain on the mail server %s:" msgstr "NásledujÃcà pÅ™ÃliÅ¡ velké zprávy zůstávajà na serveru poÅ¡ty %s:" -#: driver.c:358 +#: driver.c:360 #, c-format msgid " %d msg %d octets long skipped by fetchmail." msgstr " zpráva %d dlouhá %d oktetů byla fetchmailem pÅ™eskoÄena." -#: driver.c:498 +#: driver.c:500 #, c-format msgid "skipping message %s@%s:%d" msgstr "pÅ™eskakuji zprávu %s@%s:%d" -#: driver.c:550 +#: driver.c:552 #, c-format msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)" msgstr "pÅ™eskakuji zprávu %s@%s:%d (%d oktetů)" -#: driver.c:566 +#: driver.c:568 msgid " (length -1)" msgstr " (délka -1)" -#: driver.c:569 +#: driver.c:571 msgid " (oversized)" msgstr " (pÅ™ÃliÅ¡ velká)" -#: driver.c:584 +#: driver.c:586 #, c-format msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n" msgstr "nemohu stáhnout hlaviÄky, zpráva %s@%s:%d (%d oktetů)\n" -#: driver.c:601 +#: driver.c:603 #, c-format msgid "reading message %s@%s:%d of %d" msgstr "Ätu zprávu %s@%s:%d z %d" -#: driver.c:606 +#: driver.c:608 #, c-format msgid " (%d octets)" msgstr " (%d oktetů)" -#: driver.c:607 +#: driver.c:609 #, c-format msgid " (%d header octets)" msgstr " (%d oktetů v hlaviÄce)" -#: driver.c:679 +#: driver.c:681 #, c-format msgid " (%d body octets) " msgstr " (%d oktetů v tÄ›le)" -#: driver.c:737 +#: driver.c:739 #, c-format msgid "" "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n" @@ -119,19 +119,19 @@ msgstr "" "zpráva %s@%s:%d nemá oÄekávanou velikost (%d ve skuteÄnosti != %d " "oÄekáváno)\n" -#: driver.c:768 +#: driver.c:770 msgid " retained\n" msgstr " zachována\n" -#: driver.c:777 +#: driver.c:779 msgid " flushed\n" msgstr " smazána\n" -#: driver.c:794 +#: driver.c:796 msgid " not flushed\n" msgstr " nesmazána\n" -#: driver.c:811 +#: driver.c:813 #, c-format msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n" msgid_plural "" @@ -143,40 +143,40 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "limit stahovánà %d dosažen; %d zpráv ponecháno na serveru %s úÄet %s\n" -#: driver.c:874 +#: driver.c:876 msgid "SIGPIPE thrown from an MDA or a stream socket error\n" msgstr "MDA poslal SIGPIPE, nebo doÅ¡lo k chybÄ› socketu\n" -#: driver.c:881 +#: driver.c:883 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n" msgstr "po %d sekundách vyprÅ¡el Äas pÅ™i pÅ™ipojovánà k serveru %s.\n" -#: driver.c:885 +#: driver.c:887 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n" msgstr "po %d sekundách vyprÅ¡el Äas pÅ™i Äekánà na server %s.\n" -#: driver.c:889 +#: driver.c:891 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n" msgstr "po %d sekundách vyprÅ¡el Äas pÅ™i Äekánà na %s.\n" -#: driver.c:894 +#: driver.c:896 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n" msgstr "po %d sekundách vyprÅ¡el Äas pÅ™i Äekánà odpovÄ›Ä posluchaÄe.\n" -#: driver.c:897 +#: driver.c:899 #, c-format msgid "timeout after %d seconds.\n" msgstr "po %d sekundách vyprÅ¡el Äas.\n" -#: driver.c:909 +#: driver.c:911 msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts" msgstr "Subject: fetchmailu opakovanÄ› vyprÅ¡el Äas" -#: driver.c:912 +#: driver.c:914 #, c-format msgid "" "Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%" @@ -184,7 +184,7 @@ msgid "" msgstr "" "Fetchmailu vyprÅ¡el Äas vÃce než %d-krát pÅ™i pokusu stáhnout poÅ¡tu z %s@%s.\n" -#: driver.c:916 +#: driver.c:918 msgid "" "This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n" "server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n" @@ -199,98 +199,98 @@ msgstr "" "\n" "Fetchmail již nebude vybÃrat z této schránky, dokud jej znovu nespustÃte.\n" -#: driver.c:945 +#: driver.c:947 #, c-format msgid "pre-connection command failed with status %d\n" msgstr "pÅ™Ãkaz pÅ™ed spojenÃm selhal se stavem %d\n" -#: driver.c:976 +#: driver.c:978 #, c-format msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n" msgstr "nemohu najÃt schránku HESIOD %s\n" -#: driver.c:998 +#: driver.c:1000 msgid "Lead server has no name.\n" msgstr "Vedoucà server nemá jméno.\n" -#: driver.c:1021 +#: driver.c:1024 driver.c:1050 #, c-format msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s)\n" msgstr "nemohu najÃt kanonické DNS jméno %s (%s)\n" -#: driver.c:1058 +#: driver.c:1088 msgid "internal inconsistency\n" msgstr "vnitÅ™nà inkonzistence\n" -#: driver.c:1068 +#: driver.c:1098 #, c-format msgid "%s connection to %s failed" msgstr "spojenà %s k %s selhalo" -#: driver.c:1074 +#: driver.c:1104 msgid "host is unknown." msgstr "poÄÃtaÄ nenà znám." -#: driver.c:1077 +#: driver.c:1107 msgid "name is valid but has no IP address." msgstr "jméno je platné, ale nemá IP adresu." -#: driver.c:1080 +#: driver.c:1110 msgid "unrecoverable name server error." msgstr "nezotavitelná chyba serveru DNS." -#: driver.c:1082 +#: driver.c:1112 msgid "temporary name server error." msgstr "doÄasná chyba serveru DNS." -#: driver.c:1085 +#: driver.c:1115 #, c-format msgid "unknown DNS error %d." msgstr "neznámá chyba DNS %d." -#: driver.c:1103 +#: driver.c:1133 msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning." msgstr "Subject: Varovánà fetchmailu o nedostupnosti serveru." -#: driver.c:1105 +#: driver.c:1135 #, c-format msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:" msgstr "Fetchmail nemohl kontaktovat poÅ¡tovnà server %s:" -#: driver.c:1132 imap.c:367 pop3.c:420 +#: driver.c:1162 imap.c:366 pop3.c:424 msgid "SSL connection failed.\n" msgstr "Spojenà SSL selhalo.\n" -#: driver.c:1185 +#: driver.c:1215 #, c-format msgid "Lock-busy error on %s@%s\n" msgstr "Chyba \"zámek se použÃvá\" na %s@%s\n" -#: driver.c:1189 +#: driver.c:1219 #, c-format msgid "Server busy error on %s@%s\n" msgstr "Chyba \"server zaneprázdnÄ›n\" na %s@%s\n" -#: driver.c:1194 +#: driver.c:1224 #, c-format msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n" msgstr "Chyba autorizace na %s@%s%s\n" -#: driver.c:1197 +#: driver.c:1227 msgid " (previously authorized)" msgstr " (dÅ™Ãve autorizován)" -#: driver.c:1218 +#: driver.c:1248 #, c-format msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s" msgstr "PÅ™edmÄ›t: autentizace fetchmailu selhala na %s@%s" -#: driver.c:1222 +#: driver.c:1252 #, c-format msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n" msgstr "Fetchmail nemohl stáhnout poÅ¡tu z %s@%s.\n" -#: driver.c:1226 +#: driver.c:1256 msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" "Since we have already succeeded in getting authorization for this\n" @@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "" "Démon fetchmail bude pokraÄovat v Äinnosti a pÅ™i každém cyklu se pokusÃ\n" "pÅ™ipojit. Žádná dalÅ¡Ã upozornÄ›nà nebudou do obnovenà služby zasÃlána." -#: driver.c:1241 +#: driver.c:1271 msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" "This probably means your password is invalid, but some servers have\n" @@ -337,60 +337,60 @@ msgstr "" "Démon fetchmail bude pokraÄovat v Äinnosti a pÅ™i každém cyklu se pokusÃ\n" "pÅ™ipojit. Žádná dalÅ¡Ã upozornÄ›nà nebudou do obnovenà služby zasÃlána." -#: driver.c:1256 +#: driver.c:1286 #, c-format msgid "Repoll immediately on %s@%s\n" msgstr "OkamžitÄ› znovu kontroluji %s@%s\n" -#: driver.c:1261 +#: driver.c:1291 #, c-format msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n" msgstr "Neznámá chyba pÅ™i pÅ™ihlášenà nebo autentizaci na %s@%s\n" -#: driver.c:1285 +#: driver.c:1315 #, c-format msgid "Authorization OK on %s@%s\n" msgstr "Úspěšná autorizace na %s@%s\n" -#: driver.c:1291 +#: driver.c:1321 #, c-format msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s" msgstr "PÅ™edmÄ›t: Autentizace fetchmailu úspěšná na %s@%s" -#: driver.c:1295 +#: driver.c:1325 #, c-format msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n" msgstr "Fetchmail se úspěšnÄ› pÅ™ihlásil k %s@%s.\n" -#: driver.c:1299 +#: driver.c:1329 msgid "Service has been restored.\n" msgstr "Služba byla obnovena.\n" -#: driver.c:1330 +#: driver.c:1360 #, c-format msgid "selecting or re-polling folder %s\n" msgstr "vybÃrám nebo znovu kontroluji složku %s\n" -#: driver.c:1332 +#: driver.c:1362 msgid "selecting or re-polling default folder\n" msgstr "vybÃrám nebo znovu kontroluji implicitnà složku\n" -#: driver.c:1344 +#: driver.c:1374 #, c-format msgid "%s at %s (folder %s)" msgstr "%s na %s (složka %s)" -#: driver.c:1347 rcfile_y.y:401 +#: driver.c:1377 rcfile_y.y:401 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s na %s" -#: driver.c:1352 +#: driver.c:1382 #, c-format msgid "Polling %s\n" msgstr "Stahuji z %s\n" -#: driver.c:1356 +#: driver.c:1386 #, c-format msgid "%d message (%d %s) for %s" msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s" @@ -398,14 +398,14 @@ msgstr[0] "%d zpráva (%d %s) pro %s" msgstr[1] "%d zprávy (%d %s) pro %s" msgstr[2] "%d zpráv (%d %s) pro %s" -#: driver.c:1359 +#: driver.c:1389 msgid "seen" msgid_plural "seen" msgstr[0] "pÅ™eÄtena" msgstr[1] "pÅ™eÄteny" msgstr[2] "pÅ™eÄteno" -#: driver.c:1362 +#: driver.c:1392 #, c-format msgid "%d message for %s" msgid_plural "%d messages for %s" @@ -413,90 +413,90 @@ msgstr[0] "%d zpráva pro %s" msgstr[1] "%d zprávy pro %s" msgstr[2] "%d zpráv pro %s" -#: driver.c:1369 +#: driver.c:1399 #, c-format msgid " (%d octets).\n" msgstr " (%d oktetů).\n" -#: driver.c:1375 +#: driver.c:1405 #, c-format msgid "No mail for %s\n" msgstr "Žádná poÅ¡ta pro %s\n" -#: driver.c:1408 +#: driver.c:1438 imap.c:70 msgid "bogus message count!" msgstr "nesmyslný poÄet zpráv!" -#: driver.c:1509 +#: driver.c:1539 msgid "socket" msgstr "socketu" -#: driver.c:1512 +#: driver.c:1542 msgid "missing or bad RFC822 header" msgstr "hlaviÄky RFC822" -#: driver.c:1515 +#: driver.c:1545 msgid "MDA" msgstr "MDA" -#: driver.c:1518 +#: driver.c:1548 msgid "client/server synchronization" msgstr "synchronizace mezi klientem a serverem" -#: driver.c:1521 +#: driver.c:1551 msgid "client/server protocol" msgstr "protokolu klient/server" -#: driver.c:1524 +#: driver.c:1554 msgid "lock busy on server" msgstr "zámku na serveru" -#: driver.c:1527 +#: driver.c:1557 msgid "SMTP transaction" msgstr "transakce SMTP" -#: driver.c:1530 +#: driver.c:1560 msgid "DNS lookup" msgstr "hledánà v DNS" -#: driver.c:1533 +#: driver.c:1563 msgid "undefined error\n" msgstr "nedefinované\n" -#: driver.c:1544 +#: driver.c:1574 #, c-format msgid "%s error while delivering to SMTP host %s\n" msgstr "pÅ™i odesÃlánà poÄÃtaÄi SMTP %2$s doÅ¡lo k chybÄ› %1$s\n" -#: driver.c:1546 +#: driver.c:1576 #, c-format msgid "%s error while fetching from %s\n" msgstr "pÅ™i stahovánà z %2$s doÅ¡lo k chybÄ› %1$s\n" -#: driver.c:1554 +#: driver.c:1584 #, c-format msgid "post-connection command failed with status %d\n" msgstr "pÅ™Ãkaz po spojenà selhal se stavem %d\n" -#: driver.c:1575 +#: driver.c:1605 msgid "Kerberos V4 support not linked.\n" msgstr "Kerberos V4 nenà podporován.\n" -#: driver.c:1583 +#: driver.c:1613 msgid "Kerberos V5 support not linked.\n" msgstr "Kerberos V5 nenà podporován.\n" -#: driver.c:1594 +#: driver.c:1624 #, c-format msgid "Option --flush is not supported with %s\n" msgstr "PÅ™epÃnaÄ --flush nenà s %s podporován\n" -#: driver.c:1600 +#: driver.c:1630 #, c-format msgid "Option --all is not supported with %s\n" msgstr "PÅ™epÃnaÄ --all nenà s %s podporován\n" -#: driver.c:1608 +#: driver.c:1638 #, c-format msgid "Option --limit is not supported with %s\n" msgstr "PÅ™epÃnaÄ --limit nepodporuje argument %s\n" @@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "%s: Neexistujete. Běžte pryÄ.\n" msgid "%s: can't determine your host!" msgstr "%s: nemohu zjistit váš poÄÃtaÄ!" -#: env.c:158 +#: env.c:159 #, c-format msgid "gethostbyname failed for %s\n" msgstr "gethostbyname pro %s selhalo\n" @@ -613,60 +613,64 @@ msgstr "PÅ™epÃnaÄ --remote nenà s ETRN podporován.\n" msgid "Option --check is not supported with ETRN\n" msgstr "PÅ™epÃnaÄ --check nenà s ETRN podporován.\n" -#: fetchmail.c:168 +#: fetchmail.c:159 +msgid "WARNING: Running as root is discouraged.\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:171 msgid "fetchmail: invoked with" msgstr "fetchmail: spuÅ¡tÄ›n s" -#: fetchmail.c:192 +#: fetchmail.c:195 msgid "could not get current working directory\n" msgstr "nemohu zÃskat aktuálnà pracovnà adresář\n" -#: fetchmail.c:202 +#: fetchmail.c:205 #, c-format msgid "This is fetchmail release %s" msgstr "Toto je fetchmail verze %s" -#: fetchmail.c:346 +#: fetchmail.c:350 #, c-format msgid "Taking options from command line%s%s\n" msgstr "Zpracovávám pÅ™epÃnaÄe z pÅ™Ãkazového řádku%s%s\n" -#: fetchmail.c:347 +#: fetchmail.c:351 msgid " and " msgstr " a " -#: fetchmail.c:352 +#: fetchmail.c:356 #, c-format msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n" msgstr "Nenastaven žádný poÅ¡tovnà server - možná chybà %s?\n" -#: fetchmail.c:373 +#: fetchmail.c:377 msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n" msgstr "fetchmail: nebyl specifikován žádný poÅ¡tovnà server.\n" -#: fetchmail.c:382 fetchmail.c:391 +#: fetchmail.c:386 fetchmail.c:395 msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n" msgstr "fetchmail: žádný jiný fetchmail neběžÃ\n" -#: fetchmail.c:397 +#: fetchmail.c:401 #, c-format msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n" msgstr "fetchmail: chyba pÅ™i zabÃjenà fetchmailu %s v %d; konÄÃm.\n" -#: fetchmail.c:398 fetchmail.c:404 +#: fetchmail.c:402 fetchmail.c:408 msgid "background" msgstr "na pozadÃ" -#: fetchmail.c:398 fetchmail.c:404 +#: fetchmail.c:402 fetchmail.c:408 msgid "foreground" msgstr "v popÅ™edÃ" -#: fetchmail.c:403 +#: fetchmail.c:407 #, c-format msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n" msgstr "fetchmail: fetchmail %s v %d byl zabit.\n" -#: fetchmail.c:419 +#: fetchmail.c:423 msgid "" "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is " "running.\n" @@ -674,7 +678,7 @@ msgstr "" "fetchmail: nemohu kontrolovat poÅ¡tu, když běžà jiný fetchmail ke stejnému " "poÄÃtaÄi.\n" -#: fetchmail.c:425 +#: fetchmail.c:429 #, c-format msgid "" "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n" @@ -682,179 +686,179 @@ msgstr "" "fetchmail: nemohu stahovat ze zadaných serverů, když běžà jiný fetchmail v %" "d.\n" -#: fetchmail.c:432 +#: fetchmail.c:436 #, c-format msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n" msgstr "fetchmail: v popÅ™edà běžà jiný fetchmail v %d.\n" -#: fetchmail.c:442 +#: fetchmail.c:446 msgid "" "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" msgstr "fetchmail: neakceptuji pÅ™epÃnaÄe, když na fetchmail běžà na pozadÃ.\n" -#: fetchmail.c:448 +#: fetchmail.c:452 #, c-format msgid "fetchmail: background fetchmail at %d awakened.\n" msgstr "fetchmail: fetchmail na pozadà v %d byl probuzen.\n" -#: fetchmail.c:460 +#: fetchmail.c:464 #, c-format msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n" msgstr "fetchmail: starÅ¡Ã proces v %d tajemnÄ› umÅ™el.\n" -#: fetchmail.c:475 +#: fetchmail.c:479 #, c-format msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n" msgstr "fetchmail: nemohu najÃt heslo pro %s@%s.\n" -#: fetchmail.c:479 +#: fetchmail.c:483 #, c-format msgid "Enter password for %s@%s: " msgstr "Zadejte heslo pro %s@%s: " -#: fetchmail.c:510 +#: fetchmail.c:514 #, c-format msgid "starting fetchmail %s daemon \n" msgstr "spouÅ¡tÃm démona fetchmail %s \n" -#: fetchmail.c:525 fetchmail.c:527 +#: fetchmail.c:529 fetchmail.c:531 #, c-format msgid "could not open %s to append logs to \n" msgstr "nemohu otevÅ™Ãt %s, kam pÅ™ipojovat záznamy \n" -#: fetchmail.c:565 +#: fetchmail.c:569 #, c-format msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n" msgstr "nemohu zkontrolovat Äas %s (chyba %d)\n" -#: fetchmail.c:570 +#: fetchmail.c:574 #, c-format msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n" msgstr "znovu spouÅ¡tÃm fetchmail (%s zmÄ›nÄ›n)\n" -#: fetchmail.c:575 +#: fetchmail.c:579 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n" msgstr "pokus znovu se spustit může selhat, protože adresář nebyl obnoven\n" -#: fetchmail.c:602 +#: fetchmail.c:606 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n" msgstr "pokus znovu spustit fetchmail selhal\n" -#: fetchmail.c:630 +#: fetchmail.c:634 #, c-format msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n" msgstr "" "stahovánà z %s pÅ™eskoÄeno (chyba autentizace nebo mnohokrát vyprÅ¡el Äas)\n" -#: fetchmail.c:642 +#: fetchmail.c:646 #, c-format msgid "interval not reached, not querying %s\n" msgstr "jeÅ¡tÄ› nenastal Äas, neptám se %s\n" -#: fetchmail.c:680 +#: fetchmail.c:684 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n" msgstr "Stav spojenÃ=0 (SUCCESS)\n" -#: fetchmail.c:682 +#: fetchmail.c:686 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n" msgstr "Stav spojenÃ=1 (NOMAIL)\n" -#: fetchmail.c:684 +#: fetchmail.c:688 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n" msgstr "Stav spojenÃ=2 (SOCKET)\n" -#: fetchmail.c:686 +#: fetchmail.c:690 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n" msgstr "Stav spojenÃ=3 (AUTHFAIL)\n" -#: fetchmail.c:688 +#: fetchmail.c:692 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n" msgstr "Stav spojenÃ=4 (PROTOCOL)\n" -#: fetchmail.c:690 +#: fetchmail.c:694 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n" msgstr "Stav spojenÃ=5 (SYNTAX)\n" -#: fetchmail.c:692 +#: fetchmail.c:696 msgid "Query status=6 (IOERR)\n" msgstr "Stav spojenÃ=6 (IOERR)\n" -#: fetchmail.c:694 +#: fetchmail.c:698 msgid "Query status=7 (ERROR)\n" msgstr "Stav spojenÃ=7 (ERROR)\n" -#: fetchmail.c:696 +#: fetchmail.c:700 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n" msgstr "Stav spojenÃ=8 (EXCLUDE)\n" -#: fetchmail.c:698 +#: fetchmail.c:702 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n" msgstr "Stav spojenÃ=9 (LOCKBUSY)\n" -#: fetchmail.c:700 +#: fetchmail.c:704 msgid "Query status=10 (SMTP)\n" msgstr "Stav spojenÃ=10 (SMTP)\n" -#: fetchmail.c:702 +#: fetchmail.c:706 msgid "Query status=11 (DNS)\n" msgstr "Stav spojenÃ=11 (DNS)\n" -#: fetchmail.c:704 +#: fetchmail.c:708 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n" msgstr "Stav spojenÃ=12 (BSMTP)\n" -#: fetchmail.c:706 +#: fetchmail.c:710 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n" msgstr "Stav spojenÃ=13 (MAXFETCH)\n" -#: fetchmail.c:708 +#: fetchmail.c:712 #, c-format msgid "Query status=%d\n" msgstr "Stav spojenÃ=%d\n" -#: fetchmail.c:754 +#: fetchmail.c:758 msgid "All connections are wedged. Exiting.\n" msgstr "Žádné ze spojenà nenà aktivnÃ. KonÄÃm.\n" -#: fetchmail.c:761 +#: fetchmail.c:765 #, c-format msgid "sleeping at %s\n" msgstr "spÃm v %s\n" -#: fetchmail.c:785 +#: fetchmail.c:789 #, c-format msgid "awakened by %s\n" msgstr "probuzen %s\n" -#: fetchmail.c:788 +#: fetchmail.c:792 #, c-format msgid "awakened by signal %d\n" msgstr "probuzen signálem %d\n" -#: fetchmail.c:795 +#: fetchmail.c:799 #, c-format msgid "awakened at %s\n" msgstr "probuzen v %s\n" -#: fetchmail.c:801 +#: fetchmail.c:805 #, c-format msgid "normal termination, status %d\n" msgstr "normálnà ukonÄenÃ, stav %d\n" -#: fetchmail.c:954 +#: fetchmail.c:958 msgid "couldn't time-check the run-control file\n" msgstr "nemohu zkontrolovat Äas konfiguraÄnÃho souboru\n" -#: fetchmail.c:987 +#: fetchmail.c:991 #, c-format msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n" msgstr "VarovánÃ: poÄÃtaÄ %s je v konfiguraÄnÃm souboru zmÃnÄ›n vÃcekrát\n" -#: fetchmail.c:1134 +#: fetchmail.c:1138 msgid "SSL support is not compiled in.\n" msgstr "SSL nenà podporováno.\n" -#: fetchmail.c:1165 +#: fetchmail.c:1169 #, c-format msgid "" "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" @@ -862,135 +866,135 @@ msgstr "" "fetchmail: varovánÃ: nenà dostupné DNS pro kontrolu výbÄ›ru spoleÄných " "schránek z %s\n" -#: fetchmail.c:1176 +#: fetchmail.c:1180 #, c-format msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n" msgstr "varovánÃ: spoleÄné schránky pro %s vyžadujà pÅ™epÃnaÄ envelope!\n" -#: fetchmail.c:1177 +#: fetchmail.c:1181 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n" msgstr "" "varovánÃ: Nežádejte podporu, pokud vÅ¡echna poÅ¡ta půjde k postmasterovi!\n" -#: fetchmail.c:1193 +#: fetchmail.c:1197 #, c-format msgid "%s configuration invalid, port number cannot be negative\n" msgstr "Nastavenà pro %s nenà platné, ÄÃslo portu nesmà být záporné.\n" -#: fetchmail.c:1200 +#: fetchmail.c:1204 #, c-format msgid "%s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" msgstr "Nastavenà %s nenà platné, RPOP vyžaduje privilegovaný port\n" -#: fetchmail.c:1216 +#: fetchmail.c:1220 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" msgstr "Nastavenà %s nenà platné, LMTP nesmà použÃvat implicitnà port SMTP\n" -#: fetchmail.c:1231 +#: fetchmail.c:1235 msgid "Both fetchall and keep on in daemon mode is a mistake!\n" msgstr "fetchall a keep on zároveň v režimu démona je chyba!\n" -#: fetchmail.c:1281 +#: fetchmail.c:1285 #, c-format msgid "terminated with signal %d\n" msgstr "ukonÄen signálem %d\n" -#: fetchmail.c:1366 +#: fetchmail.c:1370 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n" msgstr "%s se ptá %s (protokol %s) v %s: stahovánà zaÄato\n" -#: fetchmail.c:1391 +#: fetchmail.c:1395 msgid "POP2 support is not configured.\n" msgstr "Podpora POP2 nenà nastavena.\n" -#: fetchmail.c:1403 +#: fetchmail.c:1407 msgid "POP3 support is not configured.\n" msgstr "Podpora POP3 nenà nastavena.\n" -#: fetchmail.c:1413 +#: fetchmail.c:1417 msgid "IMAP support is not configured.\n" msgstr "Podpora IMAPu nenà nastavena.\n" -#: fetchmail.c:1419 +#: fetchmail.c:1423 msgid "ETRN support is not configured.\n" msgstr "Podpora ETRN nenà nastavena.\n" -#: fetchmail.c:1425 +#: fetchmail.c:1429 msgid "Cannot support ETRN without gethostbyname(2).\n" msgstr "Nemohu podporovat ETRN bez gethostbyname(2).\n" -#: fetchmail.c:1432 +#: fetchmail.c:1436 msgid "ODMR support is not configured.\n" msgstr "Podpora ODMR nenà nastavena.\n" -#: fetchmail.c:1438 +#: fetchmail.c:1442 msgid "Cannot support ODMR without gethostbyname(2).\n" msgstr "Nemohu podporovat ODMR bez gethostbyname(2).\n" -#: fetchmail.c:1444 +#: fetchmail.c:1448 msgid "unsupported protocol selected.\n" msgstr "zvolen nepodporovaný protokol.\n" -#: fetchmail.c:1454 +#: fetchmail.c:1458 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n" msgstr "%s se ptá %s (protokol %s) v %s: stahovánà dokonÄeno\n" -#: fetchmail.c:1471 +#: fetchmail.c:1475 #, c-format msgid "Poll interval is %d seconds\n" msgstr "Interval stahovánà je %d sekund\n" -#: fetchmail.c:1473 +#: fetchmail.c:1477 #, c-format msgid "Logfile is %s\n" msgstr "Soubor záznamů je %s\n" -#: fetchmail.c:1475 +#: fetchmail.c:1479 #, c-format msgid "Idfile is %s\n" msgstr "Soubor ID je %s\n" -#: fetchmail.c:1478 +#: fetchmail.c:1482 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n" msgstr "Zprávy o průbÄ›hu budou zaznamenávny pomocà syslogu\n" -#: fetchmail.c:1481 +#: fetchmail.c:1485 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n" msgstr "Fetchmail se bude skrývat a nebude generovat Received\n" -#: fetchmail.c:1483 +#: fetchmail.c:1487 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" msgstr "Fetchmail bude zobrazovat teÄky průbÄ›hu i v souborech záznamů.\n" -#: fetchmail.c:1485 +#: fetchmail.c:1489 #, c-format msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" msgstr "" "Fetchmail bude pÅ™eposÃlat Å¡patnÄ› adresované zprávy ze spoleÄných schránek na " "%s.\n" -#: fetchmail.c:1489 +#: fetchmail.c:1493 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n" msgstr "Fetchmail bude chybové zprávy posÃlát postmasterovi.\n" -#: fetchmail.c:1491 +#: fetchmail.c:1495 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n" msgstr "Fetchmail bude chybové zprávy posÃlát odesÃlateli.\n" -#: fetchmail.c:1498 +#: fetchmail.c:1502 #, c-format msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n" msgstr "Možnosti pro stahovánà z %s@%s:\n" -#: fetchmail.c:1502 +#: fetchmail.c:1506 #, c-format msgid " Mail will be retrieved via %s\n" msgstr " PoÅ¡ta bude stahována z %s\n" -#: fetchmail.c:1505 +#: fetchmail.c:1509 #, c-format msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n" msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" @@ -998,383 +1002,391 @@ msgstr[0] " K stahovánà z tohoto serveru dojde každý %d interval.\n" msgstr[1] " K stahovánà z tohoto serveru dojde každé %d intervaly.\n" msgstr[2] " K stahovánà z tohoto serveru dojde každých %d intervalů.\n" -#: fetchmail.c:1509 +#: fetchmail.c:1513 #, c-format msgid " True name of server is %s.\n" msgstr " SkuteÄné jméno serveru je %s.\n" -#: fetchmail.c:1512 +#: fetchmail.c:1516 msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n" -msgstr " Pokud nenà zadán žádný poÄÃtaÄ, nebude se stahovat z tohoto poÄÃtaÄe.\n" +msgstr "" +" Pokud nenà zadán žádný poÄÃtaÄ, nebude se stahovat z tohoto poÄÃtaÄe.\n" -#: fetchmail.c:1513 +#: fetchmail.c:1517 msgid " This host will be queried when no host is specified.\n" -msgstr " Pokud nenà zadán žádný poÄÃtaÄ, bude se stahovat z tohoto poÄÃtaÄe.\n" +msgstr "" +" Pokud nenà zadán žádný poÄÃtaÄ, bude se stahovat z tohoto poÄÃtaÄe.\n" -#: fetchmail.c:1517 +#: fetchmail.c:1521 msgid " Password will be prompted for.\n" msgstr " Bude požadováno heslo.\n" -#: fetchmail.c:1521 +#: fetchmail.c:1525 #, c-format msgid " APOP secret = \"%s\".\n" msgstr " Tajemstvà APOP = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1524 +#: fetchmail.c:1528 #, c-format msgid " RPOP id = \"%s\".\n" msgstr " RPOP id = \"%s\"\n" -#: fetchmail.c:1527 +#: fetchmail.c:1531 #, c-format msgid " Password = \"%s\".\n" msgstr " Heslo = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1540 +#: fetchmail.c:1544 #, c-format msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" msgstr " Protokol je KPOP s autentizacà Kerberos %s" -#: fetchmail.c:1543 +#: fetchmail.c:1547 #, c-format msgid " Protocol is %s" msgstr " Protokol je %s" -#: fetchmail.c:1546 +#: fetchmail.c:1550 #, c-format msgid " (using service %s)" msgstr " (pomocà služby %s)" -#: fetchmail.c:1548 +#: fetchmail.c:1552 #, c-format msgid " (using network security options %s)" msgstr " (pomocà možnostà zabezpeÄenà sÃtÄ› %s)" -#: fetchmail.c:1551 +#: fetchmail.c:1555 #, c-format msgid " (using port %d)" msgstr " (pomocà portu %d)" -#: fetchmail.c:1554 +#: fetchmail.c:1558 msgid " (using default port)" msgstr " (pomocà implicitnÃho portu)" -#: fetchmail.c:1556 +#: fetchmail.c:1560 msgid " (forcing UIDL use)" msgstr " (vynucenÄ› použÃvám UIDL)" -#: fetchmail.c:1562 +#: fetchmail.c:1566 msgid " All available authentication methods will be tried.\n" msgstr " Budou vyzkouÅ¡eny vÅ¡echny dostupné metody autentizace.\n" -#: fetchmail.c:1565 +#: fetchmail.c:1569 msgid " Password authentication will be forced.\n" msgstr " Bude vynucena autentizace heslem.\n" -#: fetchmail.c:1568 +#: fetchmail.c:1572 msgid " NTLM authentication will be forced.\n" msgstr " Bude vynucena autentizace NTLM.\n" -#: fetchmail.c:1571 +#: fetchmail.c:1575 msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr " Bude vynucena autentizace OTP.\n" -#: fetchmail.c:1574 +#: fetchmail.c:1578 msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n" msgstr " Bude vynucena autentizace CRAM-Md5.\n" -#: fetchmail.c:1577 +#: fetchmail.c:1581 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" msgstr " Bude vynucena autentizace GSSAPI.\n" -#: fetchmail.c:1580 +#: fetchmail.c:1584 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" msgstr " Bude vynucena autentizace Kerberos V4.\n" -#: fetchmail.c:1583 +#: fetchmail.c:1587 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" msgstr " Bude vynucena autentizace Kerberos V5.\n" -#: fetchmail.c:1586 +#: fetchmail.c:1590 msgid " End-to-end encryption assumed.\n" msgstr " PÅ™edpokládám Å¡ifrované spojenÃ.\n" -#: fetchmail.c:1590 +#: fetchmail.c:1594 #, c-format msgid " Mail service principal is: %s\n" msgstr " Principal poÅ¡tovnà služby je: %s\n" -#: fetchmail.c:1593 +#: fetchmail.c:1597 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n" msgstr " Sezenà šifrovaná s SSL povolena.\n" -#: fetchmail.c:1595 +#: fetchmail.c:1599 #, c-format msgid " SSL protocol: %s.\n" msgstr " Protokol SSL: %s.\n" -#: fetchmail.c:1597 +#: fetchmail.c:1601 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n" msgstr " Kontrola certifikátu SSL povolena.\n" -#: fetchmail.c:1599 +#: fetchmail.c:1603 #, c-format msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n" msgstr " Adresář důvÄ›ryhodných certifikátů SSL: %s\n" -#: fetchmail.c:1602 +#: fetchmail.c:1606 #, c-format msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" msgstr " Otisk klÃÄe SSL (porovnáván s klÃÄem serveru): %s\n" -#: fetchmail.c:1605 +#: fetchmail.c:1609 #, c-format msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" msgstr " ÄŒas Äekánà na odpovÄ›Ä serveru je %d sekund" -#: fetchmail.c:1607 +#: fetchmail.c:1611 msgid " (default).\n" msgstr " (implicitnÃ).\n" -#: fetchmail.c:1614 +#: fetchmail.c:1618 msgid " Default mailbox selected.\n" msgstr " Zvolena implicitnà poÅ¡tovnà schránka.\n" -#: fetchmail.c:1619 +#: fetchmail.c:1623 msgid " Selected mailboxes are:" msgstr " Zvolené poÅ¡tovnà schránky jsou:" -#: fetchmail.c:1625 +#: fetchmail.c:1629 msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n" msgstr " Budou staženy vÅ¡echny zprávy (--all zapnuto).\n" -#: fetchmail.c:1626 +#: fetchmail.c:1630 msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n" msgstr " Budou staženy jen nové zprávy (--all vypnuto).\n" -#: fetchmail.c:1628 +#: fetchmail.c:1632 msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n" msgstr " Stažené zprávy budou ponechány na serveru (--keep zapnuto).\n" -#: fetchmail.c:1629 +#: fetchmail.c:1633 msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n" msgstr " Stažené zprávy nebudou ponechány na serveru (--keep vypnuto).\n" -#: fetchmail.c:1631 +#: fetchmail.c:1635 msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n" -msgstr " PÅ™ed zaÄátkem stahovánà budou staré zprávy smazány (--flush zapnuto).\n" +msgstr "" +" PÅ™ed zaÄátkem stahovánà budou staré zprávy smazány (--flush zapnuto).\n" -#: fetchmail.c:1632 +#: fetchmail.c:1636 msgid "" " Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" -msgstr " PÅ™ed zaÄátkem stahovánà nebudou staré zprávy smazány (--flush vypnuto).\n" +msgstr "" +" PÅ™ed zaÄátkem stahovánà nebudou staré zprávy smazány (--flush vypnuto).\n" -#: fetchmail.c:1634 +#: fetchmail.c:1638 msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n" -msgstr " PÅ™episovánà adres mÃstnÃch naserveru je povoleno (--norewrite vypnuto).\n" +msgstr "" +" PÅ™episovánà adres mÃstnÃch naserveru je povoleno (--norewrite vypnuto).\n" -#: fetchmail.c:1635 +#: fetchmail.c:1639 msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n" -msgstr " PÅ™episovánà adres mÃstnÃch naserveru je zakázáno (--norewrite zapnuto).\n" +msgstr "" +" PÅ™episovánà adres mÃstnÃch naserveru je zakázáno (--norewrite zapnuto).\n" -#: fetchmail.c:1637 +#: fetchmail.c:1641 msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n" msgstr " Mazánà CR je povoleno (stripcr zapnuto).\n" -#: fetchmail.c:1638 +#: fetchmail.c:1642 msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n" msgstr " Mazánà CR je zakázáno (stripcr vypnuto).\n" -#: fetchmail.c:1640 +#: fetchmail.c:1644 msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n" msgstr " Vynucenà CR je povoleno (forcecr zapnuto).\n" -#: fetchmail.c:1641 +#: fetchmail.c:1645 msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n" msgstr " Vynucenà CR je zakázáno (forcecr vypnuto).\n" -#: fetchmail.c:1643 +#: fetchmail.c:1647 msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" -msgstr " Interpretace Content-Transfer-Encoding je zakázána (pass8bits zapnuto).\n" +msgstr "" +" Interpretace Content-Transfer-Encoding je zakázána (pass8bits zapnuto).\n" -#: fetchmail.c:1644 +#: fetchmail.c:1648 msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" -msgstr " Interpretace Content-Transfer-Encoding je povolena (pass8bits vypnuto).\n" +msgstr "" +" Interpretace Content-Transfer-Encoding je povolena (pass8bits vypnuto).\n" -#: fetchmail.c:1646 +#: fetchmail.c:1650 msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n" msgstr " Dekódovánà MIME je povoleno (mimedecode zapnuto).\n" -#: fetchmail.c:1647 +#: fetchmail.c:1651 msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n" msgstr " Dekódovánà MIME je zakázáno (mimedecode vypnuto).\n" -#: fetchmail.c:1649 +#: fetchmail.c:1653 msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n" msgstr " NeÄinnost po stahovánà je povolena (idle zapnuto).\n" -#: fetchmail.c:1650 -msgid " Idle after poll is diabled (idle off).\n" +#: fetchmail.c:1654 +msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n" msgstr " NeÄinnost po stahovánà je zakázána (idle vypnuto).\n" -#: fetchmail.c:1652 +#: fetchmail.c:1656 msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n" msgstr " Neprázdné řádky Status budou zahozeny (dropstatus zapnuto)\n" -#: fetchmail.c:1653 +#: fetchmail.c:1657 msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n" msgstr " Neprázdné řádky Status budou ponechány (dropstatus vypnuto)\n" -#: fetchmail.c:1655 +#: fetchmail.c:1659 msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n" msgstr " Řádky Delivered-To budou zahozeny (dropdelivered zapnuto)\n" -#: fetchmail.c:1656 +#: fetchmail.c:1660 msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n" msgstr " Řádky Delivered-To budou ponechány (dropdelivered vypnuto)\n" -#: fetchmail.c:1659 +#: fetchmail.c:1663 #, c-format msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" msgstr " Limit velikosti zprávy je %d oktetů (--limit %d).\n" -#: fetchmail.c:1662 +#: fetchmail.c:1666 msgid " No message size limit (--limit 0).\n" msgstr " Žádný limit velikosti zprávy (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1664 +#: fetchmail.c:1668 #, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" msgstr " Interval varovánà o velikosti zpráv je %d vteÅ™in (--warnings %d).\n" -#: fetchmail.c:1667 +#: fetchmail.c:1671 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" msgstr " Varovánà o velikosti pÅ™i každém stahovánà (--warnings 0).\n" -#: fetchmail.c:1670 +#: fetchmail.c:1674 #, c-format msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" msgstr " Limit pÅ™ijatých zpráv je %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1673 +#: fetchmail.c:1677 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" msgstr " Žádný Limit pÅ™ijatých (--fetchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1675 +#: fetchmail.c:1679 #, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" msgstr " Limit velikosti stahovaných zpráv je %d (--fetchsizelimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1678 +#: fetchmail.c:1682 msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" msgstr " Žádný limit velikosti stahovaných (--fetchsizelimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1682 +#: fetchmail.c:1686 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" msgstr " Hledat UID pÅ™i každém stahovánà binárnÄ› (--fastuidl 1).\n" -#: fetchmail.c:1684 +#: fetchmail.c:1688 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" msgstr " Hledat UID pÅ™i binárnÄ› pÅ™i %d z %d stahovánà (--fastuidl %d).\n" -#: fetchmail.c:1687 +#: fetchmail.c:1691 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" msgstr " Hledat UID pÅ™i každém stahovánà lineárnÄ› (--fastuidl 0).\n" -#: fetchmail.c:1689 +#: fetchmail.c:1693 #, c-format msgid " SMTP message batch limit is %d.\n" msgstr " Limit dávky zpráv SMTP je %d.\n" -#: fetchmail.c:1691 +#: fetchmail.c:1695 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" msgstr " Žádný limit dávky zpráv SMTP (--batchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1695 +#: fetchmail.c:1699 #, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" msgstr " Interval odstraňovánà mezi ÄiÅ¡tÄ›nÃm vynucen na %d (--expunge %d).\n" -#: fetchmail.c:1697 +#: fetchmail.c:1701 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" msgstr " Žádná vynucená ÄiÅ¡tÄ›nà (--expunge 0).\n" -#: fetchmail.c:1704 +#: fetchmail.c:1708 msgid " Domains for which mail will be fetched are:" msgstr " Domény, pro které se bude stahovat poÅ¡ta, jsou:" -#: fetchmail.c:1709 fetchmail.c:1729 +#: fetchmail.c:1713 fetchmail.c:1733 msgid " (default)" msgstr " (implicitnÃ)" -#: fetchmail.c:1714 +#: fetchmail.c:1718 #, c-format msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" msgstr " Zprávy budou pÅ™ipojeny k %s jako BSMTP\n" -#: fetchmail.c:1716 +#: fetchmail.c:1720 #, c-format msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n" msgstr " Zprávy budou doruÄeny pomocà \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1723 +#: fetchmail.c:1727 #, c-format msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:" msgstr " Zprávy budou pÅ™eposlány pomocà %cMTP na:" -#: fetchmail.c:1734 +#: fetchmail.c:1738 #, c-format msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" msgstr " Název poÄÃtaÄe v řádku MAIL FROM bude %s\n" -#: fetchmail.c:1737 +#: fetchmail.c:1741 #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" msgstr "" " Adresa, kterou vkládat v řádcÃch RCPT TO posÃlaných v SMTP, bude %s\n" -#: fetchmail.c:1746 +#: fetchmail.c:1750 msgid " Recognized listener spam block responses are:" msgstr " Rozpoznávané odpovÄ›Äi serveru blokujÃcà spam jsou:" -#: fetchmail.c:1752 +#: fetchmail.c:1756 msgid " Spam-blocking disabled\n" msgstr " Blokovánà spamu zakázáno\n" -#: fetchmail.c:1755 +#: fetchmail.c:1759 #, c-format msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" msgstr " PÅ™ipojenà k serveru bude navázáno pomocà \"%s\"\n" -#: fetchmail.c:1758 +#: fetchmail.c:1762 msgid " No pre-connection command.\n" msgstr " Žádný pÅ™Ãkaz pÅ™ed spojenÃm.\n" -#: fetchmail.c:1760 +#: fetchmail.c:1764 #, c-format msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" msgstr " PÅ™ipojenà k serveru bude ukonÄeno pomocà \"%s\"\n" -#: fetchmail.c:1763 +#: fetchmail.c:1767 msgid " No post-connection command.\n" msgstr " Žádný pÅ™Ãkaz po spojenÃ.\n" -#: fetchmail.c:1766 +#: fetchmail.c:1770 msgid " No localnames declared for this host.\n" msgstr " Nedeklarována žádná mÃstnà jména tohoto poÄÃtaÄe.\n" -#: fetchmail.c:1776 +#: fetchmail.c:1780 msgid " Multi-drop mode: " msgstr " Režim spoleÄných schránek: " -#: fetchmail.c:1778 +#: fetchmail.c:1782 msgid " Single-drop mode: " msgstr " Režim soukromých schránek: " -#: fetchmail.c:1780 +#: fetchmail.c:1784 #, c-format msgid "%d local name recognized.\n" msgid_plural "%d local names recognized.\n" @@ -1382,119 +1394,123 @@ msgstr[0] "Rozpoznáváno %d mÃstnà jméno.\n" msgstr[1] "Rozpoznávána %d mÃstnà jména.\n" msgstr[2] "Rozpoznáváno %d mÃstnÃch jmen.\n" -#: fetchmail.c:1795 +#: fetchmail.c:1799 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n" msgstr " Vyhledávánà DNS jmen pro adresy spoleÄných schránek je povoleno.s\n" -#: fetchmail.c:1796 +#: fetchmail.c:1800 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n" msgstr " Vyhledávánà DNS jmen pro adresy spoleÄných schránek je zakázáno.\n" -#: fetchmail.c:1800 +#: fetchmail.c:1804 msgid "" " Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" -msgstr " PÅ™ezdÃvky serveru budou porovnávány s adresami spoleÄných schránek podle IP adres.\n" +msgstr "" +" PÅ™ezdÃvky serveru budou porovnávány s adresami spoleÄných schránek podle " +"IP adres.\n" -#: fetchmail.c:1802 +#: fetchmail.c:1806 msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n" -msgstr " PÅ™ezdÃvky serveru budou porovnávány s adresami spoleÄných schránek podle názvu.\n" +msgstr "" +" PÅ™ezdÃvky serveru budou porovnávány s adresami spoleÄných schránek podle " +"názvu.\n" -#: fetchmail.c:1805 +#: fetchmail.c:1809 msgid " Envelope-address routing is disabled\n" msgstr " SmÄ›rovánà dle adresy v obálce je zakázáno\n" -#: fetchmail.c:1808 +#: fetchmail.c:1812 #, c-format msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n" msgstr " PÅ™edpokládá se, že hlaviÄka obálky je: %s\n" -#: fetchmail.c:1809 +#: fetchmail.c:1813 msgid "Received" msgstr "Received" -#: fetchmail.c:1811 +#: fetchmail.c:1815 #, c-format msgid " Number of envelope header to be parsed: %d\n" msgstr " PoÄet hlaviÄek obálky, které zpracovávat: %d\n" -#: fetchmail.c:1814 +#: fetchmail.c:1818 #, c-format msgid " Prefix %s will be removed from user id\n" msgstr " PÅ™edpona %s bude odtržena od id uživatele\n" -#: fetchmail.c:1817 +#: fetchmail.c:1821 msgid " No prefix stripping\n" msgstr " Žádné odtrhávánà pÅ™edpony\n" -#: fetchmail.c:1824 +#: fetchmail.c:1828 msgid " Predeclared mailserver aliases:" msgstr " Deklarované pÅ™ezdÃvky poÅ¡tovnÃho serveru:" -#: fetchmail.c:1833 +#: fetchmail.c:1837 msgid " Local domains:" msgstr " MÃstnà domény:" -#: fetchmail.c:1843 +#: fetchmail.c:1847 #, c-format msgid " Connection must be through interface %s.\n" msgstr " Spojenà musà procházet pÅ™es %s.\n" -#: fetchmail.c:1845 +#: fetchmail.c:1849 msgid " No interface requirement specified.\n" msgstr " Nezadán žádný požadavek na rozhranÃ.\n" -#: fetchmail.c:1847 +#: fetchmail.c:1851 #, c-format msgid " Polling loop will monitor %s.\n" msgstr " Stahovacà smyÄka bude sledovat %s.\n" -#: fetchmail.c:1849 +#: fetchmail.c:1853 msgid " No monitor interface specified.\n" msgstr " Nezadáno žádné sledované rozhranÃ.\n" -#: fetchmail.c:1853 +#: fetchmail.c:1857 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" msgstr "" " PÅ™ipojenà k serveru budou navazovány zásuvným modulem %s (--plugin %s).\n" -#: fetchmail.c:1855 +#: fetchmail.c:1859 msgid " No plugin command specified.\n" msgstr " Nezadán žádný pÅ™Ãkaz zásuvného modulu.\n" -#: fetchmail.c:1857 +#: fetchmail.c:1861 #, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" msgstr "" " PÅ™ipojenà k posluchaÄi budou navazovány zásuvným modulem %s (--plugout %" "s).\n" -#: fetchmail.c:1859 +#: fetchmail.c:1863 msgid " No plugout command specified.\n" msgstr " Nezadán žádný pÅ™Ãkaz výstupnÃho zásuvného modulu.\n" -#: fetchmail.c:1864 +#: fetchmail.c:1868 msgid " No UIDs saved from this host.\n" msgstr " Z tohoto poÄÃtaÄe neukládána žádná UID.\n" -#: fetchmail.c:1873 +#: fetchmail.c:1877 #, c-format msgid " %d UIDs saved.\n" msgstr " Ukládáno %d UID.\n" -#: fetchmail.c:1881 +#: fetchmail.c:1885 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr "" " Informace pro sledovánà stahovánà budou pÅ™idány do hlaviÄky Recieved.\n" -#: fetchmail.c:1883 +#: fetchmail.c:1887 msgid "" " No poll trace information will be added to the Received header.\n" ".\n" msgstr "" " Informace pro sledovánà stahovánà nebudou pÅ™idány do hlaviÄky Recieved.\n" -#: fetchmail.c:1886 +#: fetchmail.c:1890 #, c-format msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr " PÅ™edávané vlastnosti \"%s\".\n" @@ -1572,43 +1588,43 @@ msgstr "Chyba pÅ™i uvolňovánà ověřenÃ\n" msgid "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n" msgstr "fetchmail: vlákno spà na %d s.\n" -#: imap.c:281 +#: imap.c:280 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n" msgstr "Protokol rozpoznán jako IMAP4 rev 1\n" -#: imap.c:287 +#: imap.c:286 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n" msgstr "Protokol rozpoznán jako IMAP4 rev 0\n" -#: imap.c:294 +#: imap.c:293 msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n" msgstr "Protokol rozpoznán jako IMAP2 nebo IMAP2BIS\n" -#: imap.c:309 +#: imap.c:308 msgid "will idle after poll\n" msgstr "po stahovánà budu neÄinný\n" -#: imap.c:462 +#: imap.c:461 msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Fetchmail byl pÅ™eložen bez podpory pro požadovanou schopnost OTP\n" -#: imap.c:484 +#: imap.c:483 msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Fetchmail byl pÅ™eložen bez podpory pro požadovanou schopnost NTLM\n" -#: imap.c:493 +#: imap.c:492 msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n" msgstr "Server nepodporuje požadovanou schopnost LOGIN\n" -#: imap.c:644 imap.c:710 +#: imap.c:643 imap.c:709 msgid "expunge failed\n" msgstr "ÄiÅ¡tÄ›nà selhalo\n" -#: imap.c:662 imap.c:695 +#: imap.c:661 imap.c:694 msgid "re-poll failed\n" msgstr "opakované stahovánà selhalo\n" -#: imap.c:670 +#: imap.c:669 #, c-format msgid "%d message waiting after re-poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n" @@ -1616,19 +1632,20 @@ msgstr[0] "%d zpráva Äeká po opÄ›tovném stahovánÃ\n" msgstr[1] "%d zprávy Äekajà po opÄ›tovném stahovánÃ\n" msgstr[2] "%d zpráv Äeká po opÄ›tovném stahovánÃ\n" -#: imap.c:682 +#: imap.c:681 msgid "mailbox selection failed\n" msgstr "výbÄ›r poÅ¡tovnà schránky selhal\n" -#: imap.c:686 # c-format +#: imap.c:685 +#, c-format msgid "%d message waiting after first poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n" msgstr[0] "%d zpráva Äeká po prvnÃm stahovánÃ\n" msgstr[1] "%d zprávy Äekajà po prvnÃm stahovánÃ\n" msgstr[2] "%d zpráv Äeká po prvnÃm stahovánÃ\n" -#: imap.c:714 +#: imap.c:713 #, c-format msgid "%d message waiting after expunge\n" msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n" @@ -1636,16 +1653,16 @@ msgstr[0] "%d zpráva Äeká po vyÄiÅ¡tÄ›nÃ\n" msgstr[1] "%d zprávy Äekajà po vyÄiÅ¡tÄ›nÃ\n" msgstr[2] "%d zpráv Äeká po vyÄiÅ¡tÄ›nÃ\n" -#: imap.c:739 +#: imap.c:738 msgid "search for unseen messages failed\n" msgstr "hledánà nepÅ™eÄtených zpráv selhalo\n" -#: imap.c:769 pop3.c:674 pop3.c:686 pop3.c:903 pop3.c:910 +#: imap.c:768 pop3.c:705 pop3.c:717 pop3.c:939 pop3.c:946 #, c-format msgid "%u is unseen\n" msgstr "%u nebyla pÅ™eÄtena\n" -#: imap.c:781 pop3.c:695 +#: imap.c:780 pop3.c:726 #, c-format msgid "%u is first unseen\n" msgstr "%u je prvnà nepÅ™eÄtená\n" @@ -1831,7 +1848,7 @@ msgstr "od serveru pÅ™ijato fatálnÃ\n" msgid "Could not decode OTP challenge\n" msgstr "Nemohu dekódovat výzvu OTP\n" -#: opie.c:58 pop3.c:505 +#: opie.c:58 pop3.c:510 msgid "Secret pass phrase: " msgstr "Tajné heslo: " @@ -2121,40 +2138,48 @@ msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n" msgstr "" " --showdots zobrazovat teÄky průbÄ›hu i v souborech se záznamy\n" -#: pop3.c:543 +#: pop3.c:548 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "Požadovaný Äasový údaj APOP nebyl v pozdravu nalezen\n" -#: pop3.c:552 +#: pop3.c:557 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "Syntaktická chyba v Äasovém údaji z pozdravu\n" -#: pop3.c:574 +#: pop3.c:579 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n" msgstr "Žádost o nedefinovaný protokol v POP3_auth\n" -#: pop3.c:582 +#: pop3.c:587 msgid "lock busy! Is another session active?\n" msgstr "zamÄeno! Je aktivnà jiné sezenÃ?\n" -#: pop3.c:665 pop3.c:894 +#: pop3.c:649 +msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n" +msgstr "" + +#: pop3.c:669 +msgid "Server responded with UID for wrong message.\n" +msgstr "" + +#: pop3.c:696 pop3.c:930 #, c-format msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n" msgstr "id=%s (num=%d) bylo odstranÄ›no, ale je stále pÅ™Ãtomno!\n" -#: pop3.c:767 +#: pop3.c:798 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n" msgstr "Zprávy vloženy do seznamu na serveru. To neumÃm zpracovat.\n" -#: pop3.c:853 +#: pop3.c:884 msgid "protocol error\n" msgstr "chyba protokolu\n" -#: pop3.c:868 +#: pop3.c:899 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n" msgstr "chyba protokolu pÅ™i stahovánà UIDL\n" -#: pop3.c:1225 +#: pop3.c:1261 msgid "Option --remote is not supported with POP3\n" msgstr "PÅ™epÃnaÄ --remote nenà s POP3 podporován\n" @@ -2231,6 +2256,22 @@ msgstr "Chystám se pÅ™epsat %s" msgid "Rewritten version is %s\n" msgstr "PÅ™epsaná verze je %s\n" +#: rpa.c:117 +msgid "Success" +msgstr "ÚspÄ›ch" + +#: rpa.c:118 +msgid "Restricted user (something wrong with account)" +msgstr "" + +#: rpa.c:119 +msgid "Invalid userid or passphrase" +msgstr "" + +#: rpa.c:120 +msgid "Deity error" +msgstr "" + #: rpa.c:173 msgid "RPA token 2: Base64 decode error\n" msgstr "RPA token 2: Chyba pÅ™i dekódováni Base64\n" @@ -2391,110 +2432,110 @@ msgstr "MD5 se použÃvá na blok dat:\n" msgid "MD5 result is: \n" msgstr "Výsledek MD5 je:\n" -#: sink.c:247 +#: sink.c:246 #, c-format msgid "forwarding to %s\n" msgstr "pÅ™eposÃlám na %s\n" -#: sink.c:332 +#: sink.c:331 msgid "SMTP: (bounce-message body)\n" msgstr "SMTP: (tÄ›lo hlášenà o chybÄ›)\n" -#: sink.c:335 +#: sink.c:334 #, c-format msgid "mail from %s bounced to %s\n" msgstr "o zprávÄ› od %s posláno hlášenà o chybÄ› %s\n" -#: sink.c:467 +#: sink.c:466 #, c-format msgid "Saved error is still %d\n" msgstr "Uložená chyba je stále %d\n" -#: sink.c:526 sink.c:606 +#: sink.c:525 sink.c:605 #, c-format msgid "%cMTP error: %s\n" msgstr "Chyba %cMTP: %s\n" -#: sink.c:761 +#: sink.c:760 msgid "BSMTP file open or preamble write failed\n" msgstr "otevÅ™enà souboru BSMTP nebo zápis preambule selhal\n" -#: sink.c:970 +#: sink.c:969 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n" msgstr "démonovi %cMTP se nelÃbà adresa pÅ™Ãjemce `%s'\n" -#: sink.c:977 +#: sink.c:976 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n" msgstr "démonovi %cMTP se opravdu nelÃbà adresa pÅ™Ãjemce `%s'\n" -#: sink.c:1015 +#: sink.c:1014 msgid "no address matches; no postmaster set.\n" msgstr "neodpovÃdá žádná adresa; nenastaven postmaster.\n" -#: sink.c:1027 +#: sink.c:1026 #, c-format msgid "can't even send to %s!\n" msgstr "nelze odeslat ani na %s!\n" -#: sink.c:1033 +#: sink.c:1032 #, c-format msgid "no address matches; forwarding to %s.\n" msgstr "neodpovÃdá žádná adresa; pÅ™eposÃlám na %s.\n" -#: sink.c:1186 +#: sink.c:1185 #, c-format msgid "about to deliver with: %s\n" msgstr "chystám se doruÄit pomocÃ: %s\n" -#: sink.c:1210 +#: sink.c:1209 msgid "MDA open failed\n" msgstr "otevÃránà MDA sehalo\n" -#: sink.c:1247 +#: sink.c:1246 #, c-format msgid "%cMTP connect to %s failed\n" msgstr "pÅ™ipojenÃ%cMTP k %s selhalo\n" -#: sink.c:1271 +#: sink.c:1270 #, c-format msgid "can't raise the listener; falling back to %s" msgstr "nemohu se spustit démona; nahrazuji jej %s" -#: sink.c:1327 +#: sink.c:1326 #, c-format msgid "MDA died of signal %d\n" msgstr "MDA umÅ™el na signál %d\n" -#: sink.c:1330 +#: sink.c:1329 #, c-format msgid "MDA returned nonzero status %d\n" msgstr "MDA vrátil nenulový stav %d\n" -#: sink.c:1333 +#: sink.c:1332 #, c-format msgid "Strange: MDA pclose returned %d, cannot handle at %s:%d\n" msgstr "Divné: pclose MDA vrátilo %d, neumÃm obsloužit na %s:%d\n" -#: sink.c:1354 +#: sink.c:1353 msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n" msgstr "UkonÄenà zprávy nebo zavÅ™enà souboru BSMTP selhalo\n" -#: sink.c:1375 +#: sink.c:1374 msgid "SMTP listener refused delivery\n" msgstr "Démon SMTP odmÃtl doruÄenÃ\n" -#: sink.c:1405 +#: sink.c:1404 msgid "LMTP delivery error on EOM\n" msgstr "Chyba doruÄovánà LMTP pÅ™i EOM\n" -#: sink.c:1408 +#: sink.c:1407 #, c-format msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n" msgstr "NeoÄekávaná odpovÄ›Ä na LMTP EOM jiná než 503: %s\n" -#: sink.c:1559 +#: sink.c:1558 msgid "" "-- \n" "The Fetchmail Daemon" @@ -2834,8 +2875,17 @@ msgstr "malloc selhalo\n" msgid "realloc failed\n" msgstr "realloc selhalo\n" -#~ msgid "Success" -#~ msgstr "ÚspÄ›ch" +#, fuzzy +#~ msgid "%d is unseen\n" +#~ msgstr "%u nebyla pÅ™eÄtena\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%lu is unseen\n" +#~ msgstr "%u nebyla pÅ™eÄtena\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "id=%s (num=%lu) was deleted, but is still present!\n" +#~ msgstr "id=%s (num=%d) bylo odstranÄ›no, ale je stále pÅ™Ãtomno!\n" #~ msgid "unknown issuer= %s" #~ msgstr "neznámý vydavatel= %s" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-14 21:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-06 00:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-04-10 18:50+0200\n" "Last-Translator: Byrial Ole Jensen <byrial@image.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" @@ -41,21 +41,21 @@ msgstr "kunne ikke afkode BASE64-anråb\n" msgid "decoded as %s\n" msgstr "afkodet som %s\n" -#: driver.c:192 +#: driver.c:195 #, c-format msgid "kerberos error %s\n" msgstr "kerberosfejl %s\n" -#: driver.c:251 driver.c:256 +#: driver.c:253 driver.c:258 #, c-format msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%*s'] \n" msgstr "krb5_sendauth: %s [server siger '%*s']\n" -#: driver.c:337 +#: driver.c:339 msgid "Subject: Fetchmail oversized-messages warning" msgstr "" -#: driver.c:340 +#: driver.c:342 #, fuzzy, c-format msgid "The following oversized messages remain on the mail server %s:" msgstr "" @@ -63,111 +63,115 @@ msgstr "" "\n" "Disse breve er for store og forbliver paa postserveren %s:" -#: driver.c:358 +#: driver.c:360 #, fuzzy, c-format msgid " %d msg %d octets long skipped by fetchmail." msgstr "\t%d. brev, %d oktetter lang, sprunget over af fetchmail.\n" -#: driver.c:498 +#: driver.c:500 #, fuzzy, c-format msgid "skipping message %s@%s:%d" msgstr "Springer brev %s@%s:%d over (%d oktetter)" -#: driver.c:550 +#: driver.c:552 #, c-format msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)" msgstr "Springer brev %s@%s:%d over (%d oktetter)" -#: driver.c:566 +#: driver.c:568 msgid " (length -1)" msgstr " (længde -1)" -#: driver.c:569 +#: driver.c:571 msgid " (oversized)" msgstr " (for langt)" -#: driver.c:584 +#: driver.c:586 #, c-format msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n" msgstr "kunne ikke hente brevhoveder, brev %s@%s:%d (%d oktetter)\n" -#: driver.c:601 +#: driver.c:603 #, c-format msgid "reading message %s@%s:%d of %d" msgstr "læser brev %s@%s:%d af %d" -#: driver.c:609 -#, c-format -msgid " (%d %soctets)" +#: driver.c:608 +#, fuzzy, c-format +msgid " (%d octets)" msgstr " (%d %soktetter)" -#: driver.c:610 -msgid "header " -msgstr "brevhoved-" +#: driver.c:609 +#, fuzzy, c-format +msgid " (%d header octets)" +msgstr " (%d oktetter i brevkrop)" -#: driver.c:682 +#: driver.c:681 #, c-format msgid " (%d body octets) " msgstr " (%d oktetter i brevkrop)" -#: driver.c:740 +#: driver.c:739 #, c-format msgid "" "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n" msgstr "brev %s@%s:%d havde ikke den forventede længde (%d != %d forventet)\n" -#: driver.c:771 +#: driver.c:770 msgid " retained\n" msgstr " bevaret\n" -#: driver.c:780 +#: driver.c:779 msgid " flushed\n" msgstr " slettet\n" -#: driver.c:797 +#: driver.c:796 msgid " not flushed\n" msgstr " ikke slettet\n" #: driver.c:813 -#, c-format -msgid "fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n" -msgstr "afhentningsgrænse %d nået; %d breve tilbage på server %s konto %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n" +msgid_plural "" +"fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n" +msgstr[0] "afhentningsgrænse %d nået; %d breve tilbage på server %s konto %s\n" +msgstr[1] "afhentningsgrænse %d nået; %d breve tilbage på server %s konto %s\n" -#: driver.c:874 +#: driver.c:876 msgid "SIGPIPE thrown from an MDA or a stream socket error\n" msgstr "SIGPIPE kastet fra en MDA, eller en strømsokkelfejl\n" -#: driver.c:881 +#: driver.c:883 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n" msgstr "tidsafbrud efter %d sekunders venten på forbindelse til server %s.\n" -#: driver.c:885 +#: driver.c:887 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n" msgstr "tidsafbrud efter %d sekunders venten på server %s.\n" -#: driver.c:889 +#: driver.c:891 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n" msgstr "tidsafbrud efter %d sekunders venten på %s.\n" -#: driver.c:894 +#: driver.c:896 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n" msgstr "tidsafbrud efter %d sekunders venten på svar fra modtager.\n" -#: driver.c:897 +#: driver.c:899 #, c-format msgid "timeout after %d seconds.\n" msgstr "tidsafbrud efter %d sekunder.\n" -#: driver.c:909 +#: driver.c:911 #, fuzzy msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts" msgstr "Subject: fetchmail har gentagne tidsafbrud\n" -#: driver.c:912 +#: driver.c:914 #, c-format msgid "" "Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%" @@ -176,7 +180,7 @@ msgstr "" "Fetchmail fik mere end %d tidsafbrud ved forsoeg paa at hente post fra %s@%" "s.\n" -#: driver.c:916 +#: driver.c:918 msgid "" "This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n" "server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n" @@ -191,56 +195,56 @@ msgstr "" "\n" "Fetchmail vil ikke proeve den brevbakke igen foer du genstarter den.\n" -#: driver.c:944 +#: driver.c:947 #, c-format msgid "pre-connection command failed with status %d\n" msgstr "forbindelseskommando mislykkedes med status %d\n" -#: driver.c:975 +#: driver.c:978 #, c-format msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n" msgstr "kunne ikke finde HESIOD-postboks for %s\n" -#: driver.c:997 +#: driver.c:1000 msgid "Lead server has no name.\n" msgstr "Fører-server har ikke noget navn.\n" -#: driver.c:1020 +#: driver.c:1024 driver.c:1050 #, fuzzy, c-format msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s)\n" msgstr "kunne ikke finde kanonisk DNS-navn for %s\n" -#: driver.c:1057 +#: driver.c:1088 msgid "internal inconsistency\n" msgstr "intern uoverensstemmelse\n" -#: driver.c:1067 +#: driver.c:1098 #, c-format msgid "%s connection to %s failed" msgstr "%s-forbindelse til %s mislykkedes" -#: driver.c:1073 +#: driver.c:1104 msgid "host is unknown." msgstr "værten er ukendt." -#: driver.c:1076 +#: driver.c:1107 msgid "name is valid but has no IP address." msgstr "navnet er gyldigt, men har ingen IP-adresse." -#: driver.c:1079 +#: driver.c:1110 msgid "unrecoverable name server error." msgstr "uoprettelig navneserverfejl." -#: driver.c:1081 +#: driver.c:1112 msgid "temporary name server error." msgstr "midlertidig navneserverfejl." -#: driver.c:1084 +#: driver.c:1115 #, c-format msgid "unknown DNS error %d." msgstr "ukendt DNS-fejl %d." -#: driver.c:1102 +#: driver.c:1133 #, fuzzy msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning." msgstr "" @@ -248,45 +252,45 @@ msgstr "" "\n" "Fetchmail kunne ikke naa postserveren %s:" -#: driver.c:1104 +#: driver.c:1135 #, fuzzy, c-format msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:" msgstr "Fetchmail kunne ikke hente post fra %s@%s.\n" -#: driver.c:1131 imap.c:367 pop3.c:411 +#: driver.c:1162 imap.c:367 pop3.c:420 msgid "SSL connection failed.\n" msgstr "SSL-forbindelse mislykkedes.\n" -#: driver.c:1184 +#: driver.c:1215 #, c-format msgid "Lock-busy error on %s@%s\n" msgstr "Lås optaget-fejl på %s@%s\n" -#: driver.c:1188 +#: driver.c:1219 #, c-format msgid "Server busy error on %s@%s\n" msgstr "Server optaget-fejl på %s@%s\n" -#: driver.c:1193 +#: driver.c:1224 #, c-format msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n" msgstr "Godkendelsesfejl på %s@%s%s\n" -#: driver.c:1196 +#: driver.c:1227 msgid " (previously authorized)" msgstr " (tidligere godkendt)" -#: driver.c:1217 +#: driver.c:1248 #, fuzzy, c-format msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s" msgstr "Subject: fetchmail - godkendelse mislykkedes paa %s@%s\n" -#: driver.c:1221 +#: driver.c:1252 #, c-format msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n" msgstr "Fetchmail kunne ikke hente post fra %s@%s.\n" -#: driver.c:1225 +#: driver.c:1256 msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" "Since we have already succeeded in getting authorization for this\n" @@ -315,7 +319,7 @@ msgstr "" "Fetchmail-daemonen vil fortsat koere og forsoege at lave forbindelse.\n" "Der vil ikke blive flere meddelelser foer servicen er genetableret." -#: driver.c:1240 +#: driver.c:1271 msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" "This probably means your password is invalid, but some servers have\n" @@ -334,163 +338,163 @@ msgstr "" "Fetchmail-daemonen vil fortsat koere og forsoege at lave forbindelse.\n" "Der vil ikke blive flere meddelelser foer servicen er genetableret." -#: driver.c:1255 +#: driver.c:1286 #, c-format msgid "Repoll immediately on %s@%s\n" msgstr "Prøver straks igen %s@%s\n" -#: driver.c:1260 +#: driver.c:1291 #, c-format msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n" msgstr "Ukendt indlognings- eller godkendelsesfejl på %s@%s\n" -#: driver.c:1284 +#: driver.c:1315 #, c-format msgid "Authorization OK on %s@%s\n" msgstr "Godkendelse i orden på %s@%s\n" -#: driver.c:1290 +#: driver.c:1321 #, fuzzy, c-format msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s" msgstr "Subject: fetchmail - godkendelse i orden paa %s@%s\n" -#: driver.c:1294 +#: driver.c:1325 #, c-format msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n" msgstr "Fetchmail var i stand til at logge ind på %s@%s.\n" -#: driver.c:1298 +#: driver.c:1329 msgid "Service has been restored.\n" msgstr "Servicen er blevet reetableret.\n" -#: driver.c:1329 +#: driver.c:1360 #, c-format msgid "selecting or re-polling folder %s\n" msgstr "vælger eller prøver igen brevbakke %s\n" -#: driver.c:1331 +#: driver.c:1362 msgid "selecting or re-polling default folder\n" msgstr "vælger eller prøver igen indbakken\n" -#: driver.c:1343 +#: driver.c:1374 #, c-format msgid "%s at %s (folder %s)" msgstr "%s ved %s (brevbakke %s)" -#: driver.c:1346 rcfile_y.y:401 +#: driver.c:1377 rcfile_y.y:401 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s ved %s" -#: driver.c:1351 +#: driver.c:1382 #, c-format msgid "Polling %s\n" msgstr "Prøver %s\n" -#: driver.c:1355 +#: driver.c:1386 #, fuzzy, c-format msgid "%d message (%d %s) for %s" msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s" msgstr[0] "%d %s (%d gamle) til %s" msgstr[1] "%d %s (%d gamle) til %s" -#: driver.c:1358 +#: driver.c:1389 msgid "seen" msgid_plural "seen" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: driver.c:1361 +#: driver.c:1392 #, fuzzy, c-format msgid "%d message for %s" msgid_plural "%d messages for %s" msgstr[0] "%d %s til %s" msgstr[1] "%d %s til %s" -#: driver.c:1368 +#: driver.c:1399 #, c-format msgid " (%d octets).\n" msgstr " (%d oktetter).\n" -#: driver.c:1374 +#: driver.c:1405 #, c-format msgid "No mail for %s\n" msgstr "Ingen post til %s\n" -#: driver.c:1407 +#: driver.c:1438 msgid "bogus message count!" msgstr "falsk brev-tal!" -#: driver.c:1508 +#: driver.c:1539 msgid "socket" msgstr "sokkel" -#: driver.c:1511 +#: driver.c:1542 msgid "missing or bad RFC822 header" msgstr "manglende eller forkert RFC 822-brevhoved-" -#: driver.c:1514 +#: driver.c:1545 msgid "MDA" msgstr "MDA-" -#: driver.c:1517 +#: driver.c:1548 msgid "client/server synchronization" msgstr "klient/server-synkroniserings" -#: driver.c:1520 +#: driver.c:1551 msgid "client/server protocol" msgstr "klient/server-protokol" -#: driver.c:1523 +#: driver.c:1554 msgid "lock busy on server" msgstr "server låst-" -#: driver.c:1526 +#: driver.c:1557 msgid "SMTP transaction" msgstr "SMTP-transaktions" -#: driver.c:1529 +#: driver.c:1560 msgid "DNS lookup" msgstr "DNS-opslags" -#: driver.c:1532 +#: driver.c:1563 msgid "undefined error\n" msgstr "udefineret fejl\n" -#: driver.c:1543 +#: driver.c:1574 #, c-format msgid "%s error while delivering to SMTP host %s\n" msgstr "%sfejl ved levering til SMTP-vært fra %s\n" -#: driver.c:1545 +#: driver.c:1576 #, c-format msgid "%s error while fetching from %s\n" msgstr "%sfejl ved hentning fra %s\n" -#: driver.c:1553 +#: driver.c:1584 #, c-format msgid "post-connection command failed with status %d\n" msgstr "afslutningskommando fejlede med kode %d\n" -#: driver.c:1574 +#: driver.c:1605 msgid "Kerberos V4 support not linked.\n" msgstr "ikke oversat med Kerberos V4-støtte.\n" -#: driver.c:1582 +#: driver.c:1613 msgid "Kerberos V5 support not linked.\n" msgstr "ikke oversat med Kerberos V5-støtte.\n" -#: driver.c:1593 +#: driver.c:1624 #, c-format msgid "Option --flush is not supported with %s\n" msgstr "Tilvalg --flush er ikke understøttet med %s\n" -#: driver.c:1599 +#: driver.c:1630 #, c-format msgid "Option --all is not supported with %s\n" msgstr "Tilvalg --all er ikke understøttet med %s\n" -#: driver.c:1607 +#: driver.c:1638 #, c-format msgid "Option --limit is not supported with %s\n" msgstr "Tilvalg --limit er ikke understøttet med %s\n" @@ -606,60 +610,60 @@ msgstr "Tilvalg --remote er ikke understøttet med ETRN\n" msgid "Option --check is not supported with ETRN\n" msgstr "Tilvalg --check er ikke understøttet med ETRN\n" -#: fetchmail.c:164 +#: fetchmail.c:167 msgid "fetchmail: invoked with" msgstr "fetchmail: kaldt med" -#: fetchmail.c:188 +#: fetchmail.c:191 msgid "could not get current working directory\n" msgstr "kunne ikke få det nuværende arbejdskatalog\n" -#: fetchmail.c:198 +#: fetchmail.c:201 #, c-format msgid "This is fetchmail release %s" msgstr "Dette er fetchmail udgave %s" -#: fetchmail.c:342 +#: fetchmail.c:346 #, c-format msgid "Taking options from command line%s%s\n" msgstr "Bruger tilvalg fra kommandolinje%s%s\n" -#: fetchmail.c:343 +#: fetchmail.c:347 msgid " and " msgstr " og " -#: fetchmail.c:348 +#: fetchmail.c:352 #, c-format msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n" msgstr "Ingen postservere sat op - måske mangler %s?\n" -#: fetchmail.c:369 +#: fetchmail.c:373 msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n" msgstr "fetchmail: ingen postservere er blevet specificeret.\n" -#: fetchmail.c:378 fetchmail.c:387 +#: fetchmail.c:382 fetchmail.c:391 msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n" msgstr "fetchmail: ingen anden fetchmail kører\n" -#: fetchmail.c:393 +#: fetchmail.c:397 #, c-format msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n" msgstr "fetchmail: fejl ved drab af %sfetchmail på %d; jeg trækker mig.\n" -#: fetchmail.c:394 fetchmail.c:400 +#: fetchmail.c:398 fetchmail.c:404 msgid "background" msgstr "baggrunds" -#: fetchmail.c:394 fetchmail.c:400 +#: fetchmail.c:398 fetchmail.c:404 msgid "foreground" msgstr "forgrunds" -#: fetchmail.c:399 +#: fetchmail.c:403 #, c-format msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n" msgstr "fetchmail: %sfetchmail på %d dræbt.\n" -#: fetchmail.c:415 +#: fetchmail.c:419 msgid "" "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is " "running.\n" @@ -667,7 +671,7 @@ msgstr "" "fetchmail: kan ikke tjekke post mens en anden fetchmail til samme vært " "kører.\n" -#: fetchmail.c:421 +#: fetchmail.c:425 #, c-format msgid "" "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n" @@ -675,180 +679,180 @@ msgstr "" "fetchmail: kan ikke prøve de specificerede værter mens en anden fetchmail " "kører på %d.\n" -#: fetchmail.c:428 +#: fetchmail.c:432 #, c-format msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n" msgstr "fetchmail: en anden forgrundsfetchmail kører på %d.\n" -#: fetchmail.c:438 +#: fetchmail.c:442 msgid "" "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" msgstr "fetchmail: kan ikke tage tilvalg mens en baggrundsfetchmail kører.\n" -#: fetchmail.c:444 +#: fetchmail.c:448 #, c-format msgid "fetchmail: background fetchmail at %d awakened.\n" msgstr "fetchmail: baggrunds fetchmail på %d vækket.\n" -#: fetchmail.c:456 +#: fetchmail.c:460 #, c-format msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n" msgstr "fetchmail: ældre søskende på %d døde på mystisk vis.\n" -#: fetchmail.c:471 +#: fetchmail.c:475 #, c-format msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n" msgstr "fetchmail: kan ikke finde et kodeord for %s@%s.\n" -#: fetchmail.c:475 +#: fetchmail.c:479 #, c-format msgid "Enter password for %s@%s: " msgstr "Angiv kodeord for %s@%s: " -#: fetchmail.c:506 +#: fetchmail.c:510 #, c-format msgid "starting fetchmail %s daemon \n" msgstr "starter fetchmail %s-dæmon\n" -#: fetchmail.c:521 fetchmail.c:523 +#: fetchmail.c:525 fetchmail.c:527 #, c-format msgid "could not open %s to append logs to \n" msgstr "kunne ikke åbne %s for at tilføje logs til \n" -#: fetchmail.c:561 +#: fetchmail.c:565 #, c-format msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n" msgstr "kunne ikke tidsfæste %s (fejl %d)\n" -#: fetchmail.c:566 +#: fetchmail.c:570 #, c-format msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n" msgstr "genstarter fetchmail (%s ændret)\n" -#: fetchmail.c:571 +#: fetchmail.c:575 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n" msgstr "" "forsøg på at genstarte kan mislykkes da kataloget ikke er genoprettet\n" -#: fetchmail.c:598 +#: fetchmail.c:602 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n" msgstr "forsøg på at genstarte fetchmail fejlede\n" -#: fetchmail.c:626 +#: fetchmail.c:630 #, c-format msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n" msgstr "" "prøve af %s droppet (mislykket godkendelse eller for mange tidsafbrud)\n" -#: fetchmail.c:638 +#: fetchmail.c:642 #, c-format msgid "interval not reached, not querying %s\n" msgstr "interval ikke nået, spørger ikke %s\n" -#: fetchmail.c:676 +#: fetchmail.c:680 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n" msgstr "Spørgestatus=0 (succes)\n" -#: fetchmail.c:678 +#: fetchmail.c:682 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n" msgstr "Spørgestatus=1 (ingen post)\n" -#: fetchmail.c:680 +#: fetchmail.c:684 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n" msgstr "Spørgestatus=2 (sokkelfejl)\n" -#: fetchmail.c:682 +#: fetchmail.c:686 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n" msgstr "Spørgestatus=3 (godkendelsesfejl)\n" -#: fetchmail.c:684 +#: fetchmail.c:688 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n" msgstr "Spørgestatus=4 (protokolfejl)\n" -#: fetchmail.c:686 +#: fetchmail.c:690 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n" msgstr "Spørgestatus=5 (syntaksfejl)\n" -#: fetchmail.c:688 +#: fetchmail.c:692 msgid "Query status=6 (IOERR)\n" msgstr "Spørgestatus=6 (I/O-fejl)\n" -#: fetchmail.c:690 +#: fetchmail.c:694 msgid "Query status=7 (ERROR)\n" msgstr "Spørgestatus=7 (serverfejl)\n" -#: fetchmail.c:692 +#: fetchmail.c:696 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n" msgstr "Spørgestatus=8 (eksklusionsfejl)\n" -#: fetchmail.c:694 +#: fetchmail.c:698 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n" msgstr "Spørgestatus=9 (lås optaget)\n" -#: fetchmail.c:696 +#: fetchmail.c:700 msgid "Query status=10 (SMTP)\n" msgstr "Spørgestatus=10 (SMTP-fejl)\n" -#: fetchmail.c:698 +#: fetchmail.c:702 msgid "Query status=11 (DNS)\n" msgstr "Spørgestatus=11 (DNS-fejl)\n" -#: fetchmail.c:700 +#: fetchmail.c:704 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n" msgstr "Spørgestatus=12 (BSMTP-fejl)\n" -#: fetchmail.c:702 +#: fetchmail.c:706 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n" msgstr "Spørgestatus=13 (afhentningsgrænse nået)\n" -#: fetchmail.c:704 +#: fetchmail.c:708 #, c-format msgid "Query status=%d\n" msgstr "Spørgestatus=%d\n" -#: fetchmail.c:750 +#: fetchmail.c:754 msgid "All connections are wedged. Exiting.\n" msgstr "Alle forbindelser er afbrudte. Afbryder.\n" -#: fetchmail.c:757 +#: fetchmail.c:761 #, c-format msgid "sleeping at %s\n" msgstr "sover %s\n" -#: fetchmail.c:781 +#: fetchmail.c:785 #, c-format msgid "awakened by %s\n" msgstr "vækket af %s\n" -#: fetchmail.c:784 +#: fetchmail.c:788 #, c-format msgid "awakened by signal %d\n" msgstr "vækket af signal %d\n" -#: fetchmail.c:791 +#: fetchmail.c:795 #, c-format msgid "awakened at %s\n" msgstr "vækket %s\n" -#: fetchmail.c:797 +#: fetchmail.c:801 #, c-format msgid "normal termination, status %d\n" msgstr "normal afslutning, status %d\n" -#: fetchmail.c:950 +#: fetchmail.c:954 msgid "couldn't time-check the run-control file\n" msgstr "kunne ikke tidsfæste kørselskontrolfilen\n" -#: fetchmail.c:983 +#: fetchmail.c:987 #, c-format msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n" msgstr "Advarsel: flere forekomster af vært %s i konfigurationsfil\n" -#: fetchmail.c:1128 +#: fetchmail.c:1134 msgid "SSL support is not compiled in.\n" msgstr "ikke konfigureret med SSL-understøttelse.\n" -#: fetchmail.c:1159 +#: fetchmail.c:1165 #, c-format msgid "" "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" @@ -858,615 +862,661 @@ msgstr "" #: fetchmail.c:1176 #, c-format +msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:1177 +msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:1193 +#, c-format msgid "%s configuration invalid, port number cannot be negative\n" msgstr "konfiguration af %s forkert, portnummer kan ikke være negativt\n" -#: fetchmail.c:1183 +#: fetchmail.c:1200 #, c-format msgid "%s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" msgstr "konfiguration af %s forkert, RPOP kræver en privilegeret port\n" -#: fetchmail.c:1199 +#: fetchmail.c:1216 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" msgstr "konfiguration af %s forkert, LMTP kan ikke bruge standard SMTP-port\n" -#: fetchmail.c:1214 +#: fetchmail.c:1231 msgid "Both fetchall and keep on in daemon mode is a mistake!\n" msgstr "Brug af både fetchall og keep som dæmon er en fejl!\n" -#: fetchmail.c:1264 +#: fetchmail.c:1281 #, c-format msgid "terminated with signal %d\n" msgstr "afsluttet med signal %d\n" -#: fetchmail.c:1349 +#: fetchmail.c:1366 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n" msgstr "%s-forespørgsel til %s (protokol %s) begyndt %s\n" -#: fetchmail.c:1374 +#: fetchmail.c:1391 msgid "POP2 support is not configured.\n" msgstr "ikke konfigureret med POP2-understøttelse.\n" -#: fetchmail.c:1386 +#: fetchmail.c:1403 msgid "POP3 support is not configured.\n" msgstr "ikke konfigureret med POP3-understøttelse.\n" -#: fetchmail.c:1396 +#: fetchmail.c:1413 msgid "IMAP support is not configured.\n" msgstr "ikke konfigureret med IMAP-understøttelse.\n" -#: fetchmail.c:1402 +#: fetchmail.c:1419 msgid "ETRN support is not configured.\n" msgstr "ikke konfigureret med ETRN-understøttelse.\n" -#: fetchmail.c:1408 +#: fetchmail.c:1425 msgid "Cannot support ETRN without gethostbyname(2).\n" msgstr "Kan ikke understøtte ETRN uden gethostbyname(2).\n" -#: fetchmail.c:1415 +#: fetchmail.c:1432 msgid "ODMR support is not configured.\n" msgstr "ikke konfigureret med ODMR-understøttelse.\n" -#: fetchmail.c:1421 +#: fetchmail.c:1438 msgid "Cannot support ODMR without gethostbyname(2).\n" msgstr "Kan ikke understøtte ODMR uden gethostbyname(2).\n" -#: fetchmail.c:1427 +#: fetchmail.c:1444 msgid "unsupported protocol selected.\n" msgstr "ikke-understøttet protokol valgt.\n" -#: fetchmail.c:1437 +#: fetchmail.c:1454 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n" msgstr "%s-forespørgsel til %s (protokol %s) afsluttet %s\n" -#: fetchmail.c:1454 +#: fetchmail.c:1471 #, c-format msgid "Poll interval is %d seconds\n" msgstr "Prøvemellemrum er %d sekunder\n" -#: fetchmail.c:1456 +#: fetchmail.c:1473 #, c-format msgid "Logfile is %s\n" msgstr "Logfil er %s\n" -#: fetchmail.c:1458 +#: fetchmail.c:1475 #, c-format msgid "Idfile is %s\n" msgstr "Id-fil er %s\n" -#: fetchmail.c:1461 +#: fetchmail.c:1478 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n" msgstr "Forløbsbeskeder vil blive logget vha. syslog\n" -#: fetchmail.c:1464 +#: fetchmail.c:1481 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n" msgstr "Fetchmail vil forstille sig og ikke generere Received\n" -#: fetchmail.c:1466 +#: fetchmail.c:1483 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" msgstr "Fetchmail vil vise forløbsprikker selv i logfiler.\n" -#: fetchmail.c:1468 +#: fetchmail.c:1485 #, c-format msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" msgstr "" "Fetchmail vil i flermodtager-tilstand levere fejladresserede breve til %s.\n" -#: fetchmail.c:1472 +#: fetchmail.c:1489 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n" msgstr "Fetchmail vil rette fejlbreve til postmesteren.\n" -#: fetchmail.c:1474 +#: fetchmail.c:1491 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n" msgstr "Fetchmail vil rette fejlbreve til afsenderen.\n" -#: fetchmail.c:1481 +#: fetchmail.c:1498 #, c-format msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n" msgstr "Tilvalg for modtagelse fra %s@%s:\n" -#: fetchmail.c:1485 +#: fetchmail.c:1502 #, c-format msgid " Mail will be retrieved via %s\n" msgstr " Post vil blive modtaget via %s\n" -#: fetchmail.c:1488 -#, c-format -msgid " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" -msgstr " Prøvning af denne server vil ske hvert %d. sekund.\n" +#: fetchmail.c:1505 +#, fuzzy, c-format +msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n" +msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" +msgstr[0] " Prøvning af denne server vil ske hvert %d. sekund.\n" +msgstr[1] " Prøvning af denne server vil ske hvert %d. sekund.\n" -#: fetchmail.c:1491 +#: fetchmail.c:1509 #, c-format msgid " True name of server is %s.\n" msgstr " Serverens sande navn er %s.\n" -#: fetchmail.c:1493 -#, c-format -msgid " This host %s be queried when no host is specified.\n" +#: fetchmail.c:1512 +#, fuzzy +msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n" msgstr " Denne vært %s blive forespurgt når ingen vært er specificeret.\n" -#: fetchmail.c:1494 fetchmail.c:1609 fetchmail.c:1612 -msgid "will not" -msgstr "vil ikke" - -#: fetchmail.c:1494 fetchmail.c:1609 fetchmail.c:1612 -msgid "will" -msgstr "vil" +#: fetchmail.c:1513 +#, fuzzy +msgid " This host will be queried when no host is specified.\n" +msgstr " Denne vært %s blive forespurgt når ingen vært er specificeret.\n" -#: fetchmail.c:1498 +#: fetchmail.c:1517 msgid " Password will be prompted for.\n" msgstr " Der vil blive spurgt efter kodeord.\n" -#: fetchmail.c:1502 +#: fetchmail.c:1521 #, c-format msgid " APOP secret = \"%s\".\n" msgstr " APOP-hemmlighed = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1505 +#: fetchmail.c:1524 #, c-format msgid " RPOP id = \"%s\".\n" msgstr " RPOP-id = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1508 +#: fetchmail.c:1527 #, c-format msgid " Password = \"%s\".\n" msgstr " Kodeord = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1521 +#: fetchmail.c:1540 #, c-format msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" msgstr " Protokol er KPOP med Kerberos %s-godkendelse" -#: fetchmail.c:1524 +#: fetchmail.c:1543 #, c-format msgid " Protocol is %s" msgstr " Protokol er %s" -#: fetchmail.c:1527 +#: fetchmail.c:1546 #, c-format msgid " (using service %s)" msgstr " (bruger service %s)" -#: fetchmail.c:1529 +#: fetchmail.c:1548 #, c-format msgid " (using network security options %s)" msgstr " (bruger netværkssikkerhedstilvalg %s)" -#: fetchmail.c:1532 +#: fetchmail.c:1551 #, c-format msgid " (using port %d)" msgstr " (bruger port %d)" -#: fetchmail.c:1535 +#: fetchmail.c:1554 msgid " (using default port)" msgstr " (bruger standardport)" -#: fetchmail.c:1537 +#: fetchmail.c:1556 msgid " (forcing UIDL use)" msgstr " (fremtvinger UIDL-brug)" -#: fetchmail.c:1543 +#: fetchmail.c:1562 msgid " All available authentication methods will be tried.\n" msgstr " Alle tilgængelige godkendelsesmetoder vil blive forsøgt.\n" -#: fetchmail.c:1546 +#: fetchmail.c:1565 msgid " Password authentication will be forced.\n" msgstr " Kodeordsgodkendelse er påkrævet.\n" -#: fetchmail.c:1549 +#: fetchmail.c:1568 msgid " NTLM authentication will be forced.\n" msgstr " NTLM-godkendelse er påkrævet.\n" -#: fetchmail.c:1552 +#: fetchmail.c:1571 msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr " OTP-godkendelse er påkrævet.\n" -#: fetchmail.c:1555 +#: fetchmail.c:1574 msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n" msgstr " CRAM-Md5-godkendelse er påkrævet.\n" -#: fetchmail.c:1558 +#: fetchmail.c:1577 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" msgstr " GSSAPI-godkendelse er påkrævet.\n" -#: fetchmail.c:1561 +#: fetchmail.c:1580 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" msgstr " Kerberos V4-godkendelse er påkrævet.\n" -#: fetchmail.c:1564 +#: fetchmail.c:1583 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" msgstr " Kerberos V5-godkendelse er påkrævet.\n" -#: fetchmail.c:1567 +#: fetchmail.c:1586 msgid " End-to-end encryption assumed.\n" msgstr " Antager brug af krypteret forbindelse.\n" -#: fetchmail.c:1571 +#: fetchmail.c:1590 #, c-format msgid " Mail service principal is: %s\n" msgstr " Fuldmagtsgiver for postservice er: %s\n" -#: fetchmail.c:1574 +#: fetchmail.c:1593 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n" msgstr " Vil bruge SSL-kryptering.\n" -#: fetchmail.c:1576 +#: fetchmail.c:1595 #, c-format msgid " SSL protocol: %s.\n" msgstr " SSL-protokol: %s\n" -#: fetchmail.c:1578 +#: fetchmail.c:1597 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n" msgstr " SSL-servercertifikat tjekkes.\n" -#: fetchmail.c:1580 +#: fetchmail.c:1599 #, c-format msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n" msgstr " Katalog for SSL-certifikater: %s\n" -#: fetchmail.c:1583 +#: fetchmail.c:1602 #, c-format msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" msgstr " SSL-nøgle-fingeraftryk (tjekket mod servernøglen): %s\n" -#: fetchmail.c:1586 +#: fetchmail.c:1605 #, c-format msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" msgstr " Venter på svar fra server i højst %d sekunder" -#: fetchmail.c:1588 +#: fetchmail.c:1607 msgid " (default).\n" msgstr " (standard).\n" -#: fetchmail.c:1595 +#: fetchmail.c:1614 msgid " Default mailbox selected.\n" msgstr " Indbakken valgt.\n" -#: fetchmail.c:1600 +#: fetchmail.c:1619 msgid " Selected mailboxes are:" msgstr " Udvalgte brevbakker er:" -#: fetchmail.c:1605 -#, c-format -msgid " %s messages will be retrieved (--all %s).\n" +#: fetchmail.c:1625 +#, fuzzy +msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n" msgstr " %s breve vil blive hentet (--all %s).\n" -#: fetchmail.c:1606 -msgid "All" -msgstr "Alle" +#: fetchmail.c:1626 +#, fuzzy +msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n" +msgstr " %s breve vil blive hentet (--all %s).\n" -#: fetchmail.c:1606 -msgid "Only new" -msgstr "Kun nye" +#: fetchmail.c:1628 +#, fuzzy +msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n" +msgstr " Hentede breve %s blive gemt på serveren (--keep %s).\n" -#: fetchmail.c:1608 -#, c-format -msgid " Fetched messages %s be kept on the server (--keep %s).\n" +#: fetchmail.c:1629 +#, fuzzy +msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n" msgstr " Hentede breve %s blive gemt på serveren (--keep %s).\n" -#: fetchmail.c:1611 -#, c-format -msgid " Old messages %s be flushed before message retrieval (--flush %s).\n" +#: fetchmail.c:1631 +#, fuzzy +msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n" msgstr " Gamle breve %s blive slettede før afhentning (--flush %s).\n" -#: fetchmail.c:1614 -#, c-format -msgid " Rewrite of server-local addresses is %s (--norewrite %s).\n" +#: fetchmail.c:1632 +#, fuzzy +msgid "" +" Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" +msgstr " Gamle breve %s blive slettede før afhentning (--flush %s).\n" + +#: fetchmail.c:1634 +#, fuzzy +msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n" msgstr " Omskrivning af serverlokale adresser er %s (--norewrite %s).\n" -#: fetchmail.c:1615 fetchmail.c:1618 fetchmail.c:1621 fetchmail.c:1624 -#: fetchmail.c:1627 fetchmail.c:1630 fetchmail.c:1777 -msgid "enabled" -msgstr "slået til" +#: fetchmail.c:1635 +#, fuzzy +msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n" +msgstr " Omskrivning af serverlokale adresser er %s (--norewrite %s).\n" -#: fetchmail.c:1615 fetchmail.c:1618 fetchmail.c:1621 fetchmail.c:1624 -#: fetchmail.c:1627 fetchmail.c:1630 fetchmail.c:1777 -msgid "disabled" -msgstr "slået fra" +#: fetchmail.c:1637 +#, fuzzy +msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n" +msgstr " Fjernelse af vognreturtegn er %s (stripcr %s).\n" -#: fetchmail.c:1617 -#, c-format -msgid " Carriage-return stripping is %s (stripcr %s).\n" +#: fetchmail.c:1638 +#, fuzzy +msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n" msgstr " Fjernelse af vognreturtegn er %s (stripcr %s).\n" -#: fetchmail.c:1620 -#, c-format -msgid " Carriage-return forcing is %s (forcecr %s).\n" +#: fetchmail.c:1640 +#, fuzzy +msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n" msgstr " Indsættelse af vognreturtegn er %s (forcecr %s).\n" -#: fetchmail.c:1623 -#, c-format -msgid " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is %s (pass8bits %s).\n" +#: fetchmail.c:1641 +#, fuzzy +msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n" +msgstr " Indsættelse af vognreturtegn er %s (forcecr %s).\n" + +#: fetchmail.c:1643 +#, fuzzy +msgid "" +" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" msgstr " Fortolkning af Content-Transfer-Encoding er %s (pass8bit %s).\n" -#: fetchmail.c:1626 -#, c-format -msgid " MIME decoding is %s (mimedecode %s).\n" +#: fetchmail.c:1644 +#, fuzzy +msgid "" +" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" +msgstr " Fortolkning af Content-Transfer-Encoding er %s (pass8bit %s).\n" + +#: fetchmail.c:1646 +#, fuzzy +msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n" msgstr " MIME-afkodning er %s (mimedecode %s).\n" -#: fetchmail.c:1629 -#, c-format -msgid " Idle after poll is %s (idle %s).\n" +#: fetchmail.c:1647 +#, fuzzy +msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n" +msgstr " MIME-afkodning er %s (mimedecode %s).\n" + +#: fetchmail.c:1649 +#, fuzzy +msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n" msgstr " Tomgang efter prøvning er %s (idle %s).\n" -#: fetchmail.c:1632 -#, c-format -msgid " Nonempty Status lines will be %s (dropstatus %s)\n" +#: fetchmail.c:1650 +#, fuzzy +msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n" +msgstr " Tomgang efter prøvning er %s (idle %s).\n" + +#: fetchmail.c:1652 +#, fuzzy +msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n" msgstr " Ikke-tomme statuslinjer vil blive %s (dropstatus %s)\n" -#: fetchmail.c:1633 fetchmail.c:1636 -msgid "discarded" -msgstr "slettet" +#: fetchmail.c:1653 +#, fuzzy +msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n" +msgstr " Ikke-tomme statuslinjer vil blive %s (dropstatus %s)\n" -#: fetchmail.c:1633 fetchmail.c:1636 -msgid "kept" -msgstr "bevaret" +#: fetchmail.c:1655 +#, fuzzy +msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n" +msgstr " \"Delivered-To\"-linjer vil blive %s (dropdelivered %s)\n" -#: fetchmail.c:1635 -#, c-format -msgid " Delivered-To lines will be %s (dropdelivered %s)\n" +#: fetchmail.c:1656 +#, fuzzy +msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n" msgstr " \"Delivered-To\"-linjer vil blive %s (dropdelivered %s)\n" -#: fetchmail.c:1641 +#: fetchmail.c:1659 #, c-format msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" msgstr " Maksimal størrelse på breve er %d oktetter (--limit %d).\n" -#: fetchmail.c:1644 +#: fetchmail.c:1662 msgid " No message size limit (--limit 0).\n" msgstr " Ingen maksimal størrelse på breve (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1646 +#: fetchmail.c:1664 #, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" msgstr " Interval for størrelsesadvarsler er %d sekunder (--warnings %d).\n" -#: fetchmail.c:1649 +#: fetchmail.c:1667 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" msgstr " Størrelsesadvarsler ved hver prøvning (--warnings 0).\n" -#: fetchmail.c:1652 +#: fetchmail.c:1670 #, c-format msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" msgstr " Maksimalt antal hentede breve er %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1655 +#: fetchmail.c:1673 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" msgstr " Intet maksimalt antal hentede breve (--fetchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1657 +#: fetchmail.c:1675 #, fuzzy, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" msgstr " Maksimalt antal hentede breve er %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1660 +#: fetchmail.c:1678 #, fuzzy msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" msgstr " Ingen maksimal størrelse på breve (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1664 +#: fetchmail.c:1682 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1666 +#: fetchmail.c:1684 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1669 +#: fetchmail.c:1687 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1671 +#: fetchmail.c:1689 #, c-format msgid " SMTP message batch limit is %d.\n" msgstr " SMTP-brevantalsgrænse er %d.\n" -#: fetchmail.c:1673 +#: fetchmail.c:1691 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" msgstr " Ingen SMTP-brevantalsgrænse (--batchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1677 +#: fetchmail.c:1695 #, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" msgstr " Sletninger udføres ved hver %d. brev (--expunge %d).\n" -#: fetchmail.c:1679 +#: fetchmail.c:1697 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" msgstr " Ingen forcerede sletninger (--expunge 0).\n" -#: fetchmail.c:1686 +#: fetchmail.c:1704 msgid " Domains for which mail will be fetched are:" msgstr " Domæner som der vil blive hentet post til:" -#: fetchmail.c:1691 fetchmail.c:1711 +#: fetchmail.c:1709 fetchmail.c:1729 msgid " (default)" msgstr " (standard)" -#: fetchmail.c:1696 +#: fetchmail.c:1714 #, c-format msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" msgstr " Breve vil blive tilføjet %s som BSMTP\n" -#: fetchmail.c:1698 +#: fetchmail.c:1716 #, c-format msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n" msgstr " Breve vil blive leveret med \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1705 +#: fetchmail.c:1723 #, c-format msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:" msgstr " Breve vil blive %cMTP-leveret til:" -#: fetchmail.c:1716 +#: fetchmail.c:1734 #, c-format msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" msgstr " Værtsdelen af MAIL FROM-linjen vil blive %s\n" -#: fetchmail.c:1719 +#: fetchmail.c:1737 #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" msgstr " Adressen i RCPT TO-linjer til SMTP bliver %s\n" -#: fetchmail.c:1728 +#: fetchmail.c:1746 msgid " Recognized listener spam block responses are:" msgstr " Genkendte spamblokeringssvar fra modtager er:" -#: fetchmail.c:1734 +#: fetchmail.c:1752 msgid " Spam-blocking disabled\n" msgstr " Spamblokering er slået fra\n" -#: fetchmail.c:1737 +#: fetchmail.c:1755 #, c-format msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" msgstr " Serverforbindelsen vil blive etableret med \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1740 +#: fetchmail.c:1758 msgid " No pre-connection command.\n" msgstr " Ingen etableringskommando.\n" -#: fetchmail.c:1742 +#: fetchmail.c:1760 #, c-format msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" msgstr " Serverforbindelse vil blive lukket med \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1745 +#: fetchmail.c:1763 msgid " No post-connection command.\n" msgstr " Ingen lukningskommando.\n" -#: fetchmail.c:1748 +#: fetchmail.c:1766 msgid " No localnames declared for this host.\n" msgstr " Ingen lokale navne er angivet for denne vært.\n" -#: fetchmail.c:1758 +#: fetchmail.c:1776 msgid " Multi-drop mode: " msgstr " Flermodtager-tilstand: " -#: fetchmail.c:1760 +#: fetchmail.c:1778 msgid " Single-drop mode: " msgstr " Enkeltmodtager-tilstand: " -#: fetchmail.c:1762 -#, c-format -msgid "%d local name(s) recognized.\n" -msgstr "%d lokale navne genkendt\n" +#: fetchmail.c:1780 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d local name recognized.\n" +msgid_plural "%d local names recognized.\n" +msgstr[0] "%d lokale navne genkendt\n" +msgstr[1] "%d lokale navne genkendt\n" -#: fetchmail.c:1776 -#, c-format -msgid " DNS lookup for multidrop addresses is %s.\n" +#: fetchmail.c:1795 +#, fuzzy +msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n" msgstr " DNS-opslag for flermodtager-adresser er %s.\n" -#: fetchmail.c:1780 -msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by " -msgstr " Serveraliaser vil blive sammenholdt med flermodtager-adresser efter " +#: fetchmail.c:1796 +#, fuzzy +msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n" +msgstr " DNS-opslag for flermodtager-adresser er %s.\n" -#: fetchmail.c:1782 -msgid "IP address.\n" -msgstr "IP-adresse.\n" +#: fetchmail.c:1800 +#, fuzzy +msgid "" +" Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" +msgstr " Serveraliaser vil blive sammenholdt med flermodtager-adresser efter " -#: fetchmail.c:1784 -msgid "name.\n" -msgstr "navn.\n" +#: fetchmail.c:1802 +#, fuzzy +msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n" +msgstr " Serveraliaser vil blive sammenholdt med flermodtager-adresser efter " -#: fetchmail.c:1787 +#: fetchmail.c:1805 msgid " Envelope-address routing is disabled\n" msgstr "Adressering efter konvolutadressen er slået fra\n" -#: fetchmail.c:1790 +#: fetchmail.c:1808 #, c-format msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n" msgstr " Konvolutadressen antages at være i %s-feltet i brevhovedet\n" -#: fetchmail.c:1791 +#: fetchmail.c:1809 msgid "Received" msgstr "Received" -#: fetchmail.c:1793 +#: fetchmail.c:1811 #, c-format msgid " Number of envelope header to be parsed: %d\n" msgstr " Nr. konvolutadresse som vil blive analyseret: %d\n" -#: fetchmail.c:1796 +#: fetchmail.c:1814 #, c-format msgid " Prefix %s will be removed from user id\n" msgstr " Præfiks %s vil blive slettet fra bruger-id\n" -#: fetchmail.c:1799 +#: fetchmail.c:1817 msgid " No prefix stripping\n" msgstr " Ingen præfikssletning\n" -#: fetchmail.c:1806 +#: fetchmail.c:1824 msgid " Predeclared mailserver aliases:" msgstr " Foruderklærede postserveraliaser:" -#: fetchmail.c:1815 +#: fetchmail.c:1833 msgid " Local domains:" msgstr " Lokale domæner:" -#: fetchmail.c:1825 +#: fetchmail.c:1843 #, c-format msgid " Connection must be through interface %s.\n" msgstr " Forbindelse skal ske gennem grænseflade %s.\n" -#: fetchmail.c:1827 +#: fetchmail.c:1845 msgid " No interface requirement specified.\n" msgstr " Ingen grænsefladekrav specificeret.\n" -#: fetchmail.c:1829 +#: fetchmail.c:1847 #, c-format msgid " Polling loop will monitor %s.\n" msgstr " Prøveløkke vil overvåge %s.\n" -#: fetchmail.c:1831 +#: fetchmail.c:1849 msgid " No monitor interface specified.\n" msgstr " Ingen overvågning af grænseflade specificeret.\n" -#: fetchmail.c:1835 +#: fetchmail.c:1853 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" msgstr "" " Serverforbindelser vil blive lavet vha. hjælpeprogrammet %s (--plugin %" "s).\n" -#: fetchmail.c:1837 +#: fetchmail.c:1855 msgid " No plugin command specified.\n" msgstr " Intet hjælpeprogram til kald af server specificeret.\n" -#: fetchmail.c:1839 +#: fetchmail.c:1857 #, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" msgstr "" " Modtagerforbindelser vil blive lavet vha. hjælpeprogrammet %s (--plugout %" "s).\n" -#: fetchmail.c:1841 +#: fetchmail.c:1859 msgid " No plugout command specified.\n" msgstr " Intet hjælpeprogram til kald af modtager specificeret.\n" -#: fetchmail.c:1846 +#: fetchmail.c:1864 msgid " No UIDs saved from this host.\n" msgstr " Ingen IUD'er gemt fra denne vært.\n" -#: fetchmail.c:1855 +#: fetchmail.c:1873 #, c-format msgid " %d UIDs saved.\n" msgstr " %d UID'er gemt.\n" -#: fetchmail.c:1863 +#: fetchmail.c:1881 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr " Sporingsinformation vil blive tilføjet \"Received\"-brevhovedet.\n" -#: fetchmail.c:1865 +#: fetchmail.c:1883 msgid "" " No poll trace information will be added to the Received header.\n" ".\n" msgstr "" " Sporingsinformation vil ikke blive tilføjet \"Received\"-brevhovedet.\n" -#: fetchmail.c:1868 +#: fetchmail.c:1886 #, c-format msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr " Egenskaber som ignoreres af fetchmail: \"%s\".\n" @@ -1479,7 +1529,7 @@ msgstr "alloca mislykkedes" msgid "ERROR: no support for getpassword() routine\n" msgstr "FEJL: ingen understøttelse til getpassword()-funktion\n" -#: getpass.c:194 +#: getpass.c:193 msgid "" "\n" "Caught SIGINT... bailing out.\n" @@ -1572,43 +1622,49 @@ msgstr "Fetchmail er ikke oversat med NTLM-evne som påkrævet\n" msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n" msgstr "Server understøtter ikke den krævede indlogningsmåde\n" -#: imap.c:644 imap.c:706 +#: imap.c:644 imap.c:710 msgid "expunge failed\n" msgstr "sletning (EXPUNGE) mislykkedes\n" -#: imap.c:662 imap.c:691 +#: imap.c:662 imap.c:695 msgid "re-poll failed\n" msgstr "genprøvning mislykkedes\n" #: imap.c:670 -#, c-format -msgid "%d messages waiting after re-poll\n" -msgstr "%d breve venter efter genprøvning\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%d message waiting after re-poll\n" +msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n" +msgstr[0] "%d breve venter efter genprøvning\n" +msgstr[1] "%d breve venter efter genprøvning\n" -#: imap.c:680 +#: imap.c:682 msgid "mailbox selection failed\n" msgstr "valg af brevbakke mislykkedes\n" -#: imap.c:684 -#, c-format -msgid "%d messages waiting after first poll\n" -msgstr "%d breve venter efter første prøvning\n" +#: imap.c:686 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d message waiting after first poll\n" +msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n" +msgstr[0] "%d breve venter efter første prøvning\n" +msgstr[1] "%d breve venter efter første prøvning\n" -#: imap.c:710 -#, c-format -msgid "%d messages waiting after expunge\n" -msgstr "%d breve venter efter sletning\n" +#: imap.c:714 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d message waiting after expunge\n" +msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n" +msgstr[0] "%d breve venter efter sletning\n" +msgstr[1] "%d breve venter efter sletning\n" -#: imap.c:733 +#: imap.c:739 msgid "search for unseen messages failed\n" msgstr "søgning efter usete breve mislykkedes\n" -#: imap.c:763 pop3.c:666 pop3.c:678 pop3.c:895 pop3.c:902 +#: imap.c:769 pop3.c:674 pop3.c:686 pop3.c:903 pop3.c:910 #, c-format msgid "%u is unseen\n" msgstr "%u er usete\n" -#: imap.c:775 pop3.c:687 +#: imap.c:781 pop3.c:695 #, c-format msgid "%u is first unseen\n" msgstr "%u er første usete\n" @@ -1786,15 +1842,15 @@ msgstr "Tilvalg --remote er ikke understøttet med ODMR\n" msgid "Option --check is not supported with ODMR\n" msgstr "Tilvalg --check er ikke understøttet med ODMR\n" -#: opie.c:37 +#: opie.c:36 msgid "server recv fatal\n" msgstr "fatal fejl ved læsning fra server\n" -#: opie.c:51 +#: opie.c:50 msgid "Could not decode OTP challenge\n" msgstr "Kunne ikke afkode OTP-anråb\n" -#: opie.c:59 pop3.c:496 +#: opie.c:58 pop3.c:505 msgid "Secret pass phrase: " msgstr "Hemmeligt løsen: " @@ -2082,40 +2138,40 @@ msgstr " -r, --folder specificer navn på brevbakke på server\n" msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n" msgstr " --showdots vis forløbsprikker selv i logfiler\n" -#: pop3.c:534 +#: pop3.c:543 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "Påkrævet APOP-tidsstempel ikke fundet i hilsen\n" -#: pop3.c:543 +#: pop3.c:552 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "Syntaksfejl i tidsstempel i hilsen\n" -#: pop3.c:565 +#: pop3.c:574 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n" msgstr "Udefineret protokolønske i POP3_auth\n" -#: pop3.c:573 +#: pop3.c:582 msgid "lock busy! Is another session active?\n" msgstr "lås optaget! Er et andet opkald aktivt?\n" -#: pop3.c:657 pop3.c:886 +#: pop3.c:665 pop3.c:894 #, c-format msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n" msgstr "" -#: pop3.c:759 +#: pop3.c:767 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n" msgstr "Breve indsat på serverens liste. Kan ikke håndtere dette.\n" -#: pop3.c:845 +#: pop3.c:853 msgid "protocol error\n" msgstr "protokolfejl\n" -#: pop3.c:860 +#: pop3.c:868 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n" msgstr "protokolfejl ved hentning af UID'er\n" -#: pop3.c:1217 +#: pop3.c:1225 msgid "Option --remote is not supported with POP3\n" msgstr "Tilvalg --remote er ikke understøttet med POP3\n" @@ -2193,6 +2249,23 @@ msgstr "Skal til at omskrive %s" msgid "Rewritten version is %s\n" msgstr "Omskreven version er %s\n" +#: rpa.c:117 +msgid "Success" +msgstr "Succes" + +#: rpa.c:118 +msgid "Restricted user (something wrong with account)" +msgstr "Begrænset bruger (noget er galt med kontoen)" + +#: rpa.c:119 +msgid "Invalid userid or passphrase" +msgstr "Ugyldigt brugernavn eller løsen" + +# Hvad i alverden er deity error? +#: rpa.c:120 +msgid "Deity error" +msgstr "Gudefejl" + #: rpa.c:173 msgid "RPA token 2: Base64 decode error\n" msgstr "RPA symbol 2: Base64-afkodningsfejl\n" @@ -2381,82 +2454,82 @@ msgstr "%cMTP-fejl: %s\n" msgid "BSMTP file open or preamble write failed\n" msgstr "BSMTP-fil åben eller skrivning af indledning mislykkedes\n" -#: sink.c:966 +#: sink.c:970 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n" msgstr "%cMTP-modtager kan ikke lide modtageradresse '%s'\n" -#: sink.c:973 +#: sink.c:977 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n" msgstr "%cMTP-modtager kan virkelig ikke lide modtageradresse '%s'\n" -#: sink.c:1011 +#: sink.c:1015 msgid "no address matches; no postmaster set.\n" msgstr "ingen adresser passer; postmester ikke sat.\n" -#: sink.c:1023 +#: sink.c:1027 #, c-format msgid "can't even send to %s!\n" msgstr "kan ikke engang sende til %s!\n" -#: sink.c:1029 +#: sink.c:1033 #, c-format msgid "no address matches; forwarding to %s.\n" msgstr "ingen adresse-overensstemmelse; leverer til %s.\n" -#: sink.c:1182 +#: sink.c:1186 #, c-format msgid "about to deliver with: %s\n" msgstr "klar til at levere med: %s\n" -#: sink.c:1206 +#: sink.c:1210 msgid "MDA open failed\n" msgstr "MDA-åbning mislykkedes\n" -#: sink.c:1243 +#: sink.c:1247 #, c-format msgid "%cMTP connect to %s failed\n" msgstr "%cMTP-forbindelse til %s mislykkedes\n" -#: sink.c:1267 +#: sink.c:1271 #, c-format msgid "can't raise the listener; falling back to %s" msgstr "kan ikke få kontakt til modtager, bruger i stedet %s" -#: sink.c:1323 +#: sink.c:1327 #, c-format msgid "MDA died of signal %d\n" msgstr "MDA døde af signal %d\n" -#: sink.c:1326 +#: sink.c:1330 #, c-format msgid "MDA returned nonzero status %d\n" msgstr "MDA returnerede en ikke-nul status %d\n" -#: sink.c:1329 +#: sink.c:1333 #, c-format msgid "Strange: MDA pclose returned %d, cannot handle at %s:%d\n" msgstr "Underligt: MDA pclose returnede %d, kan ikke håndtere det i %s:%d\n" -#: sink.c:1350 +#: sink.c:1354 msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n" msgstr "Afslutning af brev eller lukning af BSTMP-fil mislykkedes\n" -#: sink.c:1371 +#: sink.c:1375 msgid "SMTP listener refused delivery\n" msgstr "SMTP-modtager afviste levering\n" -#: sink.c:1401 +#: sink.c:1405 msgid "LMTP delivery error on EOM\n" msgstr "LMTP-leveringsfejl på EOM\n" -#: sink.c:1404 +#: sink.c:1408 #, c-format msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n" msgstr "Uventet ikke-503-svar til LMTP EOM: %s\n" -#: sink.c:1555 +#: sink.c:1559 #, fuzzy msgid "" "-- \n" @@ -2494,151 +2567,151 @@ msgstr "ESMTP LOGIN Authentication...\n" msgid "smtp listener protocol error\n" msgstr "protokolfejl hos SMTP-modtager\n" -#: socket.c:106 socket.c:132 +#: socket.c:117 socket.c:143 msgid "fetchmail: malloc failed\n" msgstr "fetchmail: malloc mislykkedes\n" -#: socket.c:164 +#: socket.c:175 msgid "fetchmail: socketpair failed\n" msgstr "fetchmail: socketpair mislykkedes\n" -#: socket.c:170 +#: socket.c:181 msgid "fetchmail: fork failed\n" msgstr "fetchmail: fork mislykkedes\n" -#: socket.c:177 +#: socket.c:188 msgid "dup2 failed\n" msgstr "dup2 mislykkedes\n" -#: socket.c:183 +#: socket.c:194 #, c-format msgid "running %s (host %s service %s)\n" msgstr "udfører %s (server %s service %s)\n" -#: socket.c:186 +#: socket.c:197 #, c-format msgid "execvp(%s) failed\n" msgstr "execvp(%s) mislykkedes\n" -#: socket.c:277 +#: socket.c:288 #, c-format msgid "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n" msgstr "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n" -#: socket.c:419 +#: socket.c:430 #, c-format msgid "fetchmail: illegal address length received for host %s\n" msgstr "fetchmail: ulovlig adresselængde modtaget for vært %s\n" -#: socket.c:776 +#: socket.c:787 #, c-format msgid "Issuer Organization: %s\n" msgstr "Udsteders organisation: %s\n" -#: socket.c:778 +#: socket.c:789 msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n" msgstr "Advarsel: Udsteders organisationsnavn for langt (måske afskåret).\n" -#: socket.c:780 +#: socket.c:791 msgid "Unknown Organization\n" msgstr "Ukendt organisation\n" -#: socket.c:782 +#: socket.c:793 #, c-format msgid "Issuer CommonName: %s\n" msgstr "Udsteders almennavn: %s\n" -#: socket.c:784 +#: socket.c:795 msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n" msgstr "Advarsel: Udsteders almennavn for langt (måske afskåret).\n" -#: socket.c:786 +#: socket.c:797 msgid "Unknown Issuer CommonName\n" msgstr "Udsteders almennavn ukendt\n" -#: socket.c:790 +#: socket.c:801 #, c-format msgid "Server CommonName: %s\n" msgstr "Servers almennavn %s\n" -#: socket.c:794 +#: socket.c:805 msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n" msgstr "Dårligt certifikat: Almennavn for langt!\n" -#: socket.c:810 +#: socket.c:821 #, c-format msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n" msgstr "Uoverensstemmelse i servers almennavn: %s != %s\n" -#: socket.c:816 +#: socket.c:827 msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n" msgstr "Servernavn ikke anført, kunne ikke verificere certifikat!\n" -#: socket.c:821 +#: socket.c:832 msgid "Unknown Server CommonName\n" msgstr "Servers almennavn ukendt\n" -#: socket.c:823 +#: socket.c:834 msgid "Server name not specified in certificate!\n" msgstr "Servernavn ikke specificeret i certifikat!\n" -#: socket.c:833 +#: socket.c:844 msgid "EVP_md5() failed!\n" msgstr "EVP_md5() mislykkedes!\n" -#: socket.c:837 +#: socket.c:848 msgid "Out of memory!\n" msgstr "Ingen hukommelse!\n" -#: socket.c:845 +#: socket.c:856 msgid "Digest text buffer too small!\n" msgstr "Oversigtstekstbuffer for lille!\n" -#: socket.c:851 +#: socket.c:862 #, c-format msgid "%s key fingerprint: %s\n" msgstr "%s nøgle-fingeraftryk: %s\n" -#: socket.c:855 +#: socket.c:866 #, c-format msgid "%s fingerprints match.\n" msgstr "%s fingeraftryk passer.\n" -#: socket.c:858 +#: socket.c:869 #, c-format msgid "%s fingerprints do not match!\n" msgstr "%s fingeraftryk passer ikke!\n" -#: socket.c:867 +#: socket.c:878 #, fuzzy, c-format msgid "Server certificate verification error: %s\n" msgstr "Advarsel: servercertifikat-verificering: %s\n" -#: socket.c:873 +#: socket.c:884 #, c-format msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n" msgstr "Ukendt udsteder (de første %d tegn): %s\n" -#: socket.c:925 +#: socket.c:936 msgid "File descriptor out of range for SSL" msgstr "Fildeskriptor har forkert værdi til SSL" -#: socket.c:942 +#: socket.c:953 #, c-format msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n" msgstr "Ugyldig SSL-protokol '%s' specificeret, bruger SSLv23.\n" -#: socket.c:1003 +#: socket.c:1014 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n" msgstr "" "Certifikat/fingeraftryk-verifikation blev på en eller anden måde sprunget " "over!\n" -#: socket.c:1075 +#: socket.c:1086 msgid "Cygwin socket read retry\n" msgstr "Forsøger igen at læse cygwin-sokkel\n" -#: socket.c:1078 +#: socket.c:1089 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n" msgstr "Forsøg på at læse cygwin-sokkel mislykkedes!\n" @@ -2727,17 +2800,12 @@ msgstr "SMTP-modtager afviste lokal modtageradresse: " msgid "writing message text\n" msgstr "skriver brevtekst\n" -#: uid.c:137 -#, c-format -msgid "lstat: %s: %s\n" -msgstr "lstat: %s: %s\n" - #: uid.c:248 #, c-format msgid "Old UID list from %s:" msgstr "Gammel UID-liste fra %s:" -#: uid.c:253 uid.c:264 uid.c:518 uid.c:567 +#: uid.c:253 uid.c:264 uid.c:519 uid.c:569 msgid " <empty>" msgstr " <tom>" @@ -2745,37 +2813,57 @@ msgstr " <tom>" msgid "Scratch list of UIDs:" msgstr "Liste af øvrige UID'er:" -#: uid.c:512 uid.c:563 +#: uid.c:513 uid.c:565 #, fuzzy, c-format msgid "Merged UID list from %s:" msgstr "Gammel UID-liste fra %s:" -#: uid.c:514 +#: uid.c:515 #, c-format msgid "New UID list from %s:" msgstr "Ny UID-liste fra %s:" -#: uid.c:542 +#: uid.c:544 msgid "swapping UID lists\n" msgstr "Ombytter UID-lister\n" -#: uid.c:550 +#: uid.c:552 msgid "not swapping UID lists, no UIDs seen this query\n" msgstr "Ombytter ikke UID-lister, ingen UID'er set ved denne forespørgsel\n" -#: uid.c:575 +#: uid.c:577 #, fuzzy msgid "discarding new UID list\n" msgstr "Ombytter UID-lister\n" -#: uid.c:610 +#: uid.c:612 msgid "Deleting fetchids file.\n" msgstr "Sletter fetchids-fil\n" -#: uid.c:616 +#: uid.c:614 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error deleting %s: %s\n" +msgstr "Fejl ved frigivelse af akkreditiver\n" + +#: uid.c:620 msgid "Writing fetchids file.\n" msgstr "Skriver fetchids-fil.\n" +#: uid.c:639 +#, c-format +msgid "Error writing to fetchids file %s, old file left in place.\n" +msgstr "" + +#: uid.c:643 +#, c-format +msgid "Cannot rename fetchids file %s to %s: %s\n" +msgstr "" + +#: uid.c:647 +#, c-format +msgid "Cannot open fetchids file %s for writing: %s\n" +msgstr "" + #: xmalloc.c:33 msgid "malloc failed\n" msgstr "malloc mislykkedes\n" @@ -2784,6 +2872,42 @@ msgstr "malloc mislykkedes\n" msgid "realloc failed\n" msgstr "realloc mislykkedes\n" +#~ msgid "header " +#~ msgstr "brevhoved-" + +#~ msgid "will not" +#~ msgstr "vil ikke" + +#~ msgid "will" +#~ msgstr "vil" + +#~ msgid "All" +#~ msgstr "Alle" + +#~ msgid "Only new" +#~ msgstr "Kun nye" + +#~ msgid "enabled" +#~ msgstr "slået til" + +#~ msgid "disabled" +#~ msgstr "slået fra" + +#~ msgid "discarded" +#~ msgstr "slettet" + +#~ msgid "kept" +#~ msgstr "bevaret" + +#~ msgid "IP address.\n" +#~ msgstr "IP-adresse.\n" + +#~ msgid "name.\n" +#~ msgstr "navn.\n" + +#~ msgid "lstat: %s: %s\n" +#~ msgstr "lstat: %s: %s\n" + #~ msgid "partial error message buffer overflow" #~ msgstr "overløb i buffer til del af fejlbesked" @@ -2796,16 +2920,3 @@ msgstr "realloc mislykkedes\n" #~ msgid "message" #~ msgstr "brev" - -#~ msgid "Success" -#~ msgstr "Succes" - -#~ msgid "Restricted user (something wrong with account)" -#~ msgstr "Begrænset bruger (noget er galt med kontoen)" - -#~ msgid "Invalid userid or passphrase" -#~ msgstr "Ugyldigt brugernavn eller løsen" - -# Hvad i alverden er deity error? -#~ msgid "Deity error" -#~ msgstr "Gudefejl" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-06 00:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-03 21:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-21 12:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-20 17:19+0200\n" "Last-Translator: Matthias Andree <matthias.andree@gmx.de>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "Subject: Fetchmail-Warnung: übergroße Nachrichten" msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:" msgstr "Fetchmail konnte keine Mail von %s erhalten:" -#: driver.c:1162 imap.c:367 pop3.c:420 +#: driver.c:1162 imap.c:366 pop3.c:424 msgid "SSL connection failed.\n" msgstr "SSL-Verbindung fehlgeschlagen.\n" @@ -434,7 +434,7 @@ msgstr " (%d Bytes).\n" msgid "No mail for %s\n" msgstr "Keine Post für %s\n" -#: driver.c:1438 +#: driver.c:1438 imap.c:70 msgid "bogus message count!" msgstr "ungültige Nachrichtenanzahl!" @@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "%s: Sie existieren nicht. Hinfort!\n" msgid "%s: can't determine your host!" msgstr "%s: kann Ihren Host nicht bestimmen!" -#: env.c:158 +#: env.c:159 #, c-format msgid "gethostbyname failed for %s\n" msgstr "gethostbyname fehlgeschlagen für %s\n" @@ -624,60 +624,64 @@ msgstr "Option --remote ist mit ETRN nicht unterstützt\n" msgid "Option --check is not supported with ETRN\n" msgstr "Option --check ist mit ETRN nicht unterstützt\n" -#: fetchmail.c:167 +#: fetchmail.c:159 +msgid "WARNING: Running as root is discouraged.\n" +msgstr "WARNUNG: Vom Betrieb mit root-Rechten wird abgeraten.\n" + +#: fetchmail.c:171 msgid "fetchmail: invoked with" msgstr "fetchmail: aufgerufen mit" -#: fetchmail.c:191 +#: fetchmail.c:195 msgid "could not get current working directory\n" msgstr "konnte aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht bestimmen\n" -#: fetchmail.c:201 +#: fetchmail.c:205 #, c-format msgid "This is fetchmail release %s" msgstr "Dies ist fetchmail Version %s" -#: fetchmail.c:346 +#: fetchmail.c:350 #, c-format msgid "Taking options from command line%s%s\n" msgstr "Erhalte Optionen von Kommandozeile%s%s\n" -#: fetchmail.c:347 +#: fetchmail.c:351 msgid " and " msgstr " und " -#: fetchmail.c:352 +#: fetchmail.c:356 #, c-format msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n" msgstr "Keine Mailserver konfiguriert -- vielleicht fehlt %s?\n" -#: fetchmail.c:373 +#: fetchmail.c:377 msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n" msgstr "fetchmail: es wurden keine Mailserver spezifiziert.\n" -#: fetchmail.c:382 fetchmail.c:391 +#: fetchmail.c:386 fetchmail.c:395 msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n" msgstr "fetchmail: kein weiteres fetchmail läuft\n" -#: fetchmail.c:397 +#: fetchmail.c:401 #, c-format msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n" msgstr "fetchmail: Fehler beim Abschießen von %s-fetchmail bei %d; Abbruch.\n" -#: fetchmail.c:398 fetchmail.c:404 +#: fetchmail.c:402 fetchmail.c:408 msgid "background" msgstr "Hintergrund" -#: fetchmail.c:398 fetchmail.c:404 +#: fetchmail.c:402 fetchmail.c:408 msgid "foreground" msgstr "Vordergrund" -#: fetchmail.c:403 +#: fetchmail.c:407 #, c-format msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n" msgstr "fetchmail: %s-fetchmail bei %d abgeschossen.\n" -#: fetchmail.c:419 +#: fetchmail.c:423 msgid "" "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is " "running.\n" @@ -685,7 +689,7 @@ msgstr "" "fetchmail: kann Mail nicht abholen, solange auf dem Rechner ein weiteres " "fetchmail läuft.\n" -#: fetchmail.c:425 +#: fetchmail.c:429 #, c-format msgid "" "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n" @@ -693,184 +697,184 @@ msgstr "" "fetchmail: kann spezifizierte Hosts nicht abfragen, solange ein weiteres " "fetchmail läuft bei %d.\n" -#: fetchmail.c:432 +#: fetchmail.c:436 #, c-format msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n" msgstr "fetchmail: ein weiteres Vordergrund-fetchmail läuft bei %d.\n" -#: fetchmail.c:442 +#: fetchmail.c:446 msgid "" "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" msgstr "" "fetchmail: kann keine Optionen akzeptieren, solange Hintergrund-fetchmail " "läuft.\n" -#: fetchmail.c:448 +#: fetchmail.c:452 #, c-format msgid "fetchmail: background fetchmail at %d awakened.\n" msgstr "fetchmail: Hintergrund-fetchmail bei %d aufgeweckt.\n" -#: fetchmail.c:460 +#: fetchmail.c:464 #, c-format msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n" msgstr "fetchmail: älteres Geschwister bei %d ist mysteriös gestorben.\n" -#: fetchmail.c:475 +#: fetchmail.c:479 #, c-format msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n" msgstr "fetchmail: kann kein Passwort für %s@%s finden.\n" -#: fetchmail.c:479 +#: fetchmail.c:483 #, c-format msgid "Enter password for %s@%s: " msgstr "Geben Sie das Passwort für %s@%s ein: " -#: fetchmail.c:510 +#: fetchmail.c:514 #, c-format msgid "starting fetchmail %s daemon \n" msgstr "fetchmail %s Dämon wird gestartet \n" -#: fetchmail.c:525 fetchmail.c:527 +#: fetchmail.c:529 fetchmail.c:531 #, c-format msgid "could not open %s to append logs to \n" msgstr "konnte %s nicht öffnen, um Logs anzuhängen \n" -#: fetchmail.c:565 +#: fetchmail.c:569 #, c-format msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n" msgstr "konnte keine Zeitüberprüfung bei %s durchführen (Fehler %d)\n" -#: fetchmail.c:570 +#: fetchmail.c:574 #, c-format msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n" msgstr "starte fetchmail erneut (%s verändert)\n" -#: fetchmail.c:575 +#: fetchmail.c:579 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n" msgstr "" "Versuch, fetchmail erneut auszuführen, kann fehlschlagen,\n" "da Verzeichnis nicht wieder hergestellt wurde\n" -#: fetchmail.c:602 +#: fetchmail.c:606 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n" msgstr "Versuch, fetchmail erneut auszuführen, fehlgeschlagen\n" -#: fetchmail.c:630 +#: fetchmail.c:634 #, c-format msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n" msgstr "" "Abfrage von %s übersprungen (fehlgeschlagene Authentifikation oder zu viele " "Zeitüberschreitungen)\n" -#: fetchmail.c:642 +#: fetchmail.c:646 #, c-format msgid "interval not reached, not querying %s\n" msgstr "Intervall nicht erreicht, %s wird nicht abgefragt\n" -#: fetchmail.c:680 +#: fetchmail.c:684 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n" msgstr "Abfragestatus=0 (SUCCESS)\n" -#: fetchmail.c:682 +#: fetchmail.c:686 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n" msgstr "Abfragestatus=1 (NOMAIL)\n" -#: fetchmail.c:684 +#: fetchmail.c:688 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n" msgstr "Abfragestatus=2 (SOCKET)\n" -#: fetchmail.c:686 +#: fetchmail.c:690 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n" msgstr "Abfragestatus=3 (AUTHFAIL)\n" -#: fetchmail.c:688 +#: fetchmail.c:692 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n" msgstr "Abfragestatus=4 (PROTOCOL)\n" -#: fetchmail.c:690 +#: fetchmail.c:694 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n" msgstr "Abfragestatus=5 (SYNTAX)\n" -#: fetchmail.c:692 +#: fetchmail.c:696 msgid "Query status=6 (IOERR)\n" msgstr "Abfragestatus=6 (IOERR)\n" -#: fetchmail.c:694 +#: fetchmail.c:698 msgid "Query status=7 (ERROR)\n" msgstr "Abfragestatus=7 (ERROR)\n" -#: fetchmail.c:696 +#: fetchmail.c:700 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n" msgstr "Abfragestatus=8 (EXCLUDE)\n" -#: fetchmail.c:698 +#: fetchmail.c:702 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n" msgstr "Abfragestatus=9 (LOCKBUSY)\n" -#: fetchmail.c:700 +#: fetchmail.c:704 msgid "Query status=10 (SMTP)\n" msgstr "Abfragestatus=10 (SMTP)\n" -#: fetchmail.c:702 +#: fetchmail.c:706 msgid "Query status=11 (DNS)\n" msgstr "Abfragestatus=11 (DNS)\n" -#: fetchmail.c:704 +#: fetchmail.c:708 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n" msgstr "Abfragestatus=12 (BSMTP)\n" -#: fetchmail.c:706 +#: fetchmail.c:710 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n" msgstr "Abfragestatus=13 (MAXFETCH)\n" -#: fetchmail.c:708 +#: fetchmail.c:712 #, c-format msgid "Query status=%d\n" msgstr "Abfragestatus=%d\n" -#: fetchmail.c:754 +#: fetchmail.c:758 msgid "All connections are wedged. Exiting.\n" msgstr "Alle Verbindungen verkeilt. Abbruch.\n" -#: fetchmail.c:761 +#: fetchmail.c:765 #, c-format msgid "sleeping at %s\n" msgstr "schlafe um %s\n" -#: fetchmail.c:785 +#: fetchmail.c:789 #, c-format msgid "awakened by %s\n" msgstr "erweckt durch %s\n" -#: fetchmail.c:788 +#: fetchmail.c:792 #, c-format msgid "awakened by signal %d\n" msgstr "erweckt durch Signal %d\n" -#: fetchmail.c:795 +#: fetchmail.c:799 #, c-format msgid "awakened at %s\n" msgstr "erweckt um %s\n" -#: fetchmail.c:801 +#: fetchmail.c:805 #, c-format msgid "normal termination, status %d\n" msgstr "normale Beendigung, Status %d\n" -#: fetchmail.c:954 +#: fetchmail.c:958 msgid "couldn't time-check the run-control file\n" msgstr "konnte keine Zeitüberprüfung der Run-Control-Datei durchführen\n" -#: fetchmail.c:987 +#: fetchmail.c:991 #, c-format msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n" msgstr "Warnung: mehrfache Erwähnung von Host %s in Konfigurationsdatei\n" -#: fetchmail.c:1134 +#: fetchmail.c:1138 msgid "SSL support is not compiled in.\n" msgstr "SSL-Unterstützung ist nicht einkompiliert.\n" -#: fetchmail.c:1165 +#: fetchmail.c:1169 #, c-format msgid "" "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" @@ -878,650 +882,650 @@ msgstr "" "fetchmail: Warnung: Kein DNS verfügbar, um Multidrop-Abholung von %s zu " "überprüfen\n" -#: fetchmail.c:1176 +#: fetchmail.c:1180 #, c-format msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n" msgstr "Warnung: multidrop für %s erfordert envelope-Option!\n" -#: fetchmail.c:1177 +#: fetchmail.c:1181 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n" msgstr "" "Warnung: Fragen Sie nicht nach Hilfe, wenn alle Mail zum Postmaster geht!\n" -#: fetchmail.c:1193 +#: fetchmail.c:1197 #, c-format msgid "%s configuration invalid, port number cannot be negative\n" msgstr "%s-Konfiguration ungültig, Portnummer kann nicht negativ sein\n" -#: fetchmail.c:1200 +#: fetchmail.c:1204 #, c-format msgid "%s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" msgstr "%s-Konfiguration ungültig, RPOP erfordert einen privilegierten Port\n" -#: fetchmail.c:1216 +#: fetchmail.c:1220 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" msgstr "" "%s-Konfiguration ungültig, LMTP kann nicht den Standard-SMTP-Port benutzen\n" -#: fetchmail.c:1231 +#: fetchmail.c:1235 msgid "Both fetchall and keep on in daemon mode is a mistake!\n" msgstr "" "Sowohl â€fetchall“ als auch â€keep“ anzuschalten ist im Daemon-Modus ein " "Fehler!\n" -#: fetchmail.c:1281 +#: fetchmail.c:1285 #, c-format msgid "terminated with signal %d\n" msgstr "beendet mit Signal %d\n" -#: fetchmail.c:1366 +#: fetchmail.c:1370 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n" msgstr "%s fragt ab %s (Protokoll %s) um %s: Abfrage gestartet\n" -#: fetchmail.c:1391 +#: fetchmail.c:1395 msgid "POP2 support is not configured.\n" msgstr "POP2-Unterstützung ist nicht konfiguriert.\n" -#: fetchmail.c:1403 +#: fetchmail.c:1407 msgid "POP3 support is not configured.\n" msgstr "POP3-Unterstützung ist nicht konfiguriert.\n" -#: fetchmail.c:1413 +#: fetchmail.c:1417 msgid "IMAP support is not configured.\n" msgstr "IMAP-Unterstützung ist nicht konfiguriert.\n" -#: fetchmail.c:1419 +#: fetchmail.c:1423 msgid "ETRN support is not configured.\n" msgstr "ETRN-Unterstützung ist nicht konfiguriert.\n" -#: fetchmail.c:1425 +#: fetchmail.c:1429 msgid "Cannot support ETRN without gethostbyname(2).\n" msgstr "Kann ETRN nicht unterstützen ohne gethostbyname(2).\n" -#: fetchmail.c:1432 +#: fetchmail.c:1436 msgid "ODMR support is not configured.\n" msgstr "ODMR-Unterstützung ist nicht konfiguriert.\n" -#: fetchmail.c:1438 +#: fetchmail.c:1442 msgid "Cannot support ODMR without gethostbyname(2).\n" msgstr "Kann ODMR nicht unterstützen ohne gethostbyname(2).\n" -#: fetchmail.c:1444 +#: fetchmail.c:1448 msgid "unsupported protocol selected.\n" msgstr "nicht unterstütztes Protokoll ausgewählt.\n" -#: fetchmail.c:1454 +#: fetchmail.c:1458 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n" msgstr "%s fragt ab %s (Protokoll %s) um %s: Abfrage beendet\n" -#: fetchmail.c:1471 +#: fetchmail.c:1475 #, c-format msgid "Poll interval is %d seconds\n" msgstr "Abfrageintervall ist %d Sekunden\n" -#: fetchmail.c:1473 +#: fetchmail.c:1477 #, c-format msgid "Logfile is %s\n" msgstr "Log-Datei ist %s\n" -#: fetchmail.c:1475 +#: fetchmail.c:1479 #, c-format msgid "Idfile is %s\n" msgstr "Idfile ist %s\n" -#: fetchmail.c:1478 +#: fetchmail.c:1482 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n" msgstr "Fortschrittsnachrichten werden via syslog geloggt\n" -#: fetchmail.c:1481 +#: fetchmail.c:1485 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n" msgstr "Fetchmail wird maskieren und kein â€Received“ generieren\n" -#: fetchmail.c:1483 +#: fetchmail.c:1487 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" msgstr "Fetchmail wird Fortschrittspunkte auch in Log-Dateien zeigen.\n" -#: fetchmail.c:1485 +#: fetchmail.c:1489 #, c-format msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" msgstr "" "Fetchmail wird fehladressierte Multidrop-Nachricht an %s weiterleiten.\n" -#: fetchmail.c:1489 +#: fetchmail.c:1493 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n" msgstr "Fetchmail wird Fehlerbenachrichtigungen an â€postmaster“ schicken.\n" -#: fetchmail.c:1491 +#: fetchmail.c:1495 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n" msgstr "Fetchmail wird Fehlerbenachrichtigungen and den Absender schicken.\n" -#: fetchmail.c:1498 +#: fetchmail.c:1502 #, c-format msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n" msgstr "Optionen für Abholen von %s@%s:\n" -#: fetchmail.c:1502 +#: fetchmail.c:1506 #, c-format msgid " Mail will be retrieved via %s\n" msgstr " Post wird abgeholt via %s\n" -#: fetchmail.c:1505 +#: fetchmail.c:1509 #, c-format msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n" msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" msgstr[0] " Abfrage dieses Servers wird jedesmal erfolgen.\n" msgstr[1] " Abfrage dieses Servers wird alle %d Intervalle erfolgen.\n" -#: fetchmail.c:1509 +#: fetchmail.c:1513 #, c-format msgid " True name of server is %s.\n" msgstr " Wahrer Name des Servers ist %s.\n" -#: fetchmail.c:1512 +#: fetchmail.c:1516 msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n" msgstr " Dieser Host wird nicht abgefragt, wenn kein Host angegeben ist.\n" -#: fetchmail.c:1513 +#: fetchmail.c:1517 msgid " This host will be queried when no host is specified.\n" msgstr " Dieser Host wird abgefragt, wenn kein Host angegeben ist.\n" -#: fetchmail.c:1517 +#: fetchmail.c:1521 msgid " Password will be prompted for.\n" msgstr " Nach Passwörtern wird nachgefragt.\n" -#: fetchmail.c:1521 +#: fetchmail.c:1525 #, c-format msgid " APOP secret = \"%s\".\n" msgstr " APOP-Geheimnis = â€%s“.\n" -#: fetchmail.c:1524 +#: fetchmail.c:1528 #, c-format msgid " RPOP id = \"%s\".\n" msgstr " RPOP id = â€%s“.\n" -#: fetchmail.c:1527 +#: fetchmail.c:1531 #, c-format msgid " Password = \"%s\".\n" msgstr " Passwort = â€%s“.\n" -#: fetchmail.c:1540 +#: fetchmail.c:1544 #, c-format msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" msgstr " Protokoll ist KPOP mit Kerberos-%s-Authentifikation" -#: fetchmail.c:1543 +#: fetchmail.c:1547 #, c-format msgid " Protocol is %s" msgstr " Protokoll ist %s" -#: fetchmail.c:1546 +#: fetchmail.c:1550 #, c-format msgid " (using service %s)" msgstr " (unter Benutzung von Service %s)" -#: fetchmail.c:1548 +#: fetchmail.c:1552 #, c-format msgid " (using network security options %s)" msgstr " (unter Benutzung der Netzwerk-Sicherheitsoptionen %s)" -#: fetchmail.c:1551 +#: fetchmail.c:1555 #, c-format msgid " (using port %d)" msgstr " (unter Benutzung des Ports %d)" -#: fetchmail.c:1554 +#: fetchmail.c:1558 msgid " (using default port)" msgstr " (unter Benutzung des Standard-Ports)" -#: fetchmail.c:1556 +#: fetchmail.c:1560 msgid " (forcing UIDL use)" msgstr " (erzwungene UIDL-Benutzung)" -#: fetchmail.c:1562 +#: fetchmail.c:1566 msgid " All available authentication methods will be tried.\n" msgstr " Alle verfügbaren Authentifikationsmethoden werden versucht.\n" -#: fetchmail.c:1565 +#: fetchmail.c:1569 msgid " Password authentication will be forced.\n" msgstr " Passwort-Authentifikation wird erzwungen.\n" -#: fetchmail.c:1568 +#: fetchmail.c:1572 msgid " NTLM authentication will be forced.\n" msgstr " NILM-Authentifikation wird erzwungen.\n" -#: fetchmail.c:1571 +#: fetchmail.c:1575 msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr " OTP-Authentifikation wird erzwungen.\n" -#: fetchmail.c:1574 +#: fetchmail.c:1578 msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n" msgstr " CRAM-Md5-Authentifikation wird erzwungen.\n" -#: fetchmail.c:1577 +#: fetchmail.c:1581 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" msgstr " GSSAPI-Authentifikation wird erzwungen.\n" -#: fetchmail.c:1580 +#: fetchmail.c:1584 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" msgstr " Kerberos-V4-Authentifikation wird erzwungen.\n" -#: fetchmail.c:1583 +#: fetchmail.c:1587 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" msgstr " Kerberos-V5-Authentifikation wird erzwungen.\n" -#: fetchmail.c:1586 +#: fetchmail.c:1590 msgid " End-to-end encryption assumed.\n" msgstr " End-zu-End-Verschlüsselung wird angenommen.\n" -#: fetchmail.c:1590 +#: fetchmail.c:1594 #, c-format msgid " Mail service principal is: %s\n" msgstr " Prinzipal des Mailservice ist: %s\n" -#: fetchmail.c:1593 +#: fetchmail.c:1597 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n" msgstr " SSL-verschlüsselte Sitzungen ermöglicht.\n" -#: fetchmail.c:1595 +#: fetchmail.c:1599 #, c-format msgid " SSL protocol: %s.\n" msgstr " SSL-Protokoll: %s.\n" -#: fetchmail.c:1597 +#: fetchmail.c:1601 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n" msgstr " SSL-Server-Zertifikat-Ãœberprüfung ermöglicht.\n" -#: fetchmail.c:1599 +#: fetchmail.c:1603 #, c-format msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n" msgstr " SSL-Verzeichnis für vertrauenswürdige Zertifikate: %s\n" -#: fetchmail.c:1602 +#: fetchmail.c:1606 #, c-format msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" msgstr " SSL-Schlüssel-Fingerabdruck (gegen Server-Schlüssel überprüft): %s\n" -#: fetchmail.c:1605 +#: fetchmail.c:1609 #, c-format msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" msgstr " Auszeit für nichtantwortenden Server ist %d Sekunden" -#: fetchmail.c:1607 +#: fetchmail.c:1611 msgid " (default).\n" msgstr " (Voreinstellung).\n" -#: fetchmail.c:1614 +#: fetchmail.c:1618 msgid " Default mailbox selected.\n" msgstr " Standard-Postfach ausgewählt.\n" -#: fetchmail.c:1619 +#: fetchmail.c:1623 msgid " Selected mailboxes are:" msgstr " Gewählte Postfächer sind:" -#: fetchmail.c:1625 +#: fetchmail.c:1629 msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n" msgstr " Alle Nachrichten werden abgeholt (--all on).\n" -#: fetchmail.c:1626 +#: fetchmail.c:1630 msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n" msgstr " Nur neue Nachrichten werden abgeholt (--all off).\n" -#: fetchmail.c:1628 +#: fetchmail.c:1632 msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n" msgstr " Abgeholte Nachrichten werden auf dem Server belassen (--keep on).\n" -#: fetchmail.c:1629 +#: fetchmail.c:1633 msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n" msgstr "" " Abgeholte Nachrichten werden nicht auf dem Server belassen (--keep off).\n" -#: fetchmail.c:1631 +#: fetchmail.c:1635 msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n" msgstr "" " Alte Nachrichten werden vor der Nachrichtenabholung gelöscht (--flush " "on).\n" -#: fetchmail.c:1632 +#: fetchmail.c:1636 msgid "" " Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" msgstr "" " Alte Nachrichten werden vor der Nachrichtenabholung nicht gelöscht (--" "flush off).\n" -#: fetchmail.c:1634 +#: fetchmail.c:1638 msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n" msgstr " Umschreiben von server-lokalen Adressen ist an (--norewrite off).\n" -#: fetchmail.c:1635 +#: fetchmail.c:1639 msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n" msgstr " Umschreiben von server-lokalen Adressen ist aus (--norewrite on).\n" -#: fetchmail.c:1637 +#: fetchmail.c:1641 msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n" msgstr " Entfernen von Carriage-Return-Zeichen ist ein (stripcr on).\n" -#: fetchmail.c:1638 +#: fetchmail.c:1642 msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n" msgstr " Entfernen von Carriage-Return-Zeichen ist aus (stripcr off).\n" -#: fetchmail.c:1640 +#: fetchmail.c:1644 msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n" msgstr " Erzwingen von Carriage-Return-Zeichen ist ein (forcecr on).\n" -#: fetchmail.c:1641 +#: fetchmail.c:1645 msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n" msgstr " Erzwingen von Carriage-Return-Zeichen ist aus (forcecr off).\n" -#: fetchmail.c:1643 +#: fetchmail.c:1647 msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" msgstr "" " Interpretation von Content-Transfer-Encoding ist aus (pass8bits on).\n" -#: fetchmail.c:1644 +#: fetchmail.c:1648 msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" msgstr "" " Interpretation von Content-Transfer-Encoding ist ein (pass8bits off).\n" -#: fetchmail.c:1646 +#: fetchmail.c:1650 msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n" msgstr " MIME-Dekodierung ist ein (mimedecode on).\n" -#: fetchmail.c:1647 +#: fetchmail.c:1651 msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n" msgstr " MIME-Dekodierung ist aus (mimedecode off).\n" -#: fetchmail.c:1649 +#: fetchmail.c:1653 msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n" msgstr " â€Idle“ nach Abfrage ist ein (idle on).\n" -#: fetchmail.c:1650 +#: fetchmail.c:1654 msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n" msgstr " â€Idle“ nach Abfrage ist aus (idle off).\n" -#: fetchmail.c:1652 +#: fetchmail.c:1656 msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n" msgstr " Nichtleere Statuszeilen werden verworfen (dropstatus on)\n" -#: fetchmail.c:1653 +#: fetchmail.c:1657 msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n" msgstr " Nichtleere Statuszeilen werden beibehalten (dropstatus off)\n" -#: fetchmail.c:1655 +#: fetchmail.c:1659 msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n" msgstr " Delivered-To-Zeilen werden verworfen (dropdelivered on)\n" -#: fetchmail.c:1656 +#: fetchmail.c:1660 msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n" msgstr " Delivered-To-Zeilen werden beibehalten (dropdelivered off)\n" -#: fetchmail.c:1659 +#: fetchmail.c:1663 #, c-format msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" msgstr " Nachrichtengößen-Beschränkung ist %d Bytes (--limit %d).\n" -#: fetchmail.c:1662 +#: fetchmail.c:1666 msgid " No message size limit (--limit 0).\n" msgstr " Keine Beschränkung der Nachrichtengöße (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1664 +#: fetchmail.c:1668 #, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" msgstr " Nachrichtengöße-Warnungsintervall ist %d Sekunden (--warnings %d).\n" -#: fetchmail.c:1667 +#: fetchmail.c:1671 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" msgstr " Größenwarnungen bei jeder Abfragen (--warnings 0).\n" -#: fetchmail.c:1670 +#: fetchmail.c:1674 #, c-format msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" msgstr " Limit für erhaltene Nachrichten ist %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1673 +#: fetchmail.c:1677 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" msgstr " Kein Limit für erhaltene Nachrichten (--fetchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1675 +#: fetchmail.c:1679 #, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" msgstr "" " Limit für die Größe erhaltener Nachrichten ist %d (--fetchsizelimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1678 +#: fetchmail.c:1682 msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" msgstr " Keine Beschränkung der Nachrichtengöße (--fetchsizelimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1682 +#: fetchmail.c:1686 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" msgstr "" " Bei jeder Abfrage binäre Suche nach UIDs durchführen (--fastuidl 1).\n" -#: fetchmail.c:1684 +#: fetchmail.c:1688 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" msgstr "" " Binäre Suche nach UIDs bei %d von %d Abfragen durchführen (--fastuidl %" "d).\n" -#: fetchmail.c:1687 +#: fetchmail.c:1691 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" msgstr "" " Bei jeder Abfrage lineare Suche nach UIDs durchführen (--fastuidl 0).\n" -#: fetchmail.c:1689 +#: fetchmail.c:1693 #, c-format msgid " SMTP message batch limit is %d.\n" msgstr " Limit für SMTP-Stapelauslieferung ist %d.\n" -#: fetchmail.c:1691 +#: fetchmail.c:1695 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" msgstr " Kein Limit für SMTP-Stapelauslieferung (--batchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1695 +#: fetchmail.c:1699 #, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" msgstr "" " Anzahl der Löschvorgänge zwischen tatsächlichen Säuberungen auf %d gesetzt " "(--expunge %d).\n" -#: fetchmail.c:1697 +#: fetchmail.c:1701 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" msgstr " Keine erzwungenen Säuberungen (--expunge 0).\n" -#: fetchmail.c:1704 +#: fetchmail.c:1708 msgid " Domains for which mail will be fetched are:" msgstr " Domänen, für die Mail abgeholt werden wird, sind:" -#: fetchmail.c:1709 fetchmail.c:1729 +#: fetchmail.c:1713 fetchmail.c:1733 msgid " (default)" msgstr " (Voreinstellung)" -#: fetchmail.c:1714 +#: fetchmail.c:1718 #, c-format msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" msgstr " Nachrichten werden an %s als BSMTP angehängt\n" -#: fetchmail.c:1716 +#: fetchmail.c:1720 #, c-format msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n" msgstr " Nachrichten werden mit â€%s“ ausgeliefert.\n" -#: fetchmail.c:1723 +#: fetchmail.c:1727 #, c-format msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:" msgstr " Nachrichten werden mit %cMTP weitergeleitet an:" -#: fetchmail.c:1734 +#: fetchmail.c:1738 #, c-format msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" msgstr " Host-Teil der â€MAIL FROM“-Zeile ist %s\n" -#: fetchmail.c:1737 +#: fetchmail.c:1741 #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" msgstr "" " Adresse, die in â€RCPT TO“-Zeilen, die an SMTP ausgeliefert werden, " "verwendet wird, ist %s\n" -#: fetchmail.c:1746 +#: fetchmail.c:1750 msgid " Recognized listener spam block responses are:" msgstr " Erkannte Spam-Abblock-Antworten des Lauschers sind:" -#: fetchmail.c:1752 +#: fetchmail.c:1756 msgid " Spam-blocking disabled\n" msgstr " Spam-Abblocken deaktiviert\n" -#: fetchmail.c:1755 +#: fetchmail.c:1759 #, c-format msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" msgstr " Server-Verbindung wird aktiviert mit â€%s“.\n" -#: fetchmail.c:1758 +#: fetchmail.c:1762 msgid " No pre-connection command.\n" msgstr " Kein Vor-Verbindungs-Befehl.\n" -#: fetchmail.c:1760 +#: fetchmail.c:1764 #, c-format msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" msgstr " Server-Verbindungs wird beendet mit â€%s“.\n" -#: fetchmail.c:1763 +#: fetchmail.c:1767 msgid " No post-connection command.\n" msgstr " Kein Nach-Verbindungs-Befehl.\n" -#: fetchmail.c:1766 +#: fetchmail.c:1770 msgid " No localnames declared for this host.\n" msgstr " Keine lokalen Namen (localnames) für diesen Host definiert.\n" -#: fetchmail.c:1776 +#: fetchmail.c:1780 msgid " Multi-drop mode: " msgstr " Multi-Drop-Modus: " -#: fetchmail.c:1778 +#: fetchmail.c:1782 msgid " Single-drop mode: " msgstr " Einzel-Drop-Modus: " -#: fetchmail.c:1780 +#: fetchmail.c:1784 #, c-format msgid "%d local name recognized.\n" msgid_plural "%d local names recognized.\n" msgstr[0] "%d lokaler Name erkannt.\n" msgstr[1] "%d lokale Namen erkannt.\n" -#: fetchmail.c:1795 +#: fetchmail.c:1799 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n" msgstr " DNS-Suche für Multi-Drop-Adressen ist ein.\n" -#: fetchmail.c:1796 +#: fetchmail.c:1800 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n" msgstr " DNS-Suche für Multi-Drop-Adressen ist aus.\n" -#: fetchmail.c:1800 +#: fetchmail.c:1804 msgid "" " Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" msgstr "" " Server-Aliase werden mit multidrop-Adressen verglichen anhand der IP.\n" -#: fetchmail.c:1802 +#: fetchmail.c:1806 msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n" msgstr "" " Server-Aliase werden mit multidrop-Adressen verglichen anhand des Namens.\n" -#: fetchmail.c:1805 +#: fetchmail.c:1809 msgid " Envelope-address routing is disabled\n" msgstr " Umschlag-Adress-Routing ist deaktiviert\n" -#: fetchmail.c:1808 +#: fetchmail.c:1812 #, c-format msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n" msgstr " Umschlag-Header wird angenommen als: %s\n" -#: fetchmail.c:1809 +#: fetchmail.c:1813 msgid "Received" msgstr "Erhalten" -#: fetchmail.c:1811 +#: fetchmail.c:1815 #, c-format msgid " Number of envelope header to be parsed: %d\n" msgstr " Anzahl der zu lesenden Umschlag-Header: %d\n" -#: fetchmail.c:1814 +#: fetchmail.c:1818 #, c-format msgid " Prefix %s will be removed from user id\n" msgstr " Präfix %s wird von Nutzer-ID entfernt\n" -#: fetchmail.c:1817 +#: fetchmail.c:1821 msgid " No prefix stripping\n" msgstr " Keine Präfix-Entfernung\n" -#: fetchmail.c:1824 +#: fetchmail.c:1828 msgid " Predeclared mailserver aliases:" msgstr " Vordeklarierte Mailserver-Aliase:" -#: fetchmail.c:1833 +#: fetchmail.c:1837 msgid " Local domains:" msgstr " Lokale Domänen:" -#: fetchmail.c:1843 +#: fetchmail.c:1847 #, c-format msgid " Connection must be through interface %s.\n" msgstr " Verbindung muss durch Schnittstelle %s geschehen.\n" -#: fetchmail.c:1845 +#: fetchmail.c:1849 msgid " No interface requirement specified.\n" msgstr " Kein Schnittstellen-Bindung angefordert.\n" -#: fetchmail.c:1847 +#: fetchmail.c:1851 #, c-format msgid " Polling loop will monitor %s.\n" msgstr " Abfrageschleife wird %s überwachen.\n" -#: fetchmail.c:1849 +#: fetchmail.c:1853 msgid " No monitor interface specified.\n" msgstr " Kein Ãœberwachungsinterface angegeben.\n" -#: fetchmail.c:1853 +#: fetchmail.c:1857 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" msgstr "" " Serververbindungen werden mittels Plugin %s durchgeführt (--plugin %s).\n" -#: fetchmail.c:1855 +#: fetchmail.c:1859 msgid " No plugin command specified.\n" msgstr " Kein Plugin-Befehl angegeben.\n" -#: fetchmail.c:1857 +#: fetchmail.c:1861 #, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" msgstr "" " Lauscher-Verbindungen werden mittels Plugout %s durchgeführt (--plugout %" "s).\n" -#: fetchmail.c:1859 +#: fetchmail.c:1863 msgid " No plugout command specified.\n" msgstr " Kein Plugout-Befehl angegeben.\n" -#: fetchmail.c:1864 +#: fetchmail.c:1868 msgid " No UIDs saved from this host.\n" msgstr " Keine UIDs von diesem Host gespeichert.\n" -#: fetchmail.c:1873 +#: fetchmail.c:1877 #, c-format msgid " %d UIDs saved.\n" msgstr " %d UIDs gespeichert.\n" -#: fetchmail.c:1881 +#: fetchmail.c:1885 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr "" " Abfrage-Nachverfolgungsinformationen werden dem Received-Header " "hinzugefügt.\n" -#: fetchmail.c:1883 +#: fetchmail.c:1887 msgid "" " No poll trace information will be added to the Received header.\n" ".\n" @@ -1530,7 +1534,7 @@ msgstr "" " hinzugefügt.\n" ".\n" -#: fetchmail.c:1886 +#: fetchmail.c:1890 #, c-format msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr " Eigenschaften zum Durchleiten â€%s“.\n" @@ -1608,77 +1612,77 @@ msgstr "Fehler beim Freigeben der Beglaubigungen\n" msgid "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n" msgstr "fetchmail: Thread schläft für %d Sek.\n" -#: imap.c:281 +#: imap.c:280 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n" msgstr "Protokoll identifiziert als IMAP4 rev 1\n" -#: imap.c:287 +#: imap.c:286 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n" msgstr "Protokoll identifiziert als IMAP4 rev 0\n" -#: imap.c:294 +#: imap.c:293 msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n" msgstr "Protokoll identifiziert als IMAP2 oder IMAP2BIS\n" -#: imap.c:309 +#: imap.c:308 msgid "will idle after poll\n" msgstr "werde nach Abfrage untätig sein\n" -#: imap.c:462 +#: imap.c:461 msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Benötigte OTP-Fähigkeit nicht in fetchmail einkompiliert\n" -#: imap.c:484 +#: imap.c:483 msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Benötigte NTLM-Fähigkeit nicht in fetchmail einkompiliert\n" -#: imap.c:493 +#: imap.c:492 msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n" msgstr "Benötigte NTlM-Fähigkeit nicht vom Server unterstützt\n" -#: imap.c:644 imap.c:710 +#: imap.c:643 imap.c:709 msgid "expunge failed\n" msgstr "Säubern fehlgeschlagen\n" -#: imap.c:662 imap.c:695 +#: imap.c:661 imap.c:694 msgid "re-poll failed\n" msgstr "erneute Abfrage fehlgeschlagen\n" -#: imap.c:670 +#: imap.c:669 #, c-format msgid "%d message waiting after re-poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n" msgstr[0] "%d Nachricht warte nach erneuter Abfrage\n" msgstr[1] "%d Nachrichten warten nach erneuter Abfrage\n" -#: imap.c:682 +#: imap.c:681 msgid "mailbox selection failed\n" msgstr "Postfach-Auswahl fehlgeschlagen\n" -#: imap.c:686 +#: imap.c:685 #, c-format msgid "%d message waiting after first poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n" msgstr[0] "%d Nachricht wartet nach der ersten Abfrage\n" msgstr[1] "%d Nachrichten warten nach der ersten Abfrage\n" -#: imap.c:714 +#: imap.c:713 #, c-format msgid "%d message waiting after expunge\n" msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n" msgstr[0] "%d Nachricht wartet nach dem Löschen\n" msgstr[1] "%d Nachrichten warten nach dem Löschen\n" -#: imap.c:739 +#: imap.c:738 msgid "search for unseen messages failed\n" msgstr "Suche nach ungesehenen Nachrichten fehlgeschlagen\n" -#: imap.c:769 pop3.c:674 pop3.c:686 pop3.c:903 pop3.c:910 +#: imap.c:768 pop3.c:705 pop3.c:717 pop3.c:939 pop3.c:946 #, c-format msgid "%u is unseen\n" msgstr "%u ist ungesehen\n" -#: imap.c:781 pop3.c:695 +#: imap.c:780 pop3.c:726 #, c-format msgid "%u is first unseen\n" msgstr "%u ist erste ungesehene\n" @@ -1866,7 +1870,7 @@ msgstr "Server recv fatal\n" msgid "Could not decode OTP challenge\n" msgstr "Konnte OTP-Herausforderung nicht dekodieren\n" -#: opie.c:58 pop3.c:505 +#: opie.c:58 pop3.c:510 msgid "Secret pass phrase: " msgstr "Geheime Passphrase: " @@ -2157,40 +2161,48 @@ msgstr " -r, --folder Namen des entfernten Ordners angeben\n" msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n" msgstr " --showdots Fortschrittspunkte auch in Log-Dateien zeigen\n" -#: pop3.c:543 +#: pop3.c:548 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "Erforderlicher APOP-Zeitstempel nicht in Begrüßung gefunden\n" -#: pop3.c:552 +#: pop3.c:557 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "Zeitstempel-Syntax-Fehler in Begrüßung\n" -#: pop3.c:574 +#: pop3.c:579 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n" msgstr "Anfrage nach undefiniertem Protokoll in POP3_auth\n" -#: pop3.c:582 +#: pop3.c:587 msgid "lock busy! Is another session active?\n" msgstr "Lock beschäftigt! Ist eine weitere Sitzung aktiv?\n" -#: pop3.c:665 pop3.c:894 +#: pop3.c:649 +msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n" +msgstr "Kann die UIDL-Antwort des Servers nicht verarbeiten.\n" + +#: pop3.c:669 +msgid "Server responded with UID for wrong message.\n" +msgstr "Server hat mit UID der falschen Nachricht geantwortet.\n" + +#: pop3.c:696 pop3.c:930 #, c-format msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n" msgstr "id=%s (numm=%d) wurde gelöscht, ist aber immer noch da!\n" -#: pop3.c:767 +#: pop3.c:798 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n" msgstr "Nachrichten in Liste auf Server eingefügt. Kann damit nicht umgehen.\n" -#: pop3.c:853 +#: pop3.c:884 msgid "protocol error\n" msgstr "Protokollfehler\n" -#: pop3.c:868 +#: pop3.c:899 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n" msgstr "Protokollfehler beim Holen der UIDLs\n" -#: pop3.c:1225 +#: pop3.c:1261 msgid "Option --remote is not supported with POP3\n" msgstr "Option --remote wird mit POP3 nicht unterstützt\n" @@ -2444,111 +2456,111 @@ msgstr "MD5 wird auf Datenblock angewandt:\n" msgid "MD5 result is: \n" msgstr "MD5-Resultat ist: \n" -#: sink.c:247 +#: sink.c:246 #, c-format msgid "forwarding to %s\n" msgstr "weitergeleitet an %s\n" -#: sink.c:332 +#: sink.c:331 msgid "SMTP: (bounce-message body)\n" msgstr "SMTP: (Körper der Umleitungs-Nachricht)\n" -#: sink.c:335 +#: sink.c:334 #, c-format msgid "mail from %s bounced to %s\n" msgstr "Post von %s umgeleitet zu %s\n" -#: sink.c:467 +#: sink.c:466 #, c-format msgid "Saved error is still %d\n" msgstr "Gespeicherter Fehler ist immer noch %d\n" -#: sink.c:526 sink.c:606 +#: sink.c:525 sink.c:605 #, c-format msgid "%cMTP error: %s\n" msgstr "%cMTP-Fehler: %s\n" -#: sink.c:761 +#: sink.c:760 msgid "BSMTP file open or preamble write failed\n" msgstr "BSMTP Datei öffnen oder Präambel schreiben fehlgeschlagen\n" -#: sink.c:970 +#: sink.c:969 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n" msgstr "%cMTP-Lauscher mag Empfängeradresse â€%s“ nicht\n" -#: sink.c:977 +#: sink.c:976 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n" msgstr "%cMTP-Lauscher mag Empfänger-Adresse â€%s“ irgendwie nicht\n" -#: sink.c:1015 +#: sink.c:1014 msgid "no address matches; no postmaster set.\n" msgstr "keine Adressen stimmten überein; kein Postmaster gesetzt.\n" -#: sink.c:1027 +#: sink.c:1026 #, c-format msgid "can't even send to %s!\n" msgstr "kann noch nicht einmal an %s senden!\n" -#: sink.c:1033 +#: sink.c:1032 #, c-format msgid "no address matches; forwarding to %s.\n" msgstr "keine Adressen stimmten überein; leite an %s weiter.\n" -#: sink.c:1186 +#: sink.c:1185 #, c-format msgid "about to deliver with: %s\n" msgstr "dabei, auszuliefern mit: %s\n" -#: sink.c:1210 +#: sink.c:1209 msgid "MDA open failed\n" msgstr "MDA Öffnen fehlgeschlagen\n" -#: sink.c:1247 +#: sink.c:1246 #, c-format msgid "%cMTP connect to %s failed\n" msgstr "%cMTP-Verbindung zu %s fehlgeschlagen\n" -#: sink.c:1271 +#: sink.c:1270 #, c-format msgid "can't raise the listener; falling back to %s" msgstr "kann Lauscher nicht erreichen; falle zurück auf %s" -#: sink.c:1327 +#: sink.c:1326 #, c-format msgid "MDA died of signal %d\n" msgstr "MDA starb durch Signal %d\n" -#: sink.c:1330 +#: sink.c:1329 #, c-format msgid "MDA returned nonzero status %d\n" msgstr "MDA gab Status %d ungleich Null zurück\n" -#: sink.c:1333 +#: sink.c:1332 #, c-format msgid "Strange: MDA pclose returned %d, cannot handle at %s:%d\n" msgstr "" "Merkwürdig: MDA pclose gab %d zurück, kann das nicht behandeln bei %s:%d\n" -#: sink.c:1354 +#: sink.c:1353 msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n" msgstr "Nachrichtenbeendung oder Schließen der BSMTP-Datei fehlgeschlagen\n" -#: sink.c:1375 +#: sink.c:1374 msgid "SMTP listener refused delivery\n" msgstr "SMTP-Lauscher verweigerte Auslieferung\n" -#: sink.c:1405 +#: sink.c:1404 msgid "LMTP delivery error on EOM\n" msgstr "LMTP-Auslieferungsfehler bei EOM\n" -#: sink.c:1408 +#: sink.c:1407 #, c-format msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n" msgstr "Unerwartete Nicht-503-Erwiderung auf LMTP EOM: %s\n" -#: sink.c:1559 +#: sink.c:1558 msgid "" "-- \n" "The Fetchmail Daemon" @@ -2891,45 +2903,3 @@ msgstr "malloc fehlgeschlagen\n" #: xmalloc.c:47 msgid "realloc failed\n" msgstr "realloc fehlgeschlagen\n" - -#~ msgid "header " -#~ msgstr "Kopfzeilen " - -#~ msgid "will not" -#~ msgstr " nicht " - -#~ msgid "will" -#~ msgstr " " - -#~ msgid "All" -#~ msgstr "Alle" - -#~ msgid "Only new" -#~ msgstr "Nur neue" - -#~ msgid "enabled" -#~ msgstr "eingeschaltet" - -#~ msgid "disabled" -#~ msgstr "abgeschaltet" - -#~ msgid "discarded" -#~ msgstr "verworfen" - -#~ msgid "kept" -#~ msgstr "aufgehoben" - -#~ msgid "IP address.\n" -#~ msgstr "der IP-Adresse.\n" - -#~ msgid "name.\n" -#~ msgstr "des Namens.\n" - -#~ msgid "lstat: %s: %s\n" -#~ msgstr "lstat: %s: %s\n" - -#~ msgid "partial error message buffer overflow" -#~ msgstr "Ãœberlauf des Puffers für Teilmeldungen" - -#~ msgid "alloca failed\n" -#~ msgstr "alloca fehlgeschlagen\n" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-14 21:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-06 00:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-06 01:03+0300\n" "Last-Translator: Dokianakis Theofanis <madf@hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" @@ -43,21 +43,21 @@ msgstr "áäõíáìßá áğïêùäéêïğïßçóçò ôçò BASE64 ğñüêëçóçò\n" msgid "decoded as %s\n" msgstr "áğïêùäéêïğïéŞèçêå óáí %s\n" -#: driver.c:192 +#: driver.c:195 #, c-format msgid "kerberos error %s\n" msgstr "óöÜëìá kerberos %s\n" -#: driver.c:251 driver.c:256 +#: driver.c:253 driver.c:258 #, c-format msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%*s'] \n" msgstr "krb5_sendauth: %s [ï äéá÷åéñéóôŞò ëİåé '%*s'] \n" -#: driver.c:337 +#: driver.c:339 msgid "Subject: Fetchmail oversized-messages warning" msgstr "" -#: driver.c:340 +#: driver.c:342 #, fuzzy, c-format msgid "The following oversized messages remain on the mail server %s:" msgstr "" @@ -65,54 +65,55 @@ msgstr "" "\n" "Ôá áêüëïõèá õğåñâïëéêïı ìåãİèïõò ìçíıìáôá ğáñáìİíïõí óôï äéá÷åéñéóôŞ %s:" -#: driver.c:358 +#: driver.c:360 #, fuzzy, c-format msgid " %d msg %d octets long skipped by fetchmail." msgstr "\t%d ìíì %d ìŞêïõò octet ğáñáâëİèçêáí áğü ôï fetchmail.\n" -#: driver.c:498 +#: driver.c:500 #, fuzzy, c-format msgid "skipping message %s@%s:%d" msgstr "ğáñÜëçøç ìçíıìáôïò %s@%s:%d (%d octets)" -#: driver.c:550 +#: driver.c:552 #, c-format msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)" msgstr "ğáñÜëçøç ìçíıìáôïò %s@%s:%d (%d octets)" -#: driver.c:566 +#: driver.c:568 msgid " (length -1)" msgstr " (ìŞêïò -1)" -#: driver.c:569 +#: driver.c:571 msgid " (oversized)" msgstr " (õğåñöõóéêü ìİãåèïò)" -#: driver.c:584 +#: driver.c:586 #, c-format msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n" msgstr "áäõíáìßá ëŞøçò åğéêåöáëßäùí, ìŞíõìá %s@%s:%d (%d octets)\n" -#: driver.c:601 +#: driver.c:603 #, c-format msgid "reading message %s@%s:%d of %d" msgstr "áíÜãíùóç ìçíıìáôïò %s@%s:%d áğü %d" -#: driver.c:609 -#, c-format -msgid " (%d %soctets)" +#: driver.c:608 +#, fuzzy, c-format +msgid " (%d octets)" msgstr " (%d %soctets)" -#: driver.c:610 -msgid "header " -msgstr "åğéêåöáëßäáò " +#: driver.c:609 +#, fuzzy, c-format +msgid " (%d header octets)" +msgstr " (%d octets óşìáôïò) " -#: driver.c:682 +#: driver.c:681 #, c-format msgid " (%d body octets) " msgstr " (%d octets óşìáôïò) " -#: driver.c:740 +#: driver.c:739 #, c-format msgid "" "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n" @@ -120,60 +121,64 @@ msgstr "" "ôï ìŞíõìá %s@%s:%d äåí åß÷å ôï áíáìåíüìåíï ìŞêïò(%d ğñáãìáôéêï !=%d " "áíáìåíüìåíï)\n" -#: driver.c:771 +#: driver.c:770 msgid " retained\n" msgstr "óõãêñáôŞèçêå\n" -#: driver.c:780 +#: driver.c:779 msgid " flushed\n" msgstr "äéáãñÜöôçêå\n" -#: driver.c:797 +#: driver.c:796 msgid " not flushed\n" msgstr "äåí äéáãñÜöôçêå\n" #: driver.c:813 -#, c-format -msgid "fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n" +msgid_plural "" +"fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n" +msgstr[0] "" +"óå üñéï ëŞøçò %d; %d ìçíıìáôá İìåéíáí óôïí äéá÷åéñéóôŞ %s ëïãáñéáóìü%s\n" +msgstr[1] "" "óå üñéï ëŞøçò %d; %d ìçíıìáôá İìåéíáí óôïí äéá÷åéñéóôŞ %s ëïãáñéáóìü%s\n" -#: driver.c:874 +#: driver.c:876 msgid "SIGPIPE thrown from an MDA or a stream socket error\n" msgstr "İíá SIGPIPE ğåôÜ÷ôçêå áğü İíá MDA Ş áğü óöÜëìá stream socket\n" -#: driver.c:881 +#: driver.c:883 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n" msgstr "ëŞîç ÷ñüíïõ ìåôÜ áğü %d äåıôåñá áíáìïíŞò ãéá óıíäåóç óôïí %s.\n" -#: driver.c:885 +#: driver.c:887 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n" msgstr "ëŞîç ÷ñüíïõ ìåôÜ áğü %d äåıôåñá áíáìïíŞò ãéá ôïí äéá÷åéñéóôŞ %s.\n" -#: driver.c:889 +#: driver.c:891 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n" msgstr "ëŞîç ÷ñüíïõ ìåôÜ áğü %d äåıôåñá áíáìïíŞò ãéá ôï %s.\n" -#: driver.c:894 +#: driver.c:896 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n" msgstr "" "ëŞîç ÷ñüíïõ ìåôÜ áğü %d äåıôåñá áíáìïíŞò ãéá ôçí áğÜíôçóç ôïõ áêñïáôŞ.\n" -#: driver.c:897 +#: driver.c:899 #, c-format msgid "timeout after %d seconds.\n" msgstr "ëŞîç ÷ñüíïõ ìåôÜ áğü %d äåıôåñá.\n" -#: driver.c:909 +#: driver.c:911 #, fuzzy msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts" msgstr "Subject: ôï fetchmail âëİğåé åğáíáëáìâáíüìåíåò ëŞîåéò ïñßùí ÷ñüíïõ\n" -#: driver.c:912 +#: driver.c:914 #, c-format msgid "" "Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%" @@ -182,7 +187,7 @@ msgstr "" "Ôï fetchmail åßäå ğåñéóóüôåñá áğü %d ëŞîåéò ïñßùí ÷ñüíïõ êáôá ôçí ğñïóğÜèåéá " "ãéá ğáñáëá⪠áëëçëïãñáößáò áğü ôï %s@%s.\n" -#: driver.c:916 +#: driver.c:918 msgid "" "This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n" "server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n" @@ -199,56 +204,56 @@ msgstr "" "Ôï fetchmail äåí èá îáíáñùôŞóåé áõôü ôï ãñáììáôïêéâşôéï ìİ÷ñé íá ôï\n" "åğáíåêêéíŞóåôå.\n" -#: driver.c:944 +#: driver.c:947 #, c-format msgid "pre-connection command failed with status %d\n" msgstr "ç åíôïëŞ ğñï-óıíäåóçò áğİôõ÷å ìå êáôÜóôáóç %d\n" -#: driver.c:975 +#: driver.c:978 #, c-format msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n" msgstr "áäõíáìßá åıñåóçò HESIOD ôá÷. èõñßäáò ãéá ôï %s\n" -#: driver.c:997 +#: driver.c:1000 msgid "Lead server has no name.\n" msgstr "Ï åğéêåöáëŞò äéá÷åéñéóôŞò äåí İ÷åé üíïìá.\n" -#: driver.c:1020 +#: driver.c:1024 driver.c:1050 #, fuzzy, c-format msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s)\n" msgstr "áäõíáìßá åıñåóçò êáíïíéêïı ïíüìáôïò DNS ôïõ %s\n" -#: driver.c:1057 +#: driver.c:1088 msgid "internal inconsistency\n" msgstr "åóùôåñéêŞ áóõíİ÷åéá\n" -#: driver.c:1067 +#: driver.c:1098 #, c-format msgid "%s connection to %s failed" msgstr "%s óıíäåóç óôï %s áğİôõ÷å" -#: driver.c:1073 +#: driver.c:1104 msgid "host is unknown." msgstr "Üãíùóôïò äéáêïìéóôŞò." -#: driver.c:1076 +#: driver.c:1107 msgid "name is valid but has no IP address." msgstr "ôï üíïìá åßíáé İãêõñï áëëÜ äåí İ÷åé äéåıèõíóç IP." -#: driver.c:1079 +#: driver.c:1110 msgid "unrecoverable name server error." msgstr "ìç áíáêôŞóéìï óöÜëìá äéá÷åéñéóôŞ ïíïìÜôùí." -#: driver.c:1081 +#: driver.c:1112 msgid "temporary name server error." msgstr "ğñïóùñéíü óöÜëìá äéá÷åéñéóôŞ ïíïìÜôùí." -#: driver.c:1084 +#: driver.c:1115 #, c-format msgid "unknown DNS error %d." msgstr "Üãíùóôï óöÜëìá DNS %d." -#: driver.c:1102 +#: driver.c:1133 #, fuzzy msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning." msgstr "" @@ -256,45 +261,45 @@ msgstr "" "\n" "Ôï fetchmail áäõíáôåß íá ğñïóåããßóåé ôï äéáêïìéóôŞ áëëçëïãñáößáò %s:" -#: driver.c:1104 +#: driver.c:1135 #, fuzzy, c-format msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:" msgstr "Áäõíáìßá ôïõ fetchmail ëŞøçò áëëçëïãñáößáò áğü ôï %s@%s.\n" -#: driver.c:1131 imap.c:367 pop3.c:411 +#: driver.c:1162 imap.c:367 pop3.c:420 msgid "SSL connection failed.\n" msgstr "ç óıíäåóç SSL áğİôõ÷å.\n" -#: driver.c:1184 +#: driver.c:1215 #, c-format msgid "Lock-busy error on %s@%s\n" msgstr "ÓöÜëìá lock-busy óôïí %s@%s\n" -#: driver.c:1188 +#: driver.c:1219 #, c-format msgid "Server busy error on %s@%s\n" msgstr "ÓöÜëìá busy äéáêïìéóôŞ óôïí %s@%s\n" -#: driver.c:1193 +#: driver.c:1224 #, c-format msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n" msgstr "Áğïôõ÷ßá åîïõóéïäüôçóçò óôïí %s@%s%s\n" -#: driver.c:1196 +#: driver.c:1227 msgid " (previously authorized)" msgstr " (ğñïçãïõìİíùò åîïõóéïäïôŞèçêå)" -#: driver.c:1217 +#: driver.c:1248 #, fuzzy, c-format msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s" msgstr "Subject: fetchmail áğïôõ÷ßá åîïõóéïäüôçóçò óôï %s@%s\n" -#: driver.c:1221 +#: driver.c:1252 #, c-format msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n" msgstr "Áäõíáìßá ôïõ fetchmail ëŞøçò áëëçëïãñáößáò áğü ôï %s@%s.\n" -#: driver.c:1225 +#: driver.c:1256 msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" "Since we have already succeeded in getting authorization for this\n" @@ -324,7 +329,7 @@ msgstr "" "óå êÜèå êıêëï. Äå èá óôáëèïıí ìåëëïíôéêİò åéäïğïéŞóåéò ìİ÷ñé íá \n" "áğïêáôáóôáèåß ç õğçñåóßá." -#: driver.c:1240 +#: driver.c:1271 msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" "This probably means your password is invalid, but some servers have\n" @@ -344,163 +349,163 @@ msgstr "" "óå êÜèå êıêëï. Äå èá óôáëèïıí ìåëëïíôéêİò åéäïğïéŞóåéò ìİ÷ñé íá\n" "áğïêáôáóôáèåß ç õğçñåóßá." -#: driver.c:1255 +#: driver.c:1286 #, c-format msgid "Repoll immediately on %s@%s\n" msgstr "Îáíáåñşôçóç áìİóùò óôï %s@%s\n" -#: driver.c:1260 +#: driver.c:1291 #, c-format msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n" msgstr "¶ãíùóôï óöÜëìá åéóüäïõ Ş åîïõóéïäüôçóçò óôï %s@%s\n" -#: driver.c:1284 +#: driver.c:1315 #, c-format msgid "Authorization OK on %s@%s\n" msgstr "Åîïõóéïäüôçóç ğİôõ÷å óôïí %s@%s\n" -#: driver.c:1290 +#: driver.c:1321 #, fuzzy, c-format msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s" msgstr "Subject: åîïõóéïäüôçóç ôïõ fetchmail ğİôõ÷å óôï %s@%s\n" -#: driver.c:1294 +#: driver.c:1325 #, c-format msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n" msgstr "Áäõíáìßá åéóüäïõ ôïõ fetchmail óôï %s@%s.\n" -#: driver.c:1298 +#: driver.c:1329 msgid "Service has been restored.\n" msgstr "Ç õğçñåóßá áğïêáôáóôÜèçêå.\n" -#: driver.c:1329 +#: driver.c:1360 #, c-format msgid "selecting or re-polling folder %s\n" msgstr "åğéëïãŞ Ş åğáíá-óõãêİíôñùóç öáêİëïõ %s\n" -#: driver.c:1331 +#: driver.c:1362 msgid "selecting or re-polling default folder\n" msgstr "åğéëïãŞ Ş åğáíá-óõãêİíôñùóç åî'ïñéóìïı öáêİëïõ\n" -#: driver.c:1343 +#: driver.c:1374 #, c-format msgid "%s at %s (folder %s)" msgstr "%s óôï %s (öÜêåëïò %s)" -#: driver.c:1346 rcfile_y.y:401 +#: driver.c:1377 rcfile_y.y:401 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s óôï %s" -#: driver.c:1351 +#: driver.c:1382 #, c-format msgid "Polling %s\n" msgstr "Óõãêİíôñùóç áğü %s\n" -#: driver.c:1355 +#: driver.c:1386 #, fuzzy, c-format msgid "%d message (%d %s) for %s" msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s" msgstr[0] "%d %s (åßäå %d) ãéá ôï %s" msgstr[1] "%d %s (åßäå %d) ãéá ôï %s" -#: driver.c:1358 +#: driver.c:1389 msgid "seen" msgid_plural "seen" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: driver.c:1361 +#: driver.c:1392 #, fuzzy, c-format msgid "%d message for %s" msgid_plural "%d messages for %s" msgstr[0] "%d %s ãéá ôï %s" msgstr[1] "%d %s ãéá ôï %s" -#: driver.c:1368 +#: driver.c:1399 #, c-format msgid " (%d octets).\n" msgstr " (%d octets).\n" -#: driver.c:1374 +#: driver.c:1405 #, c-format msgid "No mail for %s\n" msgstr "Äåí õğÜñ÷åé áëëçëïãñáößá ãéá ôï %s\n" -#: driver.c:1407 +#: driver.c:1438 msgid "bogus message count!" msgstr "åóöáëìİíç ìİôñçóç ìçíõìÜôùí!" -#: driver.c:1508 +#: driver.c:1539 msgid "socket" msgstr "socket" -#: driver.c:1511 +#: driver.c:1542 msgid "missing or bad RFC822 header" msgstr "÷áìİíç Ş êáêéÜ åğéêåöáëßäá RFC822" -#: driver.c:1514 +#: driver.c:1545 msgid "MDA" msgstr "MDA" -#: driver.c:1517 +#: driver.c:1548 msgid "client/server synchronization" msgstr "óõã÷ñïíéóìüò ğåëÜôç/åîõğçñåôçôŞ" -#: driver.c:1520 +#: driver.c:1551 msgid "client/server protocol" msgstr "ğñïôüêïëï ğåëÜôç/åîõğçñåôçôŞ" -#: driver.c:1523 +#: driver.c:1554 msgid "lock busy on server" msgstr "áğáó÷ïëçìİíï êëåßäïìá óôï äéá÷åéñéóôŞ" -#: driver.c:1526 +#: driver.c:1557 msgid "SMTP transaction" msgstr "óõíáëëáãŞ SMTP" -#: driver.c:1529 +#: driver.c:1560 msgid "DNS lookup" msgstr "áíáæŞôçóç DNS" -#: driver.c:1532 +#: driver.c:1563 msgid "undefined error\n" msgstr "ìç ïñéóìİíï óöÜëìá\n" -#: driver.c:1543 +#: driver.c:1574 #, c-format msgid "%s error while delivering to SMTP host %s\n" msgstr "%s óöÜëìá êáôÜ ôçí áğïóôïëŞ óôï äéáêïìéóôŞ SMTP %s\n" -#: driver.c:1545 +#: driver.c:1576 #, c-format msgid "%s error while fetching from %s\n" msgstr "%s óöÜëìá êáôÜ ôçí ëŞøç áğü ôï %s\n" -#: driver.c:1553 +#: driver.c:1584 #, c-format msgid "post-connection command failed with status %d\n" msgstr "ç åíôïëŞ ğñï-óıíäåóçò áğİôõ÷å ìå êáôÜóôáóç %d\n" -#: driver.c:1574 +#: driver.c:1605 msgid "Kerberos V4 support not linked.\n" msgstr "Ç õğïóôŞñéîç ãéá Kerberos V4 äåí İ÷åé óõíäåèåß.\n" -#: driver.c:1582 +#: driver.c:1613 msgid "Kerberos V5 support not linked.\n" msgstr "Ç õğïóôŞñéîç ãéá Kerberos V5 äåí İ÷åé óõíäåèåß.\n" -#: driver.c:1593 +#: driver.c:1624 #, c-format msgid "Option --flush is not supported with %s\n" msgstr "Ç åğéëïãŞ --flush äåí õğïóôçñßæåôáé ìå ôï %s\n" -#: driver.c:1599 +#: driver.c:1630 #, c-format msgid "Option --all is not supported with %s\n" msgstr "Ç åğéëïãŞ --all äåí õğïóôçñßæåôáé ìå ôï %s\n" -#: driver.c:1607 +#: driver.c:1638 #, c-format msgid "Option --limit is not supported with %s\n" msgstr "Ç åğéëïãŞ --limit äåí õğïóôçñßæåôáé ìå ôï %s\n" @@ -616,61 +621,61 @@ msgstr "Ç åğéëïãŞ --remote äåí õğïóôçñßæåôå ìå ôï ETRN\n" msgid "Option --check is not supported with ETRN\n" msgstr "Ç åğéëïãŞ --check äåí õğïóôçñßæåôå ìå ôï ETRN\n" -#: fetchmail.c:164 +#: fetchmail.c:167 msgid "fetchmail: invoked with" msgstr "fetchmail: êáëİóôçêå ìå" -#: fetchmail.c:188 +#: fetchmail.c:191 msgid "could not get current working directory\n" msgstr "áäõíáìßá ëŞøçò ôïõ ôñİ÷ïíôïò öáêİëïõ åñãáóßáò (cwd)\n" -#: fetchmail.c:198 +#: fetchmail.c:201 #, c-format msgid "This is fetchmail release %s" msgstr "Áõôü åßíáé ôï fetchmail İêäïóç %s" -#: fetchmail.c:342 +#: fetchmail.c:346 #, c-format msgid "Taking options from command line%s%s\n" msgstr "ËŞøç ğáñáìåôñùí áğü ôçí ãñáììŞ åíôïëşí%s%s\n" -#: fetchmail.c:343 +#: fetchmail.c:347 msgid " and " msgstr " êáé " -#: fetchmail.c:348 +#: fetchmail.c:352 #, c-format msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n" msgstr "" "Äåí İ÷ïõí ïñéóôåß äéá÷åéñéóôİò áëëçëïãñáößáò -- ßóùò ôï %s íá ëåßğåé;\n" -#: fetchmail.c:369 +#: fetchmail.c:373 msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n" msgstr "fetchmail: äåí İ÷ïõí ïñéóôåß äéá÷åéñéóôİò áëëçëïãñáößáò.\n" -#: fetchmail.c:378 fetchmail.c:387 +#: fetchmail.c:382 fetchmail.c:391 msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n" msgstr "fetchmail: äåí ôñİ÷åé Üëëï fetchmail\n" -#: fetchmail.c:393 +#: fetchmail.c:397 #, c-format msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n" msgstr "fetchmail: óöÜëìá óôç èáíÜôùóç ôïõ %s fetchmail óôï %d; åãêáôÜëåéøç.\n" -#: fetchmail.c:394 fetchmail.c:400 +#: fetchmail.c:398 fetchmail.c:404 msgid "background" msgstr "õğüâáèñï" -#: fetchmail.c:394 fetchmail.c:400 +#: fetchmail.c:398 fetchmail.c:404 msgid "foreground" msgstr "ğñïóêŞíéï" -#: fetchmail.c:399 +#: fetchmail.c:403 #, c-format msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n" msgstr "fetchmail: ôï %s fetchmail óôï %d ôåñìáôßóôçêå.\n" -#: fetchmail.c:415 +#: fetchmail.c:419 msgid "" "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is " "running.\n" @@ -678,7 +683,7 @@ msgstr "" "fetchmail: áäõíáìßá åëİã÷ïõ áëëçëïãñáößáò üôáí İíá Üëëï fetchmail ôñİ÷åéóôï " "ßäéï óıóôçìá.\n" -#: fetchmail.c:421 +#: fetchmail.c:425 #, c-format msgid "" "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n" @@ -686,184 +691,184 @@ msgstr "" "fetchmail: áäõíáìßá åñşôçóçò ôùí ïñéóìİíùí äéáêïìéóôşí åíş ôñİ÷åé Üëëï\n" " fetchmail óôï %d.\n" -#: fetchmail.c:428 +#: fetchmail.c:432 #, c-format msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n" msgstr "fetchmail: êÜğïéï Üëëï fetchmail ôñİ÷åé óôï ğñïóêŞíéï óôï %d.\n" -#: fetchmail.c:438 +#: fetchmail.c:442 msgid "" "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" msgstr "" "fetchmail: åíôïëİò ìç äåêôİò üôáí İíá fetchmail ôñİ÷åé óôï ğáñáóêŞíéï.\n" -#: fetchmail.c:444 +#: fetchmail.c:448 #, c-format msgid "fetchmail: background fetchmail at %d awakened.\n" msgstr "fetchmail: áöığíéóç ğáñáóêçíéáêïı fetchmail óôï %d.\n" -#: fetchmail.c:456 +#: fetchmail.c:460 #, c-format msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n" msgstr "" "fetchmail: çëéêéùìİíïò åôåñïèáëåßò áäåñöüò ğİèáíå ìõóôçñéïäşò óôï %d.\n" -#: fetchmail.c:471 +#: fetchmail.c:475 #, c-format msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n" msgstr "fetchmail: áäõíáìßá åıñåóç ëİîçò êëåéäß ãéá ôï %s@%s.\n" -#: fetchmail.c:475 +#: fetchmail.c:479 #, c-format msgid "Enter password for %s@%s: " msgstr "ĞëçêôñïëïãŞóôå ôçí ëİîç êëåéäß ãéá ôï %s@%s: " -#: fetchmail.c:506 +#: fetchmail.c:510 #, c-format msgid "starting fetchmail %s daemon \n" msgstr "åêêßíçóç äáßìïíá fetchmail %s \n" -#: fetchmail.c:521 fetchmail.c:523 +#: fetchmail.c:525 fetchmail.c:527 #, c-format msgid "could not open %s to append logs to \n" msgstr "áäõíáìßá áíïßãìáôïò ôïõ %s ãéá ğñüóèåóç êáôáãñáöşí óå áõôü \n" -#: fetchmail.c:561 +#: fetchmail.c:565 #, c-format msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n" msgstr "áäõíáìßá åëİã÷ïõ-şñáò %s (óöÜëìá %d)\n" -#: fetchmail.c:566 +#: fetchmail.c:570 #, c-format msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n" msgstr "åğáíåêêßíçóç fetchmail (%s Üëëáîå)\n" -#: fetchmail.c:571 +#: fetchmail.c:575 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n" msgstr "" "ç ğñïóğÜèåéá ãéá åğáíåêê ßóùò áğïôı÷åé áöïı ï öÜêåëïò äåí İ÷åé " "áğïêáôáóôáèåß\n" -#: fetchmail.c:598 +#: fetchmail.c:602 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n" msgstr "ç áğüğåéñá ãéá åğáíåêêßíçóç ôïõ fetchmail áğİôõ÷å\n" -#: fetchmail.c:626 +#: fetchmail.c:630 #, c-format msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n" msgstr "" "ğáñÜâëåøç åñşôçóçò ôïõ %s (áğİôõ÷å ç åîïõóéïäüôçóç Ş ğïëëİò ëŞîåéò ÷ñüíïõ)\n" -#: fetchmail.c:638 +#: fetchmail.c:642 #, c-format msgid "interval not reached, not querying %s\n" msgstr "ôï äßáëëåéìá äåí İöôáóå, äåí ãßíåôå åñşôçóç %s\n" -#: fetchmail.c:676 +#: fetchmail.c:680 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n" msgstr "ÊáôÜóôáóçò Åñşôçóçò=0 (SUCCESS)\n" -#: fetchmail.c:678 +#: fetchmail.c:682 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n" msgstr "ÊáôÜóôáóçò Åñşôçóçò=1 (NOMAIL)\n" -#: fetchmail.c:680 +#: fetchmail.c:684 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n" msgstr "ÊáôÜóôáóçò Åñşôçóçò=2 (SOCKET)\n" -#: fetchmail.c:682 +#: fetchmail.c:686 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n" msgstr "ÊáôÜóôáóçò Åñşôçóçò=3 (AUTHFAIL)\n" -#: fetchmail.c:684 +#: fetchmail.c:688 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n" msgstr "ÊáôÜóôáóçò Åñşôçóçò=4 (PROTOCOL)\n" -#: fetchmail.c:686 +#: fetchmail.c:690 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n" msgstr "ÊáôÜóôáóçò Åñşôçóçò=5 (SYNTAX)\n" -#: fetchmail.c:688 +#: fetchmail.c:692 msgid "Query status=6 (IOERR)\n" msgstr "ÊáôÜóôáóçò Åñşôçóçò=6 (IOERR)\n" -#: fetchmail.c:690 +#: fetchmail.c:694 msgid "Query status=7 (ERROR)\n" msgstr "ÊáôÜóôáóçò Åñşôçóçò=7 (ERROR)\n" -#: fetchmail.c:692 +#: fetchmail.c:696 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n" msgstr "ÊáôÜóôáóçò Åñşôçóçò=8 (EXCLUDE)\n" -#: fetchmail.c:694 +#: fetchmail.c:698 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n" msgstr "ÊáôÜóôáóçò Åñşôçóçò=9 (LOCKBUSY)\n" -#: fetchmail.c:696 +#: fetchmail.c:700 msgid "Query status=10 (SMTP)\n" msgstr "ÊáôÜóôáóçò Åñşôçóçò=10 (SMTP)\n" -#: fetchmail.c:698 +#: fetchmail.c:702 msgid "Query status=11 (DNS)\n" msgstr "ÊáôÜóôáóçò Åñşôçóçò=11 (DNS)\n" -#: fetchmail.c:700 +#: fetchmail.c:704 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n" msgstr "ÊáôÜóôáóçò Åñşôçóçò=12 (BSMTP)\n" -#: fetchmail.c:702 +#: fetchmail.c:706 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n" msgstr "ÊáôÜóôáóçò Åñşôçóçò=13 (MAXFETCH)\n" -#: fetchmail.c:704 +#: fetchmail.c:708 #, c-format msgid "Query status=%d\n" msgstr "ÊáôÜóôáóçò Åñşôçóçò=%d\n" -#: fetchmail.c:750 +#: fetchmail.c:754 msgid "All connections are wedged. Exiting.\n" msgstr "¼ëåò ïé óõíäİóåéò İ÷ïõí ìğëïêÜñåé. ÅãêáôÜëåéøç.\n" -#: fetchmail.c:757 +#: fetchmail.c:761 #, c-format msgid "sleeping at %s\n" msgstr "áäñáíİò óôï %s\n" -#: fetchmail.c:781 +#: fetchmail.c:785 #, c-format msgid "awakened by %s\n" msgstr "áöõğíßóôçêå áğü ôï %s\n" -#: fetchmail.c:784 +#: fetchmail.c:788 #, c-format msgid "awakened by signal %d\n" msgstr "áöõğíßóôçêå áğü óŞìá %d\n" -#: fetchmail.c:791 +#: fetchmail.c:795 #, c-format msgid "awakened at %s\n" msgstr "áöõğíßóôçêå óôï %s\n" -#: fetchmail.c:797 +#: fetchmail.c:801 #, c-format msgid "normal termination, status %d\n" msgstr "öõóéïëïãéêüò ôåñìáôéóìüò, êáôÜóôáóç %d\n" -#: fetchmail.c:950 +#: fetchmail.c:954 msgid "couldn't time-check the run-control file\n" msgstr "áäõíáìßá åëİã÷ïõ-şñáò ôïõ áñ÷åßï run-control\n" -#: fetchmail.c:983 +#: fetchmail.c:987 #, c-format msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n" msgstr "" "Ğñïåéäïğïßçóç: ğïëëáğëİò áíáöïñİò ôïõ äéáêïìéóôŞ %s óôï áñ÷åßï ñõèìßóåùí\n" -#: fetchmail.c:1128 +#: fetchmail.c:1134 msgid "SSL support is not compiled in.\n" msgstr "ç õğïóôŞñéîç ãéá SSL äåí İ÷åé ìğåé óôç ìåôÜöñáóç.\n" -#: fetchmail.c:1159 +#: fetchmail.c:1165 #, c-format msgid "" "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" @@ -872,613 +877,661 @@ msgstr "" #: fetchmail.c:1176 #, c-format +msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:1177 +msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:1193 +#, c-format msgid "%s configuration invalid, port number cannot be negative\n" msgstr "" "ìç İãêõñåò ñõèìßóåéò %s, ï áñéèìüò èıñáò äåí ìğïñåß íá åßíáé áñíçôéêüò\n" -#: fetchmail.c:1183 +#: fetchmail.c:1200 #, c-format msgid "%s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" msgstr "ìç İãêõñåò ñõèìßóåéò %s, ôï RPOP áğáéôåß ğñïíïìéïı÷á èıñá\n" -#: fetchmail.c:1199 +#: fetchmail.c:1216 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" msgstr "" "ìç İãêõñåò ñõèìßóåéò %s, ôï LMTP äåí êÜíåé ÷ñŞóç ôçò åî ïñéóìïı èıñáò SMTP\n" -#: fetchmail.c:1214 +#: fetchmail.c:1231 msgid "Both fetchall and keep on in daemon mode is a mistake!\n" msgstr "Åßíáé ëÜèïò ôï fetchall êáé ìáæß ôï ğáñáìïíŞ óå êáôÜóôáóç äáßìïíá!\n" -#: fetchmail.c:1264 +#: fetchmail.c:1281 #, c-format msgid "terminated with signal %d\n" msgstr "İëçîå ìå óŞìá %d\n" -#: fetchmail.c:1349 +#: fetchmail.c:1366 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n" msgstr "%s åñşôçóç %s (ğñùôüêïëëï %s) óôï %s: Üñ÷éóå ç åñşôçóç\n" -#: fetchmail.c:1374 +#: fetchmail.c:1391 msgid "POP2 support is not configured.\n" msgstr "Äåí İ÷åé ñõèìéóôåß ç õğïóôŞñéîç POP2.\n" -#: fetchmail.c:1386 +#: fetchmail.c:1403 msgid "POP3 support is not configured.\n" msgstr "Äåí İ÷åé ñõèìéóôåß ç õğïóôŞñéîç POP3.\n" -#: fetchmail.c:1396 +#: fetchmail.c:1413 msgid "IMAP support is not configured.\n" msgstr "Äåí İ÷åé ñõèìéóôåß ç õğïóôŞñéîç IMAP.\n" -#: fetchmail.c:1402 +#: fetchmail.c:1419 msgid "ETRN support is not configured.\n" msgstr "Äåí İ÷åé ñõèìéóôåß ç õğïóôŞñéîç ETRN.\n" -#: fetchmail.c:1408 +#: fetchmail.c:1425 msgid "Cannot support ETRN without gethostbyname(2).\n" msgstr "Áäõíáìßá õğïóôŞñéîçò ETRN ÷ùñßò gethostbyname(2).\n" -#: fetchmail.c:1415 +#: fetchmail.c:1432 msgid "ODMR support is not configured.\n" msgstr "Äåí İ÷åé ñõèìéóôåß ç õğïóôŞñéîç ODMR.\n" -#: fetchmail.c:1421 +#: fetchmail.c:1438 msgid "Cannot support ODMR without gethostbyname(2).\n" msgstr "Áäõíáìßá õğïóôŞñéîçò ODMR ÷ùñßò gethostbyname(2).\n" -#: fetchmail.c:1427 +#: fetchmail.c:1444 msgid "unsupported protocol selected.\n" msgstr "åğéëİ÷èçêå ìç õğïóôçñéæüìåíï ğñùôüêïëëï.\n" -#: fetchmail.c:1437 +#: fetchmail.c:1454 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n" msgstr "%s åñşôçóç %s (ğñùôüêïëëï %s) óôï %s: ïëïêëçñşèçêå ç åñşôçóç\n" -#: fetchmail.c:1454 +#: fetchmail.c:1471 #, c-format msgid "Poll interval is %d seconds\n" msgstr "ÄéÜëëåéìá åñşôçóçò åßíáé %d äåõôåñüëåğôá\n" -#: fetchmail.c:1456 +#: fetchmail.c:1473 #, c-format msgid "Logfile is %s\n" msgstr "Áñ÷åßï êáôá÷şñéóçò åßíáé ôï %s\n" -#: fetchmail.c:1458 +#: fetchmail.c:1475 #, c-format msgid "Idfile is %s\n" msgstr "Áñ÷åßï Id åßíáé ôï %s\n" -#: fetchmail.c:1461 +#: fetchmail.c:1478 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n" msgstr "Ôá ìçíıìáôá ğñïüäïõ èá êáôá÷ùñéèïıí ìİóù ôïõ syslog\n" -#: fetchmail.c:1464 +#: fetchmail.c:1481 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n" msgstr "Ôï fetchmail èá áğïêñõöèåß êáé äå èá ğáñÜãåé Received\n" -#: fetchmail.c:1466 +#: fetchmail.c:1483 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" msgstr "Ôï fetchmail èá äåß÷íåé ôåëåßåò ğñïüäïõ êáé óôá áñ÷åßá êáôáãñáöŞò.\n" -#: fetchmail.c:1468 +#: fetchmail.c:1485 #, c-format msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" msgstr "Ôï fetchmail èá ğñïùèåß multidrop ìçíıìáôá ìå êáêŞ äéåıèõíóç óôï %s.\n" -#: fetchmail.c:1472 +#: fetchmail.c:1489 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n" msgstr "Ôï fetchmail èá äñïìïëïãåß áëëçëïãñáößá óöáëìÜôùí óôï postmaster.\n" -#: fetchmail.c:1474 +#: fetchmail.c:1491 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n" msgstr "Ôï fetchmail èá äñïìïëïãåß áëëçëïãñáößá óöáëìÜôùí óôï áğïóôïëİá.\n" -#: fetchmail.c:1481 +#: fetchmail.c:1498 #, c-format msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n" msgstr "Åğéëïãİò ãéá ëŞøç áğü %s@%s:\n" -#: fetchmail.c:1485 +#: fetchmail.c:1502 #, c-format msgid " Mail will be retrieved via %s\n" msgstr " Ç áëëçëïãñáößá èá ëçöèåß ìİóù ôïõ %s\n" -#: fetchmail.c:1488 -#, c-format -msgid " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" -msgstr " Åñşôçóç óå áõôü ôï äéá÷åéñéóôŞ èá óõìâåß êÜèå %d äéáëåßìáôá.\n" +#: fetchmail.c:1505 +#, fuzzy, c-format +msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n" +msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" +msgstr[0] " Åñşôçóç óå áõôü ôï äéá÷åéñéóôŞ èá óõìâåß êÜèå %d äéáëåßìáôá.\n" +msgstr[1] " Åñşôçóç óå áõôü ôï äéá÷åéñéóôŞ èá óõìâåß êÜèå %d äéáëåßìáôá.\n" -#: fetchmail.c:1491 +#: fetchmail.c:1509 #, c-format msgid " True name of server is %s.\n" msgstr " Ôï áëçèéíü üíïìá ôïõ äéá÷åéñéóôŞ åßíáé %s.\n" -#: fetchmail.c:1493 -#, c-format -msgid " This host %s be queried when no host is specified.\n" +#: fetchmail.c:1512 +#, fuzzy +msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n" msgstr " Áõôüò ï äéáêïìéóôŞò %s èá åñùôçèåß üôáí äåí İ÷åé ïñéóôåß êáíİíáò.\n" -#: fetchmail.c:1494 fetchmail.c:1609 fetchmail.c:1612 -msgid "will not" -msgstr "'äåí èá" - -#: fetchmail.c:1494 fetchmail.c:1609 fetchmail.c:1612 -msgid "will" -msgstr "èá" +#: fetchmail.c:1513 +#, fuzzy +msgid " This host will be queried when no host is specified.\n" +msgstr " Áõôüò ï äéáêïìéóôŞò %s èá åñùôçèåß üôáí äåí İ÷åé ïñéóôåß êáíİíáò.\n" -#: fetchmail.c:1498 +#: fetchmail.c:1517 msgid " Password will be prompted for.\n" msgstr " Ç ëİîç êëåéäß èá åñùôÜôå.\n" -#: fetchmail.c:1502 +#: fetchmail.c:1521 #, c-format msgid " APOP secret = \"%s\".\n" msgstr " ìõóôéêü APOP = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1505 +#: fetchmail.c:1524 #, c-format msgid " RPOP id = \"%s\".\n" msgstr " RPOP id = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1508 +#: fetchmail.c:1527 #, c-format msgid " Password = \"%s\".\n" msgstr " Ëİîç êëåéäß = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1521 +#: fetchmail.c:1540 #, c-format msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" msgstr " Ôï ğñùôüêïëëï åßíáé KPOP ìå åîïõóéïäüôçóç Kerberos %s" -#: fetchmail.c:1524 +#: fetchmail.c:1543 #, c-format msgid " Protocol is %s" msgstr " Ôï ğñùôüêïëëï åßíáé %s" -#: fetchmail.c:1527 +#: fetchmail.c:1546 #, c-format msgid " (using service %s)" msgstr " (÷ñŞóç õğçñåóßáò %s)" -#: fetchmail.c:1529 +#: fetchmail.c:1548 #, c-format msgid " (using network security options %s)" msgstr " (÷ñŞóç åğéëïãşí áóöÜëåéáò äéêôıïõ %s)" -#: fetchmail.c:1532 +#: fetchmail.c:1551 #, c-format msgid " (using port %d)" msgstr " (÷ñçóéìïğïßçóç èıñáò %d)" -#: fetchmail.c:1535 +#: fetchmail.c:1554 msgid " (using default port)" msgstr " (÷ñçóéìïğïßçóç èıñáò åî'ïñéóìïı)" -#: fetchmail.c:1537 +#: fetchmail.c:1556 msgid " (forcing UIDL use)" msgstr " (åîáíáãêáóìüò ÷ñŞóçò UIDL)" -#: fetchmail.c:1543 +#: fetchmail.c:1562 msgid " All available authentication methods will be tried.\n" msgstr " ¼ëåò ïé äéáèİóéìåò ìİèïäïé åîïõóéïäüôçóçò èá äïêéìáóôïıí.\n" -#: fetchmail.c:1546 +#: fetchmail.c:1565 msgid " Password authentication will be forced.\n" msgstr " Èá åîáíáãêáóôåß ç åîïõóéïäüôçóç ìå ëİîç êëåéäß.\n" -#: fetchmail.c:1549 +#: fetchmail.c:1568 msgid " NTLM authentication will be forced.\n" msgstr " Èá åîáíáãêáóôåß ç åîïõóéïäüôçóç NTLM.\n" -#: fetchmail.c:1552 +#: fetchmail.c:1571 msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr " Èá åîáíáãêáóôåß ç åîïõóéïäüôçóç OTP.\n" -#: fetchmail.c:1555 +#: fetchmail.c:1574 msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n" msgstr " Èá åîáíáãêáóôåß ç åîïõóéïäüôçóç CRAM-Md5.\n" -#: fetchmail.c:1558 +#: fetchmail.c:1577 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" msgstr " Èá åîáíáãêáóôåß ç åîïõóéïäüôçóç GSSAPI.\n" -#: fetchmail.c:1561 +#: fetchmail.c:1580 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" msgstr " Èá åîáíáãêáóôåß ç åîïõóéïäüôçóç Kerberos V4.\n" -#: fetchmail.c:1564 +#: fetchmail.c:1583 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" msgstr " Èá åîáíáãêáóôåß ç åîïõóéïäüôçóç Kerberos V5.\n" -#: fetchmail.c:1567 +#: fetchmail.c:1586 msgid " End-to-end encryption assumed.\n" msgstr " ÊñõğôïãñÜöçóç Üêñç-ìå-Üêñç èåùñŞèçêå.\n" -#: fetchmail.c:1571 +#: fetchmail.c:1590 #, c-format msgid " Mail service principal is: %s\n" msgstr " ÄéåõèõíôŞò õğçñåóßáò áëëçëïãñáößáò åßíáé: %s\n" -#: fetchmail.c:1574 +#: fetchmail.c:1593 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n" msgstr " Åíåñãïğïßçóç êñõğôïãñáöçìİíùí SSL óõíåäñéşí.\n" -#: fetchmail.c:1576 +#: fetchmail.c:1595 #, c-format msgid " SSL protocol: %s.\n" msgstr " Ğñùôüêïëëï SSL: %s.\n" -#: fetchmail.c:1578 +#: fetchmail.c:1597 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n" msgstr " Åíåñãïğïßçóç åëİã÷ïõ ğéóôïğïéçôéêïı äéá÷åéñéóôŞ SSL.\n" -#: fetchmail.c:1580 +#: fetchmail.c:1599 #, c-format msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n" msgstr " ÖÜêåëïò åìğéóôåõìİíïõ ğéóôïğïéçôéêïı SSL: %s\n" -#: fetchmail.c:1583 +#: fetchmail.c:1602 #, c-format msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" msgstr " Áğïôığùìá êëåéäéïı SSL (óå óıãêñéóç ìå ôï êëåéäß äéá÷åéñéóôŞ): %s\n" -#: fetchmail.c:1586 +#: fetchmail.c:1605 #, c-format msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" msgstr " ËŞîç ÷ñüíïõ ü÷é-áğÜíôçóçò áğü ôï äéá÷åéñéóôŞ åßíáé %d äåõôåñüëåğôá" -#: fetchmail.c:1588 +#: fetchmail.c:1607 msgid " (default).\n" msgstr " (åî'ïñéóìïı).\n" -#: fetchmail.c:1595 +#: fetchmail.c:1614 msgid " Default mailbox selected.\n" msgstr " Åî ïñéóìïı ãñáììáôïêéâşôéï åğéëİ÷èçêå.\n" -#: fetchmail.c:1600 +#: fetchmail.c:1619 msgid " Selected mailboxes are:" msgstr " Åğéëåãìİíá ãñáììáôïêéâşôéá åßíáé:" -#: fetchmail.c:1605 -#, c-format -msgid " %s messages will be retrieved (--all %s).\n" +#: fetchmail.c:1625 +#, fuzzy +msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n" msgstr " %s ìçíıìáôá èá ëçöèïıí (--all %s).\n" -#: fetchmail.c:1606 -msgid "All" -msgstr "¼ëá" +#: fetchmail.c:1626 +#, fuzzy +msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n" +msgstr " %s ìçíıìáôá èá ëçöèïıí (--all %s).\n" -#: fetchmail.c:1606 -msgid "Only new" -msgstr "Ìüíï ôá íİá" +#: fetchmail.c:1628 +#, fuzzy +msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n" +msgstr " Ëçöèİíôá ìçíıìáôá %s èá êñáôçèïıí óôï äéá÷åéñéóôŞ (--keep %s).\n" -#: fetchmail.c:1608 -#, c-format -msgid " Fetched messages %s be kept on the server (--keep %s).\n" +#: fetchmail.c:1629 +#, fuzzy +msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n" msgstr " Ëçöèİíôá ìçíıìáôá %s èá êñáôçèïıí óôï äéá÷åéñéóôŞ (--keep %s).\n" -#: fetchmail.c:1611 -#, c-format -msgid " Old messages %s be flushed before message retrieval (--flush %s).\n" +#: fetchmail.c:1631 +#, fuzzy +msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n" msgstr "" " ĞáëéÜ ìçíıìáôá %s èá äéáãñáöïıí ğñéí ôç ëŞøç ìçíõìÜôùí (--flush %s).\n" -#: fetchmail.c:1614 -#, c-format -msgid " Rewrite of server-local addresses is %s (--norewrite %s).\n" +#: fetchmail.c:1632 +#, fuzzy +msgid "" +" Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" +msgstr "" +" ĞáëéÜ ìçíıìáôá %s èá äéáãñáöïıí ğñéí ôç ëŞøç ìçíõìÜôùí (--flush %s).\n" + +#: fetchmail.c:1634 +#, fuzzy +msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n" msgstr "" " ÅğáíåããñáöŞ ôùí ôïğéêşí-äéá÷åéñéóôŞ äéåõèıíóåùí %s (--norewrite %s).\n" -#: fetchmail.c:1615 fetchmail.c:1618 fetchmail.c:1621 fetchmail.c:1624 -#: fetchmail.c:1627 fetchmail.c:1630 fetchmail.c:1777 -msgid "enabled" -msgstr "óå ëåéôïõñãßá" +#: fetchmail.c:1635 +#, fuzzy +msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n" +msgstr "" +" ÅğáíåããñáöŞ ôùí ôïğéêşí-äéá÷åéñéóôŞ äéåõèıíóåùí %s (--norewrite %s).\n" -#: fetchmail.c:1615 fetchmail.c:1618 fetchmail.c:1621 fetchmail.c:1624 -#: fetchmail.c:1627 fetchmail.c:1630 fetchmail.c:1777 -msgid "disabled" -msgstr "åêôüò ëåéôïõñãßáò" +#: fetchmail.c:1637 +#, fuzzy +msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n" +msgstr " Áöáßñåóç ôïõ Carriage-return åßíáé %s (stripcr %s).\n" -#: fetchmail.c:1617 -#, c-format -msgid " Carriage-return stripping is %s (stripcr %s).\n" +#: fetchmail.c:1638 +#, fuzzy +msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n" msgstr " Áöáßñåóç ôïõ Carriage-return åßíáé %s (stripcr %s).\n" -#: fetchmail.c:1620 -#, c-format -msgid " Carriage-return forcing is %s (forcecr %s).\n" +#: fetchmail.c:1640 +#, fuzzy +msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n" msgstr " Åîáíáãêáóìüò ôïõ Carriage-return åßíáé %s (forcecr %s).\n" -#: fetchmail.c:1623 -#, c-format -msgid " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is %s (pass8bits %s).\n" +#: fetchmail.c:1641 +#, fuzzy +msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n" +msgstr " Åîáíáãêáóìüò ôïõ Carriage-return åßíáé %s (forcecr %s).\n" + +#: fetchmail.c:1643 +#, fuzzy +msgid "" +" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" msgstr " ÌåôÜöñáóç ôïõ Content-Transfer-Encoding åßíáé %s (pass8bits %s).\n" -#: fetchmail.c:1626 -#, c-format -msgid " MIME decoding is %s (mimedecode %s).\n" +#: fetchmail.c:1644 +#, fuzzy +msgid "" +" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" +msgstr " ÌåôÜöñáóç ôïõ Content-Transfer-Encoding åßíáé %s (pass8bits %s).\n" + +#: fetchmail.c:1646 +#, fuzzy +msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n" msgstr " Áğïêùäéêïğïßçóç MIME åßíáé %s (mimedecode %s).\n" -#: fetchmail.c:1629 -#, c-format -msgid " Idle after poll is %s (idle %s).\n" +#: fetchmail.c:1647 +#, fuzzy +msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n" +msgstr " Áğïêùäéêïğïßçóç MIME åßíáé %s (mimedecode %s).\n" + +#: fetchmail.c:1649 +#, fuzzy +msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n" msgstr " Çñåìßá ìåôÜ ôçí åñşôçóç åßíáé %s (idle %s).\n" -#: fetchmail.c:1632 -#, c-format -msgid " Nonempty Status lines will be %s (dropstatus %s)\n" +#: fetchmail.c:1650 +#, fuzzy +msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n" +msgstr " Çñåìßá ìåôÜ ôçí åñşôçóç åßíáé %s (idle %s).\n" + +#: fetchmail.c:1652 +#, fuzzy +msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n" msgstr " Ïé ãñáììİò Nonempty Status èá %s (dropstatus %s)\n" -#: fetchmail.c:1633 fetchmail.c:1636 -msgid "discarded" -msgstr "áğïññéöèïıí" +#: fetchmail.c:1653 +#, fuzzy +msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n" +msgstr " Ïé ãñáììİò Nonempty Status èá %s (dropstatus %s)\n" -#: fetchmail.c:1633 fetchmail.c:1636 -msgid "kept" -msgstr "êñáôçèïıí" +#: fetchmail.c:1655 +#, fuzzy +msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n" +msgstr " Ïé ãñáììİò Delivered-To èá %s (dropdelivered %s)\n" -#: fetchmail.c:1635 -#, c-format -msgid " Delivered-To lines will be %s (dropdelivered %s)\n" +#: fetchmail.c:1656 +#, fuzzy +msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n" msgstr " Ïé ãñáììİò Delivered-To èá %s (dropdelivered %s)\n" -#: fetchmail.c:1641 +#: fetchmail.c:1659 #, c-format msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" msgstr " Ôï üñéï ìåãİèïõí ìçíıìáôïò åßíáé %d octets (--limit %d).\n" -#: fetchmail.c:1644 +#: fetchmail.c:1662 msgid " No message size limit (--limit 0).\n" msgstr " Êáíİíá üñéï ìåãİèïõò ìçíıìáôïò (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1646 +#: fetchmail.c:1664 #, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" msgstr "" " Ğåñßïäïò ğñïåéäïğïßçóçò ìåãİèïõò ìçíıìáôïò åßíáé %d äåıôåñá (--warnings %" "d).\n" -#: fetchmail.c:1649 +#: fetchmail.c:1667 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" msgstr " ĞñïåéäïğïéŞóåéò ìåãİèïõò óå êÜèå åñşôçóç (--warnings 0).\n" -#: fetchmail.c:1652 +#: fetchmail.c:1670 #, c-format msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" msgstr " ¼ñéï ğáñáëçöèİí-ìçíıìáôïò åßíáé %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1655 +#: fetchmail.c:1673 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" msgstr " Êáíİíá üñéï ğáñáëçöèİí-ìçíıìáôïò (--fetchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1657 +#: fetchmail.c:1675 #, fuzzy, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" msgstr " ¼ñéï ğáñáëçöèİí-ìçíıìáôïò åßíáé %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1660 +#: fetchmail.c:1678 #, fuzzy msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" msgstr " Êáíİíá üñéï ìåãİèïõò ìçíıìáôïò (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1664 +#: fetchmail.c:1682 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1666 +#: fetchmail.c:1684 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1669 +#: fetchmail.c:1687 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1671 +#: fetchmail.c:1689 #, c-format msgid " SMTP message batch limit is %d.\n" msgstr " ¼ñéï äİóìçò ìçíıìáôïò SMTP åßíáé %d.\n" -#: fetchmail.c:1673 +#: fetchmail.c:1691 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" msgstr " Êáíİíá üñéï äİóìçò ìçíıìáôïò SMTP (--batchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1677 +#: fetchmail.c:1695 #, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" msgstr "" " Ğåñßïäïò äéáãñáöŞò ìåôáîı åîáëåßøåùí åîáíáãêÜóôçêå óå %d (--expunge %d).\n" -#: fetchmail.c:1679 +#: fetchmail.c:1697 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" msgstr " ÊáììéÜ åîáíáãêáóìİíç åîÜëåéøç (--expunge 0).\n" -#: fetchmail.c:1686 +#: fetchmail.c:1704 msgid " Domains for which mail will be fetched are:" msgstr " Ğåñéï÷İò ãéá ôéò ïğïßåò áëëçëïãñáößá èá ëçöèåß åßíáé:" -#: fetchmail.c:1691 fetchmail.c:1711 +#: fetchmail.c:1709 fetchmail.c:1729 msgid " (default)" msgstr " (åî'ïñéóìïı)" -#: fetchmail.c:1696 +#: fetchmail.c:1714 #, c-format msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" msgstr " Ôá ìçíıìáôá èá ğñïóôåèïıí óå %s óáí BSMTP\n" -#: fetchmail.c:1698 +#: fetchmail.c:1716 #, c-format msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n" msgstr " Ôá ìçíıìáôá èá äéáíåìçèïıí ìå \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1705 +#: fetchmail.c:1723 #, c-format msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:" msgstr " Ôá ìçíıìáôá èá ğñïùèçèïıí %cMTP óå:" -#: fetchmail.c:1716 +#: fetchmail.c:1734 #, c-format msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" msgstr " Ôï ìİñïò äéáêïìéóôŞ ôçò ãñáììŞò MAIL FROM èá åßíáé %s\n" -#: fetchmail.c:1719 +#: fetchmail.c:1737 #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" msgstr "" " Äéåıèõíóç ğïõ èá ìğïõí óôéò ãñáììİò RCPT TO ğïõ áğïóôİëëïíôáé ìİóù\n" " SMTP èá åßíáé %s\n" -#: fetchmail.c:1728 +#: fetchmail.c:1746 msgid " Recognized listener spam block responses are:" msgstr " Áíáãíùñéóìİíåò áğáíôŞóåéò ìğëïêáñßóìáôïò spam áêñïáôŞ åßíáé:" -#: fetchmail.c:1734 +#: fetchmail.c:1752 msgid " Spam-blocking disabled\n" msgstr " Áğåíåñãïğïßçóç ìğëïêáñßóìáôïò-spam\n" -#: fetchmail.c:1737 +#: fetchmail.c:1755 #, c-format msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" msgstr " Ç óıíäåóç äéá÷åéñéóôŞ èá áñ÷éíÜ ìå \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1740 +#: fetchmail.c:1758 msgid " No pre-connection command.\n" msgstr " ÊáììéÜ åíôïëŞ ğñï-óıíäåóçò.\n" -#: fetchmail.c:1742 +#: fetchmail.c:1760 #, c-format msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" msgstr " Ç óıíäåóç äéá÷åéñéóôŞ èá ôåñìáôßæåôáé ìå \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1745 +#: fetchmail.c:1763 msgid " No post-connection command.\n" msgstr " ÊáììéÜ åíôïëŞ ìåôÜ-óıíäåóçò.\n" -#: fetchmail.c:1748 +#: fetchmail.c:1766 msgid " No localnames declared for this host.\n" msgstr " Êáíİíá ôïğéêü üíïìá äåí ïñßóôçêå ãéá áõôü ôï äéáêïìéóôŞ.\n" -#: fetchmail.c:1758 +#: fetchmail.c:1776 msgid " Multi-drop mode: " msgstr " ÊáôÜóôáóç multi-drop: " -#: fetchmail.c:1760 +#: fetchmail.c:1778 msgid " Single-drop mode: " msgstr " ÊáôÜóôáóç single-drop: " -#: fetchmail.c:1762 -#, c-format -msgid "%d local name(s) recognized.\n" -msgstr "%d ôïğéêü üíïìá(ôá) áíáãíùñßóôçêáí.\n" +#: fetchmail.c:1780 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d local name recognized.\n" +msgid_plural "%d local names recognized.\n" +msgstr[0] "%d ôïğéêü üíïìá(ôá) áíáãíùñßóôçêáí.\n" +msgstr[1] "%d ôïğéêü üíïìá(ôá) áíáãíùñßóôçêáí.\n" -#: fetchmail.c:1776 -#, c-format -msgid " DNS lookup for multidrop addresses is %s.\n" +#: fetchmail.c:1795 +#, fuzzy +msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n" msgstr " ÁíáæŞôçóç DNS ãéá ôéò äéåõèıíóåéò multidrop åßíáé %s.\n" -#: fetchmail.c:1780 -msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by " -msgstr " Ôá øåõäşíõìá äéá÷åéñéóôŞ èá óõãêñéèïıí ìå äéåõèıíóåéò multidrop ìå " +#: fetchmail.c:1796 +#, fuzzy +msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n" +msgstr " ÁíáæŞôçóç DNS ãéá ôéò äéåõèıíóåéò multidrop åßíáé %s.\n" -#: fetchmail.c:1782 -msgid "IP address.\n" -msgstr "äéåıèõíóç IP.\n" +#: fetchmail.c:1800 +#, fuzzy +msgid "" +" Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" +msgstr " Ôá øåõäşíõìá äéá÷åéñéóôŞ èá óõãêñéèïıí ìå äéåõèıíóåéò multidrop ìå " -#: fetchmail.c:1784 -msgid "name.\n" -msgstr "üíïìá.\n" +#: fetchmail.c:1802 +#, fuzzy +msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n" +msgstr " Ôá øåõäşíõìá äéá÷åéñéóôŞ èá óõãêñéèïıí ìå äéåõèıíóåéò multidrop ìå " -#: fetchmail.c:1787 +#: fetchmail.c:1805 msgid " Envelope-address routing is disabled\n" msgstr " ÁğåíåñãïğïéŞèçêå ç äñïìïëüãçóç Åğéêåöáëßäá-öáêİëïõ\n" -#: fetchmail.c:1790 +#: fetchmail.c:1808 #, c-format msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n" msgstr "Åğéêåöáëßäá öáêİëïõ èåùñåßôå íá åßíáé: %s\n" -#: fetchmail.c:1791 +#: fetchmail.c:1809 msgid "Received" msgstr "ĞáñáëŞöèçêå" -#: fetchmail.c:1793 +#: fetchmail.c:1811 #, c-format msgid " Number of envelope header to be parsed: %d\n" msgstr " Áñéèìüò åğéêåöáëßäáò öáêİëïõ ğïõ èá åğåîåñãáóôïıí: %d\n" -#: fetchmail.c:1796 +#: fetchmail.c:1814 #, c-format msgid " Prefix %s will be removed from user id\n" msgstr " Ôï ğñüèåìá %s èá áöáéñåèåß áğü ôï user id\n" -#: fetchmail.c:1799 +#: fetchmail.c:1817 msgid " No prefix stripping\n" msgstr " ÊáììéÜ áöáßñåóç ğñïèİìáôïò\n" -#: fetchmail.c:1806 +#: fetchmail.c:1824 msgid " Predeclared mailserver aliases:" msgstr "Ğñïäçëùìİíá øåõäşíõìá äéá÷åéñéóôŞ-áëëçëïãñáößáò:" -#: fetchmail.c:1815 +#: fetchmail.c:1833 msgid " Local domains:" msgstr " Ôïğéêİò ğåñéï÷İò:" -#: fetchmail.c:1825 +#: fetchmail.c:1843 #, c-format msgid " Connection must be through interface %s.\n" msgstr " Ç óıíäåóç ğñİğåé íá åßíáé ìİóù ôïõ interface %s.\n" -#: fetchmail.c:1827 +#: fetchmail.c:1845 msgid " No interface requirement specified.\n" msgstr " Äåí ïñßóôçêáí áğáéôŞóåéò interface.\n" -#: fetchmail.c:1829 +#: fetchmail.c:1847 #, c-format msgid " Polling loop will monitor %s.\n" msgstr " Âñüã÷ïò åñşôçóçò èá ğáñáêïëïõèåß ôï %s.\n" -#: fetchmail.c:1831 +#: fetchmail.c:1849 msgid " No monitor interface specified.\n" msgstr " Äåí ïñßóôçêå interface ğáñáêïëïıèçóçò.\n" -#: fetchmail.c:1835 +#: fetchmail.c:1853 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" msgstr " Óõíäİóåéò äéá÷åéñéóôŞ èá ãßíïõí ìİóù ôïõ plugin %s (--plugin %s).\n" -#: fetchmail.c:1837 +#: fetchmail.c:1855 msgid " No plugin command specified.\n" msgstr " Äåí ïñßóôçêå åíôïëŞ plugin.\n" -#: fetchmail.c:1839 +#: fetchmail.c:1857 #, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" msgstr " Óõíäİóåéò áêñïáôŞ èá ãßíïõí ìİóù ôïõ plugout %s (--plugout %s).\n" -#: fetchmail.c:1841 +#: fetchmail.c:1859 msgid " No plugout command specified.\n" msgstr " Äåí ïñßóôçêå åíôïëŞ plugout.\n" -#: fetchmail.c:1846 +#: fetchmail.c:1864 msgid " No UIDs saved from this host.\n" msgstr " Äåí áğïèçêåıôçêáí UID áğü áõôü ôï äéáêïìéóôŞ.\n" -#: fetchmail.c:1855 +#: fetchmail.c:1873 #, c-format msgid " %d UIDs saved.\n" msgstr " %d UID áğïèçêåıôçêáí.\n" -#: fetchmail.c:1863 +#: fetchmail.c:1881 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr "" " Ğëçñïöïñßåò åíôïğéóìïı åñşôçóçò èá ğñïóôåèåß óôçí åğéêåöáëßäá Received.\n" -#: fetchmail.c:1865 +#: fetchmail.c:1883 msgid "" " No poll trace information will be added to the Received header.\n" ".\n" @@ -1486,7 +1539,7 @@ msgstr "" " ÊáììéÜ ğëçñïöïñßá åíôïğéóìïı åñşôçóçò äå èá ğñïóôåèåß óôçí åğéêåöáëßäá\n" "Received.\n" -#: fetchmail.c:1868 +#: fetchmail.c:1886 #, c-format msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr " Éäéüôçôåò Pass-through \"%s\".\n" @@ -1499,7 +1552,7 @@ msgstr "alloca áğİôõ÷å" msgid "ERROR: no support for getpassword() routine\n" msgstr "ÓÖÁËÌÁ: êáììßá õğïóôŞñéîç ãéá ôç ñïõôßíá getpassword()\n" -#: getpass.c:194 +#: getpass.c:193 msgid "" "\n" "Caught SIGINT... bailing out.\n" @@ -1592,43 +1645,49 @@ msgstr "Áğáéôïıìåíç éêáíüôçôá NTLM äåí ìåôáãëùôôßóôçêå óôï fetchmail\n" msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n" msgstr "Áğáéôïıìåíç éêáíüôçôá LOGIN äåí ìåôáãëùôôßóôçêå óôï fetchmail\n" -#: imap.c:644 imap.c:706 +#: imap.c:644 imap.c:710 msgid "expunge failed\n" msgstr "åîÜëåéøç áğİôõ÷å\n" -#: imap.c:662 imap.c:691 +#: imap.c:662 imap.c:695 msgid "re-poll failed\n" msgstr "åğáíåñşôçóç áğİôõ÷å\n" #: imap.c:670 -#, c-format -msgid "%d messages waiting after re-poll\n" -msgstr "%d ìçíıìáôá áíáìİíïõí ìåôÜ ôçí áğáíåñşôçóç\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%d message waiting after re-poll\n" +msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n" +msgstr[0] "%d ìçíıìáôá áíáìİíïõí ìåôÜ ôçí áğáíåñşôçóç\n" +msgstr[1] "%d ìçíıìáôá áíáìİíïõí ìåôÜ ôçí áğáíåñşôçóç\n" -#: imap.c:680 +#: imap.c:682 msgid "mailbox selection failed\n" msgstr "ç åğéëïãŞ ãñáììáôïêéâùôßïõ áğİôõ÷å\n" -#: imap.c:684 -#, c-format -msgid "%d messages waiting after first poll\n" -msgstr "%d ìçíıìáôá áíáìİíïõí ìåôÜ ôçí ğñşôç åñşôçóç\n" +#: imap.c:686 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d message waiting after first poll\n" +msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n" +msgstr[0] "%d ìçíıìáôá áíáìİíïõí ìåôÜ ôçí ğñşôç åñşôçóç\n" +msgstr[1] "%d ìçíıìáôá áíáìİíïõí ìåôÜ ôçí ğñşôç åñşôçóç\n" -#: imap.c:710 -#, c-format -msgid "%d messages waiting after expunge\n" -msgstr "%d ìçíıìáôá áíáìİíïõí ìåôÜ ôçí åîÜëåéøç\n" +#: imap.c:714 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d message waiting after expunge\n" +msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n" +msgstr[0] "%d ìçíıìáôá áíáìİíïõí ìåôÜ ôçí åîÜëåéøç\n" +msgstr[1] "%d ìçíıìáôá áíáìİíïõí ìåôÜ ôçí åîÜëåéøç\n" -#: imap.c:733 +#: imap.c:739 msgid "search for unseen messages failed\n" msgstr "áíáæŞôçóç ãéá ìç éäùìİíá ìçíıìáôá áğİôõ÷å\n" -#: imap.c:763 pop3.c:666 pop3.c:678 pop3.c:895 pop3.c:902 +#: imap.c:769 pop3.c:674 pop3.c:686 pop3.c:903 pop3.c:910 #, c-format msgid "%u is unseen\n" msgstr "%u äåí İ÷åé åéäùèåß\n" -#: imap.c:775 pop3.c:687 +#: imap.c:781 pop3.c:695 #, c-format msgid "%u is first unseen\n" msgstr "%u åßíáé ôï ğñşôï ìç éäùìİíï\n" @@ -1808,15 +1867,15 @@ msgstr "Ç åğéëïãŞ --remote äåí õğïóôçñßæåôå ìå ôï ODMR\n" msgid "Option --check is not supported with ODMR\n" msgstr "Ç åğéëïãŞ --check äåí õğïóôçñßæåôå ìå ôï ODMR\n" -#: opie.c:37 +#: opie.c:36 msgid "server recv fatal\n" msgstr "äéá÷åéñéóôŞò İëáâå èáíÜóéìï\n" -#: opie.c:51 +#: opie.c:50 msgid "Could not decode OTP challenge\n" msgstr "Áäõíáìßá áğïêùäéêïğïßçóçò ğñüêëçóçò OTP\n" -#: opie.c:59 pop3.c:496 +#: opie.c:58 pop3.c:505 msgid "Secret pass phrase: " msgstr "ÌõóôéêŞ öñÜóç êëåéäß: " @@ -2111,41 +2170,41 @@ msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n" msgstr "" " --showdots åìöÜíéóç ôåëåßùí ğñïüäïõ êáé óôá áñ÷åßá êáôáãñáöŞò\n" -#: pop3.c:534 +#: pop3.c:543 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "Äå âñİèçêå ç áğáéôïıìåíç ÷ñïíïëüãçóç óôï ÷áéñåôéóìü\n" -#: pop3.c:543 +#: pop3.c:552 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "Óõíôáêôéêü óöÜëìá ÷ñïíïëüãçóçò óôï ÷áéñåôéóìü\n" -#: pop3.c:565 +#: pop3.c:574 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n" msgstr "Ìç ïñéóìİíç áßôçóç ğñùôïêüëëïõ óôï POP3_auth\n" -#: pop3.c:573 +#: pop3.c:582 msgid "lock busy! Is another session active?\n" msgstr "áğáó÷ïëçìİíï êëåßäùìá! Åßíáé åíåñãŞ êÜğïéá Üëëç óõíåäñßá;\n" -#: pop3.c:657 pop3.c:886 +#: pop3.c:665 pop3.c:894 #, c-format msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n" msgstr "" -#: pop3.c:759 +#: pop3.c:767 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n" msgstr "" "Ôá ìçíıìáôá åéóİñ÷ïíôáé óå ëßóôá óôï äéá÷åéñéóôŞ. Áäõíáìßá ÷åéñéóìïı áõôïı.\n" -#: pop3.c:845 +#: pop3.c:853 msgid "protocol error\n" msgstr "óöÜëìá ğñùôïêüëëïõ\n" -#: pop3.c:860 +#: pop3.c:868 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n" msgstr "óöÜëìá ğñùôïêüëëïõ êáôÜ ôç ëŞøç UIDL\n" -#: pop3.c:1217 +#: pop3.c:1225 msgid "Option --remote is not supported with POP3\n" msgstr "Ç åğéëïãŞ --remote äåí õğïóôçñßæåôáé ìå ôï POP3\n" @@ -2223,6 +2282,22 @@ msgstr "Ğñüêåéôå íá åğáíåããñáöåß %s" msgid "Rewritten version is %s\n" msgstr "Îáíáãñáììİíç İêäïóç åßíáé %s\n" +#: rpa.c:117 +msgid "Success" +msgstr "Åğéôõ÷ßá" + +#: rpa.c:118 +msgid "Restricted user (something wrong with account)" +msgstr "Ğåñéïñéóìİíïò ÷ñŞóôçò (êÜôé óõìâáßíåé ìå ôï ëïãáñéáóìü)" + +#: rpa.c:119 +msgid "Invalid userid or passphrase" +msgstr "Ìç İãêõñï userid Ş öñÜóç êëåéäß" + +#: rpa.c:120 +msgid "Deity error" +msgstr "ÓöÜëìá Èåüôçôáò" + #: rpa.c:173 msgid "RPA token 2: Base64 decode error\n" msgstr "RPA ôåêìŞñéï 2: óöÜëìá áğïêùäéêïğïßçóçò Base64\n" @@ -2411,82 +2486,82 @@ msgstr "%cMTP óöÜëìá: %s\n" msgid "BSMTP file open or preamble write failed\n" msgstr "Áíïé÷ôü áñ÷åßï BSMTP Ş áğİôõ÷å ç åéóáãùãéêŞ åããñáöŞ\n" -#: sink.c:966 +#: sink.c:970 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n" msgstr "Ï áêñïáôŞò %cMTP áğå÷èÜíåôáé ôç äéåıèõíóç ğáñáëŞğôç `%s'\n" -#: sink.c:973 +#: sink.c:977 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n" msgstr "Ï áêñïáôŞò %cMTP ğñáãìáôéêÜ áğå÷èÜíåôáé ôç äéåıèõíóç ğáñáëŞğôç `%s'\n" -#: sink.c:1011 +#: sink.c:1015 msgid "no address matches; no postmaster set.\n" msgstr "êáíİíá ôáßñéáóìá äéåıèõíóçò· äåí İ÷åé ïñéóôåß postmaster.\n" -#: sink.c:1023 +#: sink.c:1027 #, c-format msgid "can't even send to %s!\n" msgstr "áäõíáìßá áğïóôïëŞò áêüìá êáé óôï %s!\n" -#: sink.c:1029 +#: sink.c:1033 #, c-format msgid "no address matches; forwarding to %s.\n" msgstr "êáíİíá ôáßñéáóìá äéåıèõíóçò· ğñïşèçóç óôï %s.\n" -#: sink.c:1182 +#: sink.c:1186 #, c-format msgid "about to deliver with: %s\n" msgstr "ğñüêåéôå íá äéáíåìçèïıí ìå: %s\n" -#: sink.c:1206 +#: sink.c:1210 msgid "MDA open failed\n" msgstr "¶íïéãìá MDA áğİôõ÷å\n" -#: sink.c:1243 +#: sink.c:1247 #, c-format msgid "%cMTP connect to %s failed\n" msgstr "Óıíäåóç %cMTP óôï %s áğİôõ÷å\n" -#: sink.c:1267 +#: sink.c:1271 #, c-format msgid "can't raise the listener; falling back to %s" msgstr "áäõíáìßá áíıøùóçò áêñïáôŞ· ÷ñŞóç ôïõ %s" -#: sink.c:1323 +#: sink.c:1327 #, c-format msgid "MDA died of signal %d\n" msgstr "ôï MDA áğåâßùóå áğü óŞìá %d\n" -#: sink.c:1326 +#: sink.c:1330 #, c-format msgid "MDA returned nonzero status %d\n" msgstr "Ôï MDA åğİóôñåøå ìç-ìçäåíéêŞ êáôÜóôáóç %d\n" -#: sink.c:1329 +#: sink.c:1333 #, c-format msgid "Strange: MDA pclose returned %d, cannot handle at %s:%d\n" msgstr "ĞáñÜîåíï: ôï MDA pclose åğİóôñåøå %d, áäõíáìßá ÷åéñéóìïı óôï %s:%d\n" -#: sink.c:1350 +#: sink.c:1354 msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n" msgstr "Ôåñìáôéóìüò ìçíıìáôïò Ş êëåßóéìï ôïõ áñ÷åßïõ BSMTP áğİôõ÷å\n" -#: sink.c:1371 +#: sink.c:1375 msgid "SMTP listener refused delivery\n" msgstr "Ï áêñïáôŞò SMTP áñíŞèçêå ôç äéáíïìŞ\n" -#: sink.c:1401 +#: sink.c:1405 msgid "LMTP delivery error on EOM\n" msgstr "ÓöÜëìá äéáíïìŞò LMTP óôï EOM\n" -#: sink.c:1404 +#: sink.c:1408 #, c-format msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n" msgstr "Ìç áíáìåíüìåíç áğÜíôçóç ü÷é-503 óôï LMTP EOM: %s\n" -#: sink.c:1555 +#: sink.c:1559 #, fuzzy msgid "" "-- \n" @@ -2524,152 +2599,152 @@ msgstr "Åîïõóéïäüôçóç ESMTP LOGIN...\n" msgid "smtp listener protocol error\n" msgstr "óöÜëìá ğñùôïêüëëïõ áêñïáôŞ smtp\n" -#: socket.c:106 socket.c:132 +#: socket.c:117 socket.c:143 msgid "fetchmail: malloc failed\n" msgstr "fetchmail: áğİôõ÷å ôï malloc\n" -#: socket.c:164 +#: socket.c:175 msgid "fetchmail: socketpair failed\n" msgstr "fetchmail: socketpair áğİôõ÷å\n" -#: socket.c:170 +#: socket.c:181 msgid "fetchmail: fork failed\n" msgstr "fetchmail: áğİôõ÷å ôï fork\n" -#: socket.c:177 +#: socket.c:188 msgid "dup2 failed\n" msgstr "dup2 áğİôõ÷å\n" -#: socket.c:183 +#: socket.c:194 #, c-format msgid "running %s (host %s service %s)\n" msgstr "åêôåëåßôå %s (äéáêïìéóôŞò %s õğçñåóßá %s)\n" -#: socket.c:186 +#: socket.c:197 #, c-format msgid "execvp(%s) failed\n" msgstr "execvp(%s) áğİôõ÷å\n" -#: socket.c:277 +#: socket.c:288 #, c-format msgid "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n" msgstr "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n" -#: socket.c:419 +#: socket.c:430 #, c-format msgid "fetchmail: illegal address length received for host %s\n" msgstr "fetchmail: ëŞøç ğáñÜíïìïõ ìŞêïõò äéåıèõíóçò ãéá ôï äéáêïìéóôŞ %s\n" -#: socket.c:776 +#: socket.c:787 #, c-format msgid "Issuer Organization: %s\n" msgstr "Ïñãáíéóìüò Åêäüôç: %s\n" -#: socket.c:778 +#: socket.c:789 msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n" msgstr "" "Ğñïåéäïğïßçóç: õğåñâïëéêÜ ìåãÜëï ¼íïìá Ïñãáíéóìïı Åêäüôç (ğéèáíÜ êïììİíï).\n" -#: socket.c:780 +#: socket.c:791 msgid "Unknown Organization\n" msgstr "¶ãíùóôïò Ïñãáíéóìüò\n" -#: socket.c:782 +#: socket.c:793 #, c-format msgid "Issuer CommonName: %s\n" msgstr "Êïéíü¼íïìá Åêäüôç: %s\n" -#: socket.c:784 +#: socket.c:795 msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n" msgstr "" "Ğñïåéäïğïßçóç: Êïéíü¼íïìá Åêäüôç åßíáé õğåñâïëéêÜ ìåãÜëï (ğéèáíÜ êïììİíï).\n" -#: socket.c:786 +#: socket.c:797 msgid "Unknown Issuer CommonName\n" msgstr "¶ãíùóôï Êïéíü¼íïìá Åêäüôç\n" -#: socket.c:790 +#: socket.c:801 #, c-format msgid "Server CommonName: %s\n" msgstr "Êïéíü¼íïìá Äéá÷åéñéóôŞ: %s\n" -#: socket.c:794 +#: socket.c:805 msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n" msgstr "Êáêü ğéóôïğïéçôéêü: Subject Êïéíü¼íïìá õğåñâïëéêÜ ìåãÜëï!\n" -#: socket.c:810 +#: socket.c:821 #, c-format msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n" msgstr "Ìç ôáßñéáóìá ÊïéíïıÏíüìáôïò ÄéáêïìéóôŞ: %s != %s\n" -#: socket.c:816 +#: socket.c:827 msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n" msgstr "" "Äåí İ÷åé ïñéóôåß üíïìá äéá÷åéñéóôŞ, áäõíáìßá åğáëŞèåõóçò ğéóôïğïéçôéêïı!\n" -#: socket.c:821 +#: socket.c:832 msgid "Unknown Server CommonName\n" msgstr "¶ãíùóôï Êïéíü¼íïìá ÄéáêïìéóôŞ\n" -#: socket.c:823 +#: socket.c:834 msgid "Server name not specified in certificate!\n" msgstr "Äåí İ÷åé ïñéóôåß üíïìá äéáêïìéóôŞ óôï ğéóôïğïéçôéêü!\n" -#: socket.c:833 +#: socket.c:844 msgid "EVP_md5() failed!\n" msgstr "EVP_md5() áğİôõ÷å!\n" -#: socket.c:837 +#: socket.c:848 msgid "Out of memory!\n" msgstr "Óşèçêå ç ìíŞìç!\n" -#: socket.c:845 +#: socket.c:856 msgid "Digest text buffer too small!\n" msgstr "Ç ğñïóùñéíŞ ìíŞìç êåéìİíïõ ğåñßëçøçò åßíáé õğåñâïëéêÜ ìéêñŞ!\n" -#: socket.c:851 +#: socket.c:862 #, c-format msgid "%s key fingerprint: %s\n" msgstr "%s áğïôığùìá êëåéäéïı: %s\n" -#: socket.c:855 +#: socket.c:866 #, c-format msgid "%s fingerprints match.\n" msgstr "%s áğïôõğşìáôá ôáéñéÜæïõí.\n" -#: socket.c:858 +#: socket.c:869 #, c-format msgid "%s fingerprints do not match!\n" msgstr "%s áğïôõğşìáôá äåí ôáéñéÜæïõí!\n" -#: socket.c:867 +#: socket.c:878 #, fuzzy, c-format msgid "Server certificate verification error: %s\n" msgstr "Ğñïåéäïğïßçóç: åğáëŞèåõóç ğéóôïğïéçôéêïı äéáêïìéóôŞ: %s\n" -#: socket.c:873 +#: socket.c:884 #, c-format msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n" msgstr "Üãíùóôïò åêäüôçò (ğñşôïé %d ÷áñáêôŞñåò): %s\n" -#: socket.c:925 +#: socket.c:936 msgid "File descriptor out of range for SSL" msgstr "Ï ğåñéãñáöİáò áñ÷åßïõ åêôüò êëßìáêáò ãéá ôï SSL" -#: socket.c:942 +#: socket.c:953 #, c-format msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n" msgstr "Êáèïñßóôçêå Üêõñï ğñïôüêïëëï SSL '%s', ÷ñŞóç åî ïñéóìïı (SSLv23).\n" -#: socket.c:1003 +#: socket.c:1014 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n" msgstr "ÅğáëŞèåõóç ğéóôïğïéçôéêïı/áğïôõğşìáôïò êÜğùò ğáñáëŞöèçêå!\n" -#: socket.c:1075 +#: socket.c:1086 msgid "Cygwin socket read retry\n" msgstr "ÅğáíáğñïóğÜèåéá áíÜãíùóçò õğïäï÷Şò Cygwin\n" -#: socket.c:1078 +#: socket.c:1089 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n" msgstr "ÅğáíáğñïóğÜèåéá áíÜãíùóçò õğïäï÷Şò Cygwin áğİôõ÷å!\n" @@ -2756,17 +2831,12 @@ msgstr "Ï áêñïáôŞò SMTP áğİññéøå ôéò äéåõèıíóåéò ôïğéêşí ğáñáëçğôşí: " msgid "writing message text\n" msgstr "åããñáöŞ êåéìİíïõ ìçíıìáôïò\n" -#: uid.c:137 -#, c-format -msgid "lstat: %s: %s\n" -msgstr "lstat: %s: %s\n" - #: uid.c:248 #, c-format msgid "Old UID list from %s:" msgstr "ĞáëéÜ ëßóôá UID áğü %s:" -#: uid.c:253 uid.c:264 uid.c:518 uid.c:567 +#: uid.c:253 uid.c:264 uid.c:519 uid.c:569 msgid " <empty>" msgstr " <Üäåéï>" @@ -2774,37 +2844,57 @@ msgstr " <Üäåéï>" msgid "Scratch list of UIDs:" msgstr "Ğñü÷åéñç ëßóôá ìå UID:" -#: uid.c:512 uid.c:563 +#: uid.c:513 uid.c:565 #, fuzzy, c-format msgid "Merged UID list from %s:" msgstr "ĞáëéÜ ëßóôá UID áğü %s:" -#: uid.c:514 +#: uid.c:515 #, c-format msgid "New UID list from %s:" msgstr "Íİá ëßóôá UID áğü %s:" -#: uid.c:542 +#: uid.c:544 msgid "swapping UID lists\n" msgstr "áíôáëëáãŞ ëéóôşí UID\n" -#: uid.c:550 +#: uid.c:552 msgid "not swapping UID lists, no UIDs seen this query\n" msgstr "ü÷é áíôáëëáãŞ ëéóôşí UID, äå âñİèçêå êáíİíá UID óå áõôŞ ôçí åñşôçóç\n" -#: uid.c:575 +#: uid.c:577 #, fuzzy msgid "discarding new UID list\n" msgstr "áíôáëëáãŞ ëéóôşí UID\n" -#: uid.c:610 +#: uid.c:612 msgid "Deleting fetchids file.\n" msgstr "ÄéáãñáöŞ áñ÷åßïõ fetchids.\n" -#: uid.c:616 +#: uid.c:614 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error deleting %s: %s\n" +msgstr "ÓöÜëìá óôçí áğåëåõèİñùóç äéáğéóôåõôçñßùí\n" + +#: uid.c:620 msgid "Writing fetchids file.\n" msgstr "ÅããñáöŞ áñ÷åßïõ fetchids\n" +#: uid.c:639 +#, c-format +msgid "Error writing to fetchids file %s, old file left in place.\n" +msgstr "" + +#: uid.c:643 +#, c-format +msgid "Cannot rename fetchids file %s to %s: %s\n" +msgstr "" + +#: uid.c:647 +#, c-format +msgid "Cannot open fetchids file %s for writing: %s\n" +msgstr "" + #: xmalloc.c:33 msgid "malloc failed\n" msgstr "áğİôõ÷å ôï malloc\n" @@ -2813,6 +2903,42 @@ msgstr "áğİôõ÷å ôï malloc\n" msgid "realloc failed\n" msgstr "áğİôõ÷å ôï realloc\n" +#~ msgid "header " +#~ msgstr "åğéêåöáëßäáò " + +#~ msgid "will not" +#~ msgstr "'äåí èá" + +#~ msgid "will" +#~ msgstr "èá" + +#~ msgid "All" +#~ msgstr "¼ëá" + +#~ msgid "Only new" +#~ msgstr "Ìüíï ôá íİá" + +#~ msgid "enabled" +#~ msgstr "óå ëåéôïõñãßá" + +#~ msgid "disabled" +#~ msgstr "åêôüò ëåéôïõñãßáò" + +#~ msgid "discarded" +#~ msgstr "áğïññéöèïıí" + +#~ msgid "kept" +#~ msgstr "êñáôçèïıí" + +#~ msgid "IP address.\n" +#~ msgstr "äéåıèõíóç IP.\n" + +#~ msgid "name.\n" +#~ msgstr "üíïìá.\n" + +#~ msgid "lstat: %s: %s\n" +#~ msgstr "lstat: %s: %s\n" + #~ msgid "partial error message buffer overflow" #~ msgstr "ìåñéêü óöÜëìá êáôÜôìçóçò ìçíıìáôïò ëÜèïõò" @@ -2825,15 +2951,3 @@ msgstr "áğİôõ÷å ôï realloc\n" #~ msgid "message" #~ msgstr "ìŞíõìá" - -#~ msgid "Success" -#~ msgstr "Åğéôõ÷ßá" - -#~ msgid "Restricted user (something wrong with account)" -#~ msgstr "Ğåñéïñéóìİíïò ÷ñŞóôçò (êÜôé óõìâáßíåé ìå ôï ëïãáñéáóìü)" - -#~ msgid "Invalid userid or passphrase" -#~ msgstr "Ìç İãêõñï userid Ş öñÜóç êëåéäß" - -#~ msgid "Deity error" -#~ msgstr "ÓöÜëìá Èåüôçôáò" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.2.6-pre3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-06 00:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-21 12:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-05 13:08-0300\n" "Last-Translator: Javier Kohen <jkohen@users.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Subject: aviso de server fuera de alcance de fetchmail." msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:" msgstr "Fetchmail no puede alcanzar al servidor de correo %s:" -#: driver.c:1162 imap.c:367 pop3.c:420 +#: driver.c:1162 imap.c:366 pop3.c:424 msgid "SSL connection failed.\n" msgstr "Fallo en la conexión SSL.\n" @@ -430,7 +430,7 @@ msgstr " (%d octetos).\n" msgid "No mail for %s\n" msgstr "No hay correo para %s\n" -#: driver.c:1438 +#: driver.c:1438 imap.c:70 msgid "bogus message count!" msgstr "¡cantidad de mensajes incorrecta!" @@ -550,7 +550,7 @@ msgstr "%s: No existÃs. Andate.\n" msgid "%s: can't determine your host!" msgstr "%s: ¡no se puede determinar su máquina!" -#: env.c:158 +#: env.c:159 #, c-format msgid "gethostbyname failed for %s\n" msgstr "gethostbyname falló para %s\n" @@ -619,60 +619,64 @@ msgstr "La opción --remote no es soportada con ETRN\n" msgid "Option --check is not supported with ETRN\n" msgstr "La opción --check no es soportada con ETRN\n" -#: fetchmail.c:167 +#: fetchmail.c:159 +msgid "WARNING: Running as root is discouraged.\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:171 msgid "fetchmail: invoked with" msgstr "fetchmail: invocado con" -#: fetchmail.c:191 +#: fetchmail.c:195 msgid "could not get current working directory\n" msgstr "no fue posible obtener el directorio de trabajo actual\n" -#: fetchmail.c:201 +#: fetchmail.c:205 #, c-format msgid "This is fetchmail release %s" msgstr "Esta es la versión de fetchmail %s" -#: fetchmail.c:346 +#: fetchmail.c:350 #, c-format msgid "Taking options from command line%s%s\n" msgstr "Tomando opciones de la lÃnea de comandos%s%s\n" -#: fetchmail.c:347 +#: fetchmail.c:351 msgid " and " msgstr " y " -#: fetchmail.c:352 +#: fetchmail.c:356 #, c-format msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n" msgstr "No hay servidores de correo configurados -- ¿por ahà falta %s?\n" -#: fetchmail.c:373 +#: fetchmail.c:377 msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n" msgstr "fetchmail: no han sido especificados servidores de correo.\n" -#: fetchmail.c:382 fetchmail.c:391 +#: fetchmail.c:386 fetchmail.c:395 msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n" msgstr "fetchmail: ningún otro fetchmail está siendo ejecutando\n" -#: fetchmail.c:397 +#: fetchmail.c:401 #, c-format msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n" msgstr "fetchmail: error terminando %s fetchmail (%d); abandonando.\n" -#: fetchmail.c:398 fetchmail.c:404 +#: fetchmail.c:402 fetchmail.c:408 msgid "background" msgstr "segundo plano" -#: fetchmail.c:398 fetchmail.c:404 +#: fetchmail.c:402 fetchmail.c:408 msgid "foreground" msgstr "primer plano" -#: fetchmail.c:403 +#: fetchmail.c:407 #, c-format msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n" msgstr "fetchmail: %s fetchmail (%d) terminando.\n" -#: fetchmail.c:419 +#: fetchmail.c:423 msgid "" "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is " "running.\n" @@ -680,7 +684,7 @@ msgstr "" "fetchmail: no es posible verificar el correo mientras otro fetchmail está en " "ejecución hacia la misma máquina\n" -#: fetchmail.c:425 +#: fetchmail.c:429 #, c-format msgid "" "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n" @@ -688,185 +692,185 @@ msgstr "" "fetchmail: no es posible inquirir las máquinas especificadas con otro " "fetchmail (%d) en ejecución.\n" -#: fetchmail.c:432 +#: fetchmail.c:436 #, c-format msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n" msgstr "fetchmail: otro fetchmail (%d) está en ejecución en primer plano.\n" -#: fetchmail.c:442 +#: fetchmail.c:446 msgid "" "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" msgstr "" "fetchmail: no es posible aceptar opciones mientras un fetchmail está en " "ejecución en segundo plano.\n" -#: fetchmail.c:448 +#: fetchmail.c:452 #, c-format msgid "fetchmail: background fetchmail at %d awakened.\n" msgstr "fetchmail: fetchmail (%d) en segundo plano despertado.\n" -#: fetchmail.c:460 +#: fetchmail.c:464 #, c-format msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n" msgstr "fetchmail: proceso hijo más antiguo (%d) murió misteriosamente.\n" -#: fetchmail.c:475 +#: fetchmail.c:479 #, c-format msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n" msgstr "fetchmail: no se puede encontrar una clave para %s@%s.\n" -#: fetchmail.c:479 +#: fetchmail.c:483 #, c-format msgid "Enter password for %s@%s: " msgstr "Ingrese clave para %s@%s: " -#: fetchmail.c:510 +#: fetchmail.c:514 #, c-format msgid "starting fetchmail %s daemon \n" msgstr "iniciando fetchmail %s en segundo plano \n" -#: fetchmail.c:525 fetchmail.c:527 +#: fetchmail.c:529 fetchmail.c:531 #, c-format msgid "could not open %s to append logs to \n" msgstr "no fue posible abrir %s para anexarle mensajes de registro\n" -#: fetchmail.c:565 +#: fetchmail.c:569 #, c-format msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n" msgstr "no se pudo temporizar %s (error %d)\n" -#: fetchmail.c:570 +#: fetchmail.c:574 #, c-format msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n" msgstr "reiniciando fetchmail (%s cambió)\n" -#: fetchmail.c:575 +#: fetchmail.c:579 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n" msgstr "" "el intento de re-ejectuar puede fallar dado que el directorio no ha sido " "restaurado\n" -#: fetchmail.c:602 +#: fetchmail.c:606 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n" msgstr "el intento de re-ejecutar fetchmail falló\n" -#: fetchmail.c:630 +#: fetchmail.c:634 #, c-format msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n" msgstr "" "no se consulta %s (fallo en la autenticación o demasiados excesos de " "espera)\n" -#: fetchmail.c:642 +#: fetchmail.c:646 #, c-format msgid "interval not reached, not querying %s\n" msgstr "intervalo no alcanzado, no se interrogará %s\n" -#: fetchmail.c:680 +#: fetchmail.c:684 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n" msgstr "Estado de la consulta=0 (SUCCESS)\n" -#: fetchmail.c:682 +#: fetchmail.c:686 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n" msgstr "Estado de la consulta=1 (NOMAIL)\n" -#: fetchmail.c:684 +#: fetchmail.c:688 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n" msgstr "Estado de la consulta=2 (SOCKET)\n" -#: fetchmail.c:686 +#: fetchmail.c:690 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n" msgstr "Estado de la consulta=3 (AUTHFAIL)\n" -#: fetchmail.c:688 +#: fetchmail.c:692 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n" msgstr "Estado de la consulta=4 (PROTOCOL)\n" -#: fetchmail.c:690 +#: fetchmail.c:694 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n" msgstr "Estado de la consulta=5 (SYNTAX)\n" -#: fetchmail.c:692 +#: fetchmail.c:696 msgid "Query status=6 (IOERR)\n" msgstr "Estado de la consulta=6 (IOERR)\n" -#: fetchmail.c:694 +#: fetchmail.c:698 msgid "Query status=7 (ERROR)\n" msgstr "Estado de la consulta=7 (ERROR)\n" -#: fetchmail.c:696 +#: fetchmail.c:700 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n" msgstr "Estado de la consulta=8 (EXCLUDE)\n" -#: fetchmail.c:698 +#: fetchmail.c:702 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n" msgstr "Estado de la consulta=9 (LOCKBUSY)\n" -#: fetchmail.c:700 +#: fetchmail.c:704 msgid "Query status=10 (SMTP)\n" msgstr "Estado de la consulta=10 (SMTP)\n" -#: fetchmail.c:702 +#: fetchmail.c:706 msgid "Query status=11 (DNS)\n" msgstr "Estado de la consulta=11 (DNS)\n" -#: fetchmail.c:704 +#: fetchmail.c:708 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n" msgstr "Estado de la consulta=12 (BSMTP)\n" -#: fetchmail.c:706 +#: fetchmail.c:710 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n" msgstr "Estado de la consulta=13 (MAXFETCH)\n" -#: fetchmail.c:708 +#: fetchmail.c:712 #, c-format msgid "Query status=%d\n" msgstr "Estado de la consulta=%d\n" -#: fetchmail.c:754 +#: fetchmail.c:758 msgid "All connections are wedged. Exiting.\n" msgstr "Todas las conexiones están trabadas. Saliendo.\n" -#: fetchmail.c:761 +#: fetchmail.c:765 #, c-format msgid "sleeping at %s\n" msgstr "durmiendo en %s\n" -#: fetchmail.c:785 +#: fetchmail.c:789 #, c-format msgid "awakened by %s\n" msgstr "despertado por %s\n" -#: fetchmail.c:788 +#: fetchmail.c:792 #, c-format msgid "awakened by signal %d\n" msgstr "despertado por señal %d\n" -#: fetchmail.c:795 +#: fetchmail.c:799 #, c-format msgid "awakened at %s\n" msgstr "despertado en %s\n" -#: fetchmail.c:801 +#: fetchmail.c:805 #, c-format msgid "normal termination, status %d\n" msgstr "terminación normal, estado %d\n" -#: fetchmail.c:954 +#: fetchmail.c:958 msgid "couldn't time-check the run-control file\n" msgstr "no se pudo temporizar el archivo de control de ejecución\n" -#: fetchmail.c:987 +#: fetchmail.c:991 #, c-format msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n" msgstr "" "Cuidado: múltiple mención de la máquina %s en el archivo de configuración\n" -#: fetchmail.c:1134 +#: fetchmail.c:1138 msgid "SSL support is not compiled in.\n" msgstr "El soporte de SSL no fue compilado.\n" -#: fetchmail.c:1165 +#: fetchmail.c:1169 #, c-format msgid "" "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" @@ -874,664 +878,664 @@ msgstr "" "fetchmail: cuidado: no hay DNS disponible para verificar recepciones " "‘multidrop’ de %s\n" -#: fetchmail.c:1176 +#: fetchmail.c:1180 #, c-format msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n" msgstr "cuidado: ¡‘multidrop’ para %s requiere la opción envelope!\n" -#: fetchmail.c:1177 +#: fetchmail.c:1181 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n" msgstr "" "cuidado: ¡no pida soporte técnico si todo el correo es dirigido al " "postmaster!\n" -#: fetchmail.c:1193 +#: fetchmail.c:1197 #, c-format msgid "%s configuration invalid, port number cannot be negative\n" msgstr "" "La configuración %s es inválida, el número de puerto no puede ser negativo\n" -#: fetchmail.c:1200 +#: fetchmail.c:1204 #, c-format msgid "%s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" msgstr "configuración de %s inválida, RPOP requiere un puerto privilegiado\n" -#: fetchmail.c:1216 +#: fetchmail.c:1220 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" msgstr "" "configuración de %s inválida, LMTP no puede usar el puerto SMTP por defecto\n" -#: fetchmail.c:1231 +#: fetchmail.c:1235 msgid "Both fetchall and keep on in daemon mode is a mistake!\n" msgstr "" "¡Usar ‘fetchall’ junto a ‘keep’ en modo de ejecución en segundo plano es un " "error!\n" -#: fetchmail.c:1281 +#: fetchmail.c:1285 #, c-format msgid "terminated with signal %d\n" msgstr "terminado con señal %d\n" -#: fetchmail.c:1366 +#: fetchmail.c:1370 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n" msgstr "%s interrogando a %s (protocolo %s) en %s: consulta iniciada\n" -#: fetchmail.c:1391 +#: fetchmail.c:1395 msgid "POP2 support is not configured.\n" msgstr "El soporte de POP2 no está configurado.\n" -#: fetchmail.c:1403 +#: fetchmail.c:1407 msgid "POP3 support is not configured.\n" msgstr "El soporte de POP3 no está configurado.\n" -#: fetchmail.c:1413 +#: fetchmail.c:1417 msgid "IMAP support is not configured.\n" msgstr "El soporte de IMAP no está configurado.\n" -#: fetchmail.c:1419 +#: fetchmail.c:1423 msgid "ETRN support is not configured.\n" msgstr "El soporte de ETRN no está configurado.\n" -#: fetchmail.c:1425 +#: fetchmail.c:1429 msgid "Cannot support ETRN without gethostbyname(2).\n" msgstr "No se puede soportar ETRN sin gethostbyname(2).\n" -#: fetchmail.c:1432 +#: fetchmail.c:1436 msgid "ODMR support is not configured.\n" msgstr "El soporte de ODMR no está configurado.\n" -#: fetchmail.c:1438 +#: fetchmail.c:1442 msgid "Cannot support ODMR without gethostbyname(2).\n" msgstr "No se puede soportar ODMR sin gethostbyname(2).\n" -#: fetchmail.c:1444 +#: fetchmail.c:1448 msgid "unsupported protocol selected.\n" msgstr "fue seleccionado un protocolo no soportado.\n" -#: fetchmail.c:1454 +#: fetchmail.c:1458 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n" msgstr "%s interrogando %s (protocolo %s) en %s: consulta terminada\n" -#: fetchmail.c:1471 +#: fetchmail.c:1475 #, c-format msgid "Poll interval is %d seconds\n" msgstr "El intervalo entre consultas es de %d segundos\n" -#: fetchmail.c:1473 +#: fetchmail.c:1477 #, c-format msgid "Logfile is %s\n" msgstr "El archivo de registro es %s\n" -#: fetchmail.c:1475 +#: fetchmail.c:1479 #, c-format msgid "Idfile is %s\n" msgstr "El archivo con identificaciones es %s\n" -#: fetchmail.c:1478 +#: fetchmail.c:1482 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n" msgstr "Los mensajes de progreso serán registrados vÃa syslog\n" -#: fetchmail.c:1481 +#: fetchmail.c:1485 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n" msgstr "Fetchmail enmascarará y no generará ‘Received’\n" -#: fetchmail.c:1483 +#: fetchmail.c:1487 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" msgstr "" "Fetchmail mostrará puntos de progreso incluso en los archivos de registro.\n" -#: fetchmail.c:1485 +#: fetchmail.c:1489 #, c-format msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" msgstr "Fetchmail reenviará mensajes ‘multidrop’ mal direccionados a %s.\n" -#: fetchmail.c:1489 +#: fetchmail.c:1493 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n" msgstr "Fetchmail dirigirá el correo de error al ‘postmaster’.\n" -#: fetchmail.c:1491 +#: fetchmail.c:1495 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n" msgstr "Fetchmail dirigirá el correo de error al remitente.\n" -#: fetchmail.c:1498 +#: fetchmail.c:1502 #, c-format msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n" msgstr "Opciones para recibir de %s@%s:\n" -#: fetchmail.c:1502 +#: fetchmail.c:1506 #, c-format msgid " Mail will be retrieved via %s\n" msgstr " El correo será recibido vÃa %s\n" -#: fetchmail.c:1505 +#: fetchmail.c:1509 #, c-format msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n" msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" msgstr[0] " La consulta de este servidor ocurrirá cada %d intervalo.\n" msgstr[1] " La consulta de este servidor ocurrirá cada %d intervalos.\n" -#: fetchmail.c:1509 +#: fetchmail.c:1513 #, c-format msgid " True name of server is %s.\n" msgstr " El nombre verdadero del servidor es %s.\n" -#: fetchmail.c:1512 +#: fetchmail.c:1516 msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n" msgstr " Esta máquina sólo será interrogada si una máquina es especificada.\n" -#: fetchmail.c:1513 +#: fetchmail.c:1517 msgid " This host will be queried when no host is specified.\n" msgstr "" " Esta máquina será interrogada cuando no se especifique una máquina.\n" -#: fetchmail.c:1517 +#: fetchmail.c:1521 msgid " Password will be prompted for.\n" msgstr " La clave será pedida.\n" -#: fetchmail.c:1521 +#: fetchmail.c:1525 #, c-format msgid " APOP secret = \"%s\".\n" msgstr " Secreto APOP = “%sâ€.\n" -#: fetchmail.c:1524 +#: fetchmail.c:1528 #, c-format msgid " RPOP id = \"%s\".\n" msgstr " Identificación RPOP = “%sâ€.\n" -#: fetchmail.c:1527 +#: fetchmail.c:1531 #, c-format msgid " Password = \"%s\".\n" msgstr " Clave = “%sâ€.\n" -#: fetchmail.c:1540 +#: fetchmail.c:1544 #, c-format msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" msgstr " El protocolo es KPOP con autenticación Kerberos %s" -#: fetchmail.c:1543 +#: fetchmail.c:1547 #, c-format msgid " Protocol is %s" msgstr " El protocolo es %s" -#: fetchmail.c:1546 +#: fetchmail.c:1550 #, c-format msgid " (using service %s)" msgstr " (usando servicio %s)" -#: fetchmail.c:1548 +#: fetchmail.c:1552 #, c-format msgid " (using network security options %s)" msgstr " (usando opciones de seguridad de red %s)" -#: fetchmail.c:1551 +#: fetchmail.c:1555 #, c-format msgid " (using port %d)" msgstr " (usando puerto %d)" -#: fetchmail.c:1554 +#: fetchmail.c:1558 msgid " (using default port)" msgstr " (usando puerto por defecto)" -#: fetchmail.c:1556 +#: fetchmail.c:1560 msgid " (forcing UIDL use)" msgstr " (forzando el uso de UIDL)" -#: fetchmail.c:1562 +#: fetchmail.c:1566 msgid " All available authentication methods will be tried.\n" msgstr " Se probarán todos los métodos de autenticación disponibles.\n" -#: fetchmail.c:1565 +#: fetchmail.c:1569 msgid " Password authentication will be forced.\n" msgstr " Se forzará autenticación con clave.\n" -#: fetchmail.c:1568 +#: fetchmail.c:1572 msgid " NTLM authentication will be forced.\n" msgstr " Se forzará autenticación NTLM.\n" -#: fetchmail.c:1571 +#: fetchmail.c:1575 msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr " Se forzará autenticación OTP.\n" -#: fetchmail.c:1574 +#: fetchmail.c:1578 msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n" msgstr " Se forzará autenticación CRAM-Md5.\n" -#: fetchmail.c:1577 +#: fetchmail.c:1581 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" msgstr " Se forzará autenticación GSSAPI.\n" -#: fetchmail.c:1580 +#: fetchmail.c:1584 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" msgstr " Se forzará autenticación Kerberos V4.\n" -#: fetchmail.c:1583 +#: fetchmail.c:1587 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" msgstr " Se forzará autenticación Kerberos V5.\n" -#: fetchmail.c:1586 +#: fetchmail.c:1590 msgid " End-to-end encryption assumed.\n" msgstr " Se asume cifrado de un extremo a otro.\n" -#: fetchmail.c:1590 +#: fetchmail.c:1594 #, c-format msgid " Mail service principal is: %s\n" msgstr " El principal del servicio de correo es: %s\n" -#: fetchmail.c:1593 +#: fetchmail.c:1597 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n" msgstr " Sesiones encriptadas con SSL activadas.\n" -#: fetchmail.c:1595 +#: fetchmail.c:1599 #, c-format msgid " SSL protocol: %s.\n" msgstr " Protocolo SSL: %s.\n" -#: fetchmail.c:1597 +#: fetchmail.c:1601 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n" msgstr " Comprobación de certificados SSL del servidor activada.\n" -#: fetchmail.c:1599 +#: fetchmail.c:1603 #, c-format msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n" msgstr " Directorio del certificado SSL de confianza: %s\n" -#: fetchmail.c:1602 +#: fetchmail.c:1606 #, c-format msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" msgstr "" " Huella dactilar de la llave SSL (comprobada con la llave del servidor): %" "s\n" -#: fetchmail.c:1605 +#: fetchmail.c:1609 #, c-format msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" msgstr " El tiempo de espera para respuestas del servidor es de %d segundos" -#: fetchmail.c:1607 +#: fetchmail.c:1611 msgid " (default).\n" msgstr " (por defecto).\n" -#: fetchmail.c:1614 +#: fetchmail.c:1618 msgid " Default mailbox selected.\n" msgstr " La casilla por defecto está seleccionada.\n" -#: fetchmail.c:1619 +#: fetchmail.c:1623 msgid " Selected mailboxes are:" msgstr " Las casillas seleccionadas son:" -#: fetchmail.c:1625 +#: fetchmail.c:1629 msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n" msgstr " Todos los mensajes serán recibidos (--all on).\n" -#: fetchmail.c:1626 +#: fetchmail.c:1630 msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n" msgstr " Sólo se recibirán mensajes nuevos (--all off).\n" -#: fetchmail.c:1628 +#: fetchmail.c:1632 msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n" msgstr " Los mensajes recibidos permanecerán en el servidor (--keep on).\n" -#: fetchmail.c:1629 +#: fetchmail.c:1633 msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n" msgstr " Los mensajes recibidos se eliminarán del servidor (--keep off).\n" -#: fetchmail.c:1631 +#: fetchmail.c:1635 msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n" msgstr "" " Los mensajes viejos serán eliminados antes de recibir nuevos (--flush " "on).\n" -#: fetchmail.c:1632 +#: fetchmail.c:1636 msgid "" " Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" msgstr "" " No se eliminarán los mensajes viejos antes de recibir nuevos (--flush " "off).\n" -#: fetchmail.c:1634 +#: fetchmail.c:1638 msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n" msgstr " Se reescribirán las direcciones locales (--norewrite off).\n" -#: fetchmail.c:1635 +#: fetchmail.c:1639 msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n" msgstr " No se reescribirán las direcciones locales (--norewrite on).\n" -#: fetchmail.c:1637 +#: fetchmail.c:1641 msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n" msgstr " Los retornos de carro serán eliminados (stripcr on).\n" -#: fetchmail.c:1638 +#: fetchmail.c:1642 msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n" msgstr " No se eliminarán los retornos de carro (stripcr off).\n" -#: fetchmail.c:1640 +#: fetchmail.c:1644 msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n" msgstr " Se agregarán retornos de carro (forcecr on).\n" -#: fetchmail.c:1641 +#: fetchmail.c:1645 msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n" msgstr " No se agregarán retornos de carro (forcecr off).\n" -#: fetchmail.c:1643 +#: fetchmail.c:1647 msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" msgstr "" " Se ignorará el contenido de «Content-Transfer-Encoding» (pass8bits on).\n" -#: fetchmail.c:1644 +#: fetchmail.c:1648 msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" msgstr "" " Se respetará el contenido de «Content-Transfer-Encoding» (pass8bits off).\n" -#: fetchmail.c:1646 +#: fetchmail.c:1650 msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n" msgstr " La decodificación MIME está activada (mimedecode on).\n" -#: fetchmail.c:1647 +#: fetchmail.c:1651 msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n" msgstr " La decodificación MIME está desactivada (mimedecode off).\n" -#: fetchmail.c:1649 +#: fetchmail.c:1653 msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n" msgstr " Se permanecerá a la espera tras la consulta (idle on).\n" -#: fetchmail.c:1650 +#: fetchmail.c:1654 msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n" msgstr " No se permanecerá a la espera tras la consulta (idle off).\n" -#: fetchmail.c:1652 +#: fetchmail.c:1656 msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n" msgstr " Las lÃneas ‘Status’ serán descartadas (dropstatus on).\n" -#: fetchmail.c:1653 +#: fetchmail.c:1657 msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n" msgstr " Las lÃneas ‘Status’ serán conservadas (dropstatus off).\n" -#: fetchmail.c:1655 +#: fetchmail.c:1659 msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n" msgstr " Las lÃneas ‘Delivered-To’ serán descartadas (dropdelivered on).\n" -#: fetchmail.c:1656 +#: fetchmail.c:1660 msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n" msgstr " Las lÃneas ‘Delivered-To’ serán conservadas (dropdelivered off).\n" -#: fetchmail.c:1659 +#: fetchmail.c:1663 #, c-format msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" msgstr " El tamaño de los mensajes está limitado a %d octetos (--limit %d).\n" -#: fetchmail.c:1662 +#: fetchmail.c:1666 msgid " No message size limit (--limit 0).\n" msgstr " El tamaño de los mensajes no está limitado (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1664 +#: fetchmail.c:1668 #, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" msgstr "" " Los avisos sobre el tamaño de los mensajes se darán cada %d segundos (--" "warnings %d).\n" -#: fetchmail.c:1667 +#: fetchmail.c:1671 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" msgstr "" " Los avisos sobre el tamaño de los mensajes se darán en cada consulta (--" "warnings 0).\n" -#: fetchmail.c:1670 +#: fetchmail.c:1674 #, c-format msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" msgstr "" " La cantidad de mensajes recibidos está limitada a %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1673 +#: fetchmail.c:1677 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" msgstr "" " La cantidad de mensajes recibidos no está limitada (--fetchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1675 +#: fetchmail.c:1679 #, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" msgstr "" " El lÃmite de tamaño para los mensajes recibidos es de %d (--fetchsizelimit " "%d).\n" -#: fetchmail.c:1678 +#: fetchmail.c:1682 msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" msgstr " El tamaño de los mensajes no está limitado (--fetchsizelimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1682 +#: fetchmail.c:1686 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" msgstr "" " Utilizar búsqueda binaria de UIDs durante cada consulta (--fastuidl 1).\n" -#: fetchmail.c:1684 +#: fetchmail.c:1688 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" msgstr "" " Utilizar búsqueda binaria de UIDs durante %d de cada %d consultas (--" "fastuidl %d).\n" -#: fetchmail.c:1687 +#: fetchmail.c:1691 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" msgstr "" " Utilizar búsqueda lineal de UIDs durante cada conlusta (--fastuidl 0).\n" -#: fetchmail.c:1689 +#: fetchmail.c:1693 #, c-format msgid " SMTP message batch limit is %d.\n" msgstr " El lÃmite de mensaje por lote SMTP es %d.\n" -#: fetchmail.c:1691 +#: fetchmail.c:1695 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" msgstr "" " La cantidad de mensajes emitidos no está limitada (--batchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1695 +#: fetchmail.c:1699 #, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" msgstr "" " El intervalo de borrado entre eliminaciones está forzado a %d (--expunge %" "d).\n" -#: fetchmail.c:1697 +#: fetchmail.c:1701 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" msgstr " No forzar eliminaciones (--expunge 0).\n" -#: fetchmail.c:1704 +#: fetchmail.c:1708 msgid " Domains for which mail will be fetched are:" msgstr " Los dominios para los cuales se recibirá correo son:" -#: fetchmail.c:1709 fetchmail.c:1729 +#: fetchmail.c:1713 fetchmail.c:1733 msgid " (default)" msgstr " (por defecto)" -#: fetchmail.c:1714 +#: fetchmail.c:1718 #, c-format msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" msgstr " Los mensajes serán anexados a %s como BSMTP\n" -#: fetchmail.c:1716 +#: fetchmail.c:1720 #, c-format msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n" msgstr " Los mensajes serán entregados con “%sâ€.\n" -#: fetchmail.c:1723 +#: fetchmail.c:1727 #, c-format msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:" msgstr " Los mensajes serán reenviados con %cMTP a:" -#: fetchmail.c:1734 +#: fetchmail.c:1738 #, c-format msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" msgstr " El nombre de la máquina en la lÃnea ‘MAIL FROM’ será %s\n" -#: fetchmail.c:1737 +#: fetchmail.c:1741 #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" msgstr "" " La dirección a poner en las lÃneas RCPT TO enviadas al STMP será %s\n" -#: fetchmail.c:1746 +#: fetchmail.c:1750 msgid " Recognized listener spam block responses are:" msgstr " Las respuestas de servidor reconocidas como bloques de ‘spam’ son:" -#: fetchmail.c:1752 +#: fetchmail.c:1756 msgid " Spam-blocking disabled\n" msgstr " El bloqueo de ‘spam’ está desactivado\n" -#: fetchmail.c:1755 +#: fetchmail.c:1759 #, c-format msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" msgstr " La conexión al servidor será iniciada con “%sâ€.\n" -#: fetchmail.c:1758 +#: fetchmail.c:1762 msgid " No pre-connection command.\n" msgstr " No hay comando de pre-conexión.\n" -#: fetchmail.c:1760 +#: fetchmail.c:1764 #, c-format msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" msgstr " La conexión al servidor será terminada con “%sâ€.\n" -#: fetchmail.c:1763 +#: fetchmail.c:1767 msgid " No post-connection command.\n" msgstr " No hay comando posconexión.\n" -#: fetchmail.c:1766 +#: fetchmail.c:1770 msgid " No localnames declared for this host.\n" msgstr " No hay nombres locales declarados para esta máquina.\n" -#: fetchmail.c:1776 +#: fetchmail.c:1780 msgid " Multi-drop mode: " msgstr " Modo ‘multi-drop’: " -#: fetchmail.c:1778 +#: fetchmail.c:1782 msgid " Single-drop mode: " msgstr " Modo ‘single-drop’: " -#: fetchmail.c:1780 +#: fetchmail.c:1784 #, c-format msgid "%d local name recognized.\n" msgid_plural "%d local names recognized.\n" msgstr[0] "%d nombre local reconocido.\n" msgstr[1] "%d nombres locales reconocidos.\n" -#: fetchmail.c:1795 +#: fetchmail.c:1799 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n" msgstr " Se consultará al DNS por las direcciones ‘multidrop’.\n" -#: fetchmail.c:1796 +#: fetchmail.c:1800 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n" msgstr " No se consultará al DNS por las direcciones ‘multidrop’.\n" -#: fetchmail.c:1800 +#: fetchmail.c:1804 msgid "" " Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" msgstr "" " Se comparará la dirección IP de los alias del servidor contra las " "direcciones ‘multidrop’.\n" -#: fetchmail.c:1802 +#: fetchmail.c:1806 msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n" msgstr "" " Se comparará el nombre de los alias del servidor contra las direcciones " "‘multidrop’.\n" -#: fetchmail.c:1805 +#: fetchmail.c:1809 msgid " Envelope-address routing is disabled\n" msgstr " El ruteo por la dirección de la envoltura está desactivado\n" -#: fetchmail.c:1808 +#: fetchmail.c:1812 #, c-format msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n" msgstr " Se asume que el encabezado de la envoltura es: %s\n" -#: fetchmail.c:1809 +#: fetchmail.c:1813 msgid "Received" msgstr "Recibido" -#: fetchmail.c:1811 +#: fetchmail.c:1815 #, c-format msgid " Number of envelope header to be parsed: %d\n" msgstr " Número del encabezado de la envoltura a ser procesado: %d\n" -#: fetchmail.c:1814 +#: fetchmail.c:1818 #, c-format msgid " Prefix %s will be removed from user id\n" msgstr " El prefijo %s será eliminado del nombre de usuario\n" -#: fetchmail.c:1817 +#: fetchmail.c:1821 msgid " No prefix stripping\n" msgstr " Ningún prefijo será eliminado\n" -#: fetchmail.c:1824 +#: fetchmail.c:1828 msgid " Predeclared mailserver aliases:" msgstr " Alias predeclarados del servidor de correo:" -#: fetchmail.c:1833 +#: fetchmail.c:1837 msgid " Local domains:" msgstr " Dominios locales:" -#: fetchmail.c:1843 +#: fetchmail.c:1847 #, c-format msgid " Connection must be through interface %s.\n" msgstr " La conexión debe ser a través de la interfaz %s.\n" -#: fetchmail.c:1845 +#: fetchmail.c:1849 msgid " No interface requirement specified.\n" msgstr " No se especificó alguna interfaz requerida.\n" -#: fetchmail.c:1847 +#: fetchmail.c:1851 #, c-format msgid " Polling loop will monitor %s.\n" msgstr " El bucle de consulta monitoreará %s.\n" -#: fetchmail.c:1849 +#: fetchmail.c:1853 msgid " No monitor interface specified.\n" msgstr " No se especificó una interfaz de monitoreo.\n" -#: fetchmail.c:1853 +#: fetchmail.c:1857 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" msgstr "" " Las conexiones al servidor se llevarán a cabo a través del ‘plugin’ %s (--" "plugin %s).\n" -#: fetchmail.c:1855 +#: fetchmail.c:1859 msgid " No plugin command specified.\n" msgstr " No se especificó un comando para el ‘plugin’.\n" -#: fetchmail.c:1857 +#: fetchmail.c:1861 #, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" msgstr "" " Las conexiones al cliente se llevarán a cabo a través del ‘plugout’ %s (--" "plugout %s).\n" -#: fetchmail.c:1859 +#: fetchmail.c:1863 msgid " No plugout command specified.\n" msgstr " No se especificó un comando para el ‘plugout’.\n" -#: fetchmail.c:1864 +#: fetchmail.c:1868 msgid " No UIDs saved from this host.\n" msgstr " No hay UIDs guardadas de esta máquina.\n" -#: fetchmail.c:1873 +#: fetchmail.c:1877 #, c-format msgid " %d UIDs saved.\n" msgstr " %d UIDs guardadas.\n" -#: fetchmail.c:1881 +#: fetchmail.c:1885 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr "" " Se agregará información de trazado sobre la consulta al encabezado " "Recibido.\n" -#: fetchmail.c:1883 +#: fetchmail.c:1887 msgid "" " No poll trace information will be added to the Received header.\n" ".\n" @@ -1539,7 +1543,7 @@ msgstr "" " No se agregará información de trazado sobre la consulta al encabezado " "Recibido.\n" -#: fetchmail.c:1886 +#: fetchmail.c:1890 #, c-format msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr " Propiedades de paso “%sâ€.\n" @@ -1617,77 +1621,77 @@ msgstr "Error largando las credenciales\n" msgid "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n" msgstr "fetchmail: la tarea dormirá por %d segundos\n" -#: imap.c:281 +#: imap.c:280 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n" msgstr "Protocolo identificado como IMAP4 rev 1\n" -#: imap.c:287 +#: imap.c:286 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n" msgstr "Protocolo identificado como IMAP4 rev 0\n" -#: imap.c:294 +#: imap.c:293 msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n" msgstr "Protocolo identificado como IMAP2 o IMAP2BIS\n" -#: imap.c:309 +#: imap.c:308 msgid "will idle after poll\n" msgstr "descansará después de inquirir\n" -#: imap.c:462 +#: imap.c:461 msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "La capacidad OTP requerida no fue compilada en fetchmail\n" -#: imap.c:484 +#: imap.c:483 msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "La capacidad NTLM requerida no fue compilada en fetchmail\n" -#: imap.c:493 +#: imap.c:492 msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n" msgstr "La capacidad LOGIN requerida no es soportada por el servidor\n" -#: imap.c:644 imap.c:710 +#: imap.c:643 imap.c:709 msgid "expunge failed\n" msgstr "falló la eliminación\n" -#: imap.c:662 imap.c:695 +#: imap.c:661 imap.c:694 msgid "re-poll failed\n" msgstr "falló el reintento de consulta\n" -#: imap.c:670 +#: imap.c:669 #, c-format msgid "%d message waiting after re-poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n" msgstr[0] "Queda %d mensaje esperando tras reintentar la consulta\n" msgstr[1] "Quedan %d mensajes esperando tras reintentar la consulta\n" -#: imap.c:682 +#: imap.c:681 msgid "mailbox selection failed\n" msgstr "falló la selección de casilla\n" -#: imap.c:686 +#: imap.c:685 #, c-format msgid "%d message waiting after first poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n" msgstr[0] "Queda %d mensaje esperando tras la consulta inicial\n" msgstr[1] "Quedan %d mensajes esperando tras la consulta inicial\n" -#: imap.c:714 +#: imap.c:713 #, c-format msgid "%d message waiting after expunge\n" msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n" msgstr[0] "Queda %d mensaje esperando tras la eliminación\n" msgstr[1] "Quedan %d mensajes esperando tras la eliminación\n" -#: imap.c:739 +#: imap.c:738 msgid "search for unseen messages failed\n" msgstr "la búsqueda de mensajes no visto falló\n" -#: imap.c:769 pop3.c:674 pop3.c:686 pop3.c:903 pop3.c:910 +#: imap.c:768 pop3.c:705 pop3.c:717 pop3.c:939 pop3.c:946 #, c-format msgid "%u is unseen\n" msgstr "%u no fue visto\n" -#: imap.c:781 pop3.c:695 +#: imap.c:780 pop3.c:726 #, c-format msgid "%u is first unseen\n" msgstr "%u es el primero que no fue visto\n" @@ -1876,7 +1880,7 @@ msgstr "fatal recv del server\n" msgid "Could not decode OTP challenge\n" msgstr "No fue posible decodificar el desafÃo OTP\n" -#: opie.c:58 pop3.c:505 +#: opie.c:58 pop3.c:510 msgid "Secret pass phrase: " msgstr "Frase clave secreta: " @@ -2186,41 +2190,49 @@ msgstr "" " --showdots mostrar puntos de progreso incluso en los archivos de " "registro\n" -#: pop3.c:543 +#: pop3.c:548 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "Estampa de tiempo APOP requerida no encontrada en el saludo\n" -#: pop3.c:552 +#: pop3.c:557 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "Error de sintaxis en la estampa de tiempo en el saludo\n" -#: pop3.c:574 +#: pop3.c:579 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n" msgstr "Pedido de protocolo indefinido en POP3_auth\n" -#: pop3.c:582 +#: pop3.c:587 msgid "lock busy! Is another session active?\n" msgstr "¡bloqueo ocupado! ¿Hay otra sesión activa?\n" -#: pop3.c:665 pop3.c:894 +#: pop3.c:649 +msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n" +msgstr "" + +#: pop3.c:669 +msgid "Server responded with UID for wrong message.\n" +msgstr "" + +#: pop3.c:696 pop3.c:930 #, c-format msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n" msgstr "id=%s (num=%d) fue borrado, ¡pero aún se encuentra presente!\n" -#: pop3.c:767 +#: pop3.c:798 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n" msgstr "" "Mensajes insertados en una lista en el servidor. No se puede manejar esto.\n" -#: pop3.c:853 +#: pop3.c:884 msgid "protocol error\n" msgstr "error de protocolo\n" -#: pop3.c:868 +#: pop3.c:899 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n" msgstr "error de protocolo durante la recepción de UIDLs\n" -#: pop3.c:1225 +#: pop3.c:1261 msgid "Option --remote is not supported with POP3\n" msgstr "La opción --remote no es soportada con POP3\n" @@ -2474,112 +2486,112 @@ msgstr "Aplicando MD5 al bloque de datos:\n" msgid "MD5 result is: \n" msgstr "El resultado de MD5 es: \n" -#: sink.c:247 +#: sink.c:246 #, c-format msgid "forwarding to %s\n" msgstr "reenviando a %s\n" -#: sink.c:332 +#: sink.c:331 msgid "SMTP: (bounce-message body)\n" msgstr "SMTP: (cuerpo de mensaje de rebote)\n" -#: sink.c:335 +#: sink.c:334 #, c-format msgid "mail from %s bounced to %s\n" msgstr "correo de %s rebotado a %s\n" -#: sink.c:467 +#: sink.c:466 #, c-format msgid "Saved error is still %d\n" msgstr "El error guardado es aún %d\n" -#: sink.c:526 sink.c:606 +#: sink.c:525 sink.c:605 #, c-format msgid "%cMTP error: %s\n" msgstr "Error de %cMTP: %s\n" -#: sink.c:761 +#: sink.c:760 msgid "BSMTP file open or preamble write failed\n" msgstr "" "Fallo en la apertura del archivo de BSMTP o en la escritura del preámbulo\n" -#: sink.c:970 +#: sink.c:969 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n" msgstr "Al servidor %cMTP no le gusta la dirección de recipiente ‘%s’\n" -#: sink.c:977 +#: sink.c:976 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n" msgstr "" "Al servidor %cMTP realmente no le gusta la dirección de recipiente ‘%s’\n" -#: sink.c:1015 +#: sink.c:1014 msgid "no address matches; no postmaster set.\n" msgstr "no hay direcciones coincidentes; no se configuró un postmaster.\n" -#: sink.c:1027 +#: sink.c:1026 #, c-format msgid "can't even send to %s!\n" msgstr "¡ni siquiera es posible enviar a %s!\n" -#: sink.c:1033 +#: sink.c:1032 #, c-format msgid "no address matches; forwarding to %s.\n" msgstr "no hay direcciones coincidentes; reenviando a %s.\n" -#: sink.c:1186 +#: sink.c:1185 #, c-format msgid "about to deliver with: %s\n" msgstr "a punto de entregar con: %s\n" -#: sink.c:1210 +#: sink.c:1209 msgid "MDA open failed\n" msgstr "Fallo en la apertura de MDA\n" -#: sink.c:1247 +#: sink.c:1246 #, c-format msgid "%cMTP connect to %s failed\n" msgstr "Fallo en la conexión de %cMTP a %s\n" -#: sink.c:1271 +#: sink.c:1270 #, c-format msgid "can't raise the listener; falling back to %s" msgstr "no se puede despertar al servidor; recurriendo a %s" -#: sink.c:1327 +#: sink.c:1326 #, c-format msgid "MDA died of signal %d\n" msgstr "El MDA murió por la señal %d\n" -#: sink.c:1330 +#: sink.c:1329 #, c-format msgid "MDA returned nonzero status %d\n" msgstr "El MDA devolvió un estado distinto a cero %d\n" -#: sink.c:1333 +#: sink.c:1332 #, c-format msgid "Strange: MDA pclose returned %d, cannot handle at %s:%d\n" msgstr "Extraño: pclose del MDA devolvió %d, no se puede manejar en %s:%d\n" -#: sink.c:1354 +#: sink.c:1353 msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n" msgstr "Fallo la terminación del mensaje o el cerrado de BSMTP\n" -#: sink.c:1375 +#: sink.c:1374 msgid "SMTP listener refused delivery\n" msgstr "El servidor SMTP rechazó la entrega\n" -#: sink.c:1405 +#: sink.c:1404 msgid "LMTP delivery error on EOM\n" msgstr "Error de entrega de LMTP en EOM\n" -#: sink.c:1408 +#: sink.c:1407 #, c-format msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n" msgstr "Respuesta diferente a 503 no esperada a LMTP EOM: %s\n" -#: sink.c:1559 +#: sink.c:1558 msgid "" "-- \n" "The Fetchmail Daemon" @@ -2929,3 +2941,15 @@ msgstr "malloc falló\n" #: xmalloc.c:47 msgid "realloc failed\n" msgstr "realloc falló\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%d is unseen\n" +#~ msgstr "%u no fue visto\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%lu is unseen\n" +#~ msgstr "%u no fue visto\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "id=%s (num=%lu) was deleted, but is still present!\n" +#~ msgstr "id=%s (num=%d) fue borrado, ¡pero aún se encuentra presente!\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-06 00:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-21 12:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-06 01:31+0200\n" "Last-Translator: Matthias Andree <matthias.andree@gmx.de>\n" "Language-Team: French <fr@li.org>\n" @@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "Subject: avertissement de serveur non accessible par Fetchmail." msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:" msgstr "Fetchmail n'a pas pu recevoir le courrier de %s:" -#: driver.c:1162 imap.c:367 pop3.c:420 +#: driver.c:1162 imap.c:366 pop3.c:424 msgid "SSL connection failed.\n" msgstr "Échec de la connexion SSL\n" @@ -434,7 +434,7 @@ msgstr " (%d octets).\n" msgid "No mail for %s\n" msgstr "Aucun message pour %s\n" -#: driver.c:1438 +#: driver.c:1438 imap.c:70 msgid "bogus message count!" msgstr "nombre de messages erroné !" @@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "%s : Vous n'existez pas. Allez vous en.\n" msgid "%s: can't determine your host!" msgstr "%s : impossible de déterminer le nom de votre hôte !" -#: env.c:158 +#: env.c:159 #, c-format msgid "gethostbyname failed for %s\n" msgstr "«gethostbyname» a échoué pour %s\n" @@ -623,60 +623,64 @@ msgstr "L'option --remote n'est pas supportée avec ETRN\n" msgid "Option --check is not supported with ETRN\n" msgstr "L'option --check n'est pas supportée avec ETRN\n" -#: fetchmail.c:167 +#: fetchmail.c:159 +msgid "WARNING: Running as root is discouraged.\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:171 msgid "fetchmail: invoked with" msgstr "fetchmail appellé avec" -#: fetchmail.c:191 +#: fetchmail.c:195 msgid "could not get current working directory\n" msgstr "impossible de trouver le répertoire de travail courrant\n" -#: fetchmail.c:201 +#: fetchmail.c:205 #, c-format msgid "This is fetchmail release %s" msgstr "Ceci est fetchmail, version %s" -#: fetchmail.c:346 +#: fetchmail.c:350 #, c-format msgid "Taking options from command line%s%s\n" msgstr "Lecture des options sur la ligne de commande %s%s\n" -#: fetchmail.c:347 +#: fetchmail.c:351 msgid " and " msgstr " et " -#: fetchmail.c:352 +#: fetchmail.c:356 #, c-format msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n" msgstr "Pas de serveur de courrier paramétré -- %s est peut-être manquant ?\n" -#: fetchmail.c:373 +#: fetchmail.c:377 msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n" msgstr "fetchmail: aucun serveur de courrier n'a été spécifié.\n" -#: fetchmail.c:382 fetchmail.c:391 +#: fetchmail.c:386 fetchmail.c:395 msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n" msgstr "fetchmail: aucun autre fetchmail n'est en cours d'exécution\n" -#: fetchmail.c:397 +#: fetchmail.c:401 #, c-format msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n" msgstr "fetchmail: erreur en terminant %s fetchmail (%d); abandon.\n" -#: fetchmail.c:398 fetchmail.c:404 +#: fetchmail.c:402 fetchmail.c:408 msgid "background" msgstr "tâche de fond" -#: fetchmail.c:398 fetchmail.c:404 +#: fetchmail.c:402 fetchmail.c:408 msgid "foreground" msgstr "premier plan" -#: fetchmail.c:403 +#: fetchmail.c:407 #, c-format msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n" msgstr "fetchmail: %s fetchmail (%d) terminé.\n" -#: fetchmail.c:419 +#: fetchmail.c:423 msgid "" "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is " "running.\n" @@ -684,7 +688,7 @@ msgstr "" "fetchmail: impossible de vérifier le courrier lorsqu'un autre fetchmail est " "exécuté sur le même hôte\n" -#: fetchmail.c:425 +#: fetchmail.c:429 #, c-format msgid "" "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n" @@ -692,187 +696,187 @@ msgstr "" "fetchmail: impossible de récupérer le courrier si un autre fetchmail est " "exécuté sur %d.\n" -#: fetchmail.c:432 +#: fetchmail.c:436 #, c-format msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n" msgstr "" "fetchmail: un autre fetchmail, au premier plan, est en exécution sur %d.\n" -#: fetchmail.c:442 +#: fetchmail.c:446 msgid "" "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" msgstr "" "fetchmail: les options ne sont pas disponibles lorsque fetchmail fonctionne " "en tâche de fond.\n" -#: fetchmail.c:448 +#: fetchmail.c:452 #, c-format msgid "fetchmail: background fetchmail at %d awakened.\n" msgstr "fetchmail: fetchmail en tâche de fond (%d) a été réactivé.\n" -#: fetchmail.c:460 +#: fetchmail.c:464 #, c-format msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n" msgstr "fetchmail: processus fils plus ancien (%d) terminé mystérieusement.\n" -#: fetchmail.c:475 +#: fetchmail.c:479 #, c-format msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n" msgstr "fetchmail: ne trouve pas de mot de passe pour %s@%s.\n" -#: fetchmail.c:479 +#: fetchmail.c:483 #, c-format msgid "Enter password for %s@%s: " msgstr "Entrez le mot de passe pour %s@%s : " -#: fetchmail.c:510 +#: fetchmail.c:514 #, c-format msgid "starting fetchmail %s daemon \n" msgstr "démarrage de fetchmail %s en tâche de fond \n" -#: fetchmail.c:525 fetchmail.c:527 +#: fetchmail.c:529 fetchmail.c:531 #, c-format msgid "could not open %s to append logs to \n" msgstr "impossible d'ouvrir %s pour y ajouter les messages\n" -#: fetchmail.c:565 +#: fetchmail.c:569 #, c-format msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n" msgstr "«time-check» %s impossible (erreur %d)\n" -#: fetchmail.c:570 +#: fetchmail.c:574 #, c-format msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n" msgstr "redémarrage de fetchmail (%s a changé)\n" -#: fetchmail.c:575 +#: fetchmail.c:579 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n" msgstr "" "la tentative de réexécution peut échouer car le répertoire n'a pas été " "recréé\n" -#: fetchmail.c:602 +#: fetchmail.c:606 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n" msgstr "la tentative d'exécuter à nouveau fetchmail a échoué\n" -#: fetchmail.c:630 +#: fetchmail.c:634 #, c-format msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n" msgstr "" "réception de %s ignorée (authentification échouée ou dépassements de " "délais)\n" -#: fetchmail.c:642 +#: fetchmail.c:646 #, c-format msgid "interval not reached, not querying %s\n" msgstr "intervalle non atteint, pas de requête vers %s\n" -#: fetchmail.c:680 +#: fetchmail.c:684 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n" msgstr "État de la requête=0 (SUCCES)\n" -#: fetchmail.c:682 +#: fetchmail.c:686 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n" msgstr "État de la requête=1 (PAS DE MAIL)\n" -#: fetchmail.c:684 +#: fetchmail.c:688 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n" msgstr "État de la requête=2 (SOCKET)\n" -#: fetchmail.c:686 +#: fetchmail.c:690 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n" msgstr "État de la requête=3 (ECHEC DE L'AUTHENTIFICATION)\n" -#: fetchmail.c:688 +#: fetchmail.c:692 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n" msgstr "État de la requête=4 (PROTOCOLE)\n" -#: fetchmail.c:690 +#: fetchmail.c:694 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n" msgstr "État de la requête=5 (SYNTAXE)\n" -#: fetchmail.c:692 +#: fetchmail.c:696 msgid "Query status=6 (IOERR)\n" msgstr "État de la requête=6 (ERREUR E/S)\n" -#: fetchmail.c:694 +#: fetchmail.c:698 msgid "Query status=7 (ERROR)\n" msgstr "État de la requête=7 (ERREUR)\n" -#: fetchmail.c:696 +#: fetchmail.c:700 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n" msgstr "État de la requête=8 (EXCLU)\n" -#: fetchmail.c:698 +#: fetchmail.c:702 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n" msgstr "État de la requête=9 (verrou déjà pris)\n" -#: fetchmail.c:700 +#: fetchmail.c:704 msgid "Query status=10 (SMTP)\n" msgstr "État de la requête=10 (SMTP)\n" -#: fetchmail.c:702 +#: fetchmail.c:706 msgid "Query status=11 (DNS)\n" msgstr "État de la requête=11 (DNS)\n" -#: fetchmail.c:704 +#: fetchmail.c:708 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n" msgstr "État de la requête=12 (BSMTP)\n" -#: fetchmail.c:706 +#: fetchmail.c:710 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n" msgstr "État de la requête=13 (NOMBRE MAXIMUM DE MESSAGES ATTEINT)\n" -#: fetchmail.c:708 +#: fetchmail.c:712 #, c-format msgid "Query status=%d\n" msgstr "État de la requête=%d\n" -#: fetchmail.c:754 +#: fetchmail.c:758 msgid "All connections are wedged. Exiting.\n" msgstr "Toutes les connexions sont établies. Terminé.\n" -#: fetchmail.c:761 +#: fetchmail.c:765 #, c-format msgid "sleeping at %s\n" msgstr "mise en sommeil à %s\n" -#: fetchmail.c:785 +#: fetchmail.c:789 #, c-format msgid "awakened by %s\n" msgstr "réveillé par %s\n" -#: fetchmail.c:788 +#: fetchmail.c:792 #, c-format msgid "awakened by signal %d\n" msgstr "réveillé par un signal %d\n" -#: fetchmail.c:795 +#: fetchmail.c:799 #, c-format msgid "awakened at %s\n" msgstr "réveillé à %s\n" -#: fetchmail.c:801 +#: fetchmail.c:805 #, c-format msgid "normal termination, status %d\n" msgstr "terminaison normale, état %d\n" -#: fetchmail.c:954 +#: fetchmail.c:958 msgid "couldn't time-check the run-control file\n" msgstr "impossible de «time-check» le fichier run-control\n" -#: fetchmail.c:987 +#: fetchmail.c:991 #, c-format msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n" msgstr "" "Attention : plusieurs mentions de l'hôte %s dans le fichier de " "configuration\n" -#: fetchmail.c:1134 +#: fetchmail.c:1138 msgid "SSL support is not compiled in.\n" msgstr "Le support de SSL n'est pas été activé à la compilation.\n" -#: fetchmail.c:1165 +#: fetchmail.c:1169 #, c-format msgid "" "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" @@ -880,140 +884,140 @@ msgstr "" "fetchmail: attention: aucun DNS disponible pour vérifier les réceptions " "«multidrop» depuis %s\n" -#: fetchmail.c:1176 +#: fetchmail.c:1180 #, c-format msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n" msgstr "" "attention: des réceptions «multidrop» depuis %s exigent l'option " "«envelope»!\n" -#: fetchmail.c:1177 +#: fetchmail.c:1181 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n" msgstr "" "attention: Ne chercher pas de l'aide si tout mail est expédié au " "postmaster!\n" -#: fetchmail.c:1193 +#: fetchmail.c:1197 #, c-format msgid "%s configuration invalid, port number cannot be negative\n" msgstr "configuration de %s invalide, le numéro de port ne peut être négatif\n" -#: fetchmail.c:1200 +#: fetchmail.c:1204 #, c-format msgid "%s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" msgstr "configuration de %s invalide, RPOP requiert un port privilégié\n" -#: fetchmail.c:1216 +#: fetchmail.c:1220 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" msgstr "" "configuration de %s invalide, LMTP ne peut utiliser le port SMTP par défaut\n" -#: fetchmail.c:1231 +#: fetchmail.c:1235 msgid "Both fetchall and keep on in daemon mode is a mistake!\n" msgstr "Utiliser «fetchall» et «keep» ensemble en mode démon est une erreur!\n" -#: fetchmail.c:1281 +#: fetchmail.c:1285 #, c-format msgid "terminated with signal %d\n" msgstr "terminé par un signal %d\n" -#: fetchmail.c:1366 +#: fetchmail.c:1370 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n" msgstr "%s interroge %s (protocole %s) à %s : récupération en cours\n" -#: fetchmail.c:1391 +#: fetchmail.c:1395 msgid "POP2 support is not configured.\n" msgstr "Le support de POP2 n'est pas configuré.\n" -#: fetchmail.c:1403 +#: fetchmail.c:1407 msgid "POP3 support is not configured.\n" msgstr "Le support de POP3 n'est pas configuré.\n" -#: fetchmail.c:1413 +#: fetchmail.c:1417 msgid "IMAP support is not configured.\n" msgstr "Le support d'IMAP n'est pas configuré.\n" -#: fetchmail.c:1419 +#: fetchmail.c:1423 msgid "ETRN support is not configured.\n" msgstr "Le support d'ETRN n'est pas configuré.\n" -#: fetchmail.c:1425 +#: fetchmail.c:1429 msgid "Cannot support ETRN without gethostbyname(2).\n" msgstr "Impossible de supporter ETRN sans gethostbyname(2).\n" -#: fetchmail.c:1432 +#: fetchmail.c:1436 msgid "ODMR support is not configured.\n" msgstr "Le support de ODMR n'est pas configuré.\n" -#: fetchmail.c:1438 +#: fetchmail.c:1442 msgid "Cannot support ODMR without gethostbyname(2).\n" msgstr "Impossible de supporter ODMR sans gethostbyname(2).\n" -#: fetchmail.c:1444 +#: fetchmail.c:1448 msgid "unsupported protocol selected.\n" msgstr "protocole sélectionné non supporté.\n" -#: fetchmail.c:1454 +#: fetchmail.c:1458 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n" msgstr "%s interroge %s (protocole %s) à %s : interrogation finie\n" -#: fetchmail.c:1471 +#: fetchmail.c:1475 #, c-format msgid "Poll interval is %d seconds\n" msgstr "L'intervalle entre les réceptions est de %d secondes\n" -#: fetchmail.c:1473 +#: fetchmail.c:1477 #, c-format msgid "Logfile is %s\n" msgstr "Le fichier de traces est %s\n" -#: fetchmail.c:1475 +#: fetchmail.c:1479 #, c-format msgid "Idfile is %s\n" msgstr "Le fichier des identificateurs est %s\n" -#: fetchmail.c:1478 +#: fetchmail.c:1482 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n" msgstr "Les messages de progression sont enregistrés via syslog\n" -#: fetchmail.c:1481 +#: fetchmail.c:1485 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n" msgstr "Fetchmail va se masquer et ne générer aucun «Received»\n" -#: fetchmail.c:1483 +#: fetchmail.c:1487 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" msgstr "Fetchmail affichera des points de progression, même dans le journal\n" -#: fetchmail.c:1485 +#: fetchmail.c:1489 #, c-format msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" msgstr "" "Fetchmail réexpédiera les messages «multidrop» mal aiguillés vers %s.\n" -#: fetchmail.c:1489 +#: fetchmail.c:1493 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n" msgstr "" "Fetchmail expédiera les erreurs de messagerie\n" "au maître de poste.\n" -#: fetchmail.c:1491 +#: fetchmail.c:1495 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n" msgstr "Fetchmail expédiera les erreur de messagerie à l'envoyeur\n" -#: fetchmail.c:1498 +#: fetchmail.c:1502 #, c-format msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n" msgstr "Options pour la réception depuis %s@%s :\n" -#: fetchmail.c:1502 +#: fetchmail.c:1506 #, c-format msgid " Mail will be retrieved via %s\n" msgstr " Le courrier sera reçu via %s\n" -#: fetchmail.c:1505 +#: fetchmail.c:1509 #, fuzzy, c-format msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n" msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" @@ -1022,518 +1026,518 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" " La réception depuis ce serveur s'opérera tous les %d intervalles.\n" -#: fetchmail.c:1509 +#: fetchmail.c:1513 #, c-format msgid " True name of server is %s.\n" msgstr " Le vrai nom du serveur est %s.\n" -#: fetchmail.c:1512 +#: fetchmail.c:1516 msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n" msgstr " Cet hôte ne sera pas interrogé lorsqu'aucun hôte n'est spécifié.\n" -#: fetchmail.c:1513 +#: fetchmail.c:1517 msgid " This host will be queried when no host is specified.\n" msgstr " Cet hôte sera interrogé lorsqu'aucun hôte n'est spécifié.\n" -#: fetchmail.c:1517 +#: fetchmail.c:1521 msgid " Password will be prompted for.\n" msgstr " Le mot de passe sera requis.\n" -#: fetchmail.c:1521 +#: fetchmail.c:1525 #, c-format msgid " APOP secret = \"%s\".\n" msgstr " Secret APOP = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1524 +#: fetchmail.c:1528 #, c-format msgid " RPOP id = \"%s\".\n" msgstr " Identification RPOP = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1527 +#: fetchmail.c:1531 #, c-format msgid " Password = \"%s\".\n" msgstr " Mot de passe = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1540 +#: fetchmail.c:1544 #, c-format msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" msgstr " Le protocole est KPOP avec authentification Kerberos %s" -#: fetchmail.c:1543 +#: fetchmail.c:1547 #, c-format msgid " Protocol is %s" msgstr " Le protocole est %s" -#: fetchmail.c:1546 +#: fetchmail.c:1550 #, c-format msgid " (using service %s)" msgstr " (utilisant le service %s)" -#: fetchmail.c:1548 +#: fetchmail.c:1552 #, c-format msgid " (using network security options %s)" msgstr " (utilisant les options réseaux de sécurité %s)" -#: fetchmail.c:1551 +#: fetchmail.c:1555 #, c-format msgid " (using port %d)" msgstr " (utilisant le port %d)" -#: fetchmail.c:1554 +#: fetchmail.c:1558 msgid " (using default port)" msgstr " (utilisant le port par défaut)" -#: fetchmail.c:1556 +#: fetchmail.c:1560 msgid " (forcing UIDL use)" msgstr " (forçant l'usage des UIDL)" -#: fetchmail.c:1562 +#: fetchmail.c:1566 msgid " All available authentication methods will be tried.\n" msgstr " Toutes les méthodes d'authentification vont être essayées.\n" -#: fetchmail.c:1565 +#: fetchmail.c:1569 msgid " Password authentication will be forced.\n" msgstr "Authentification par mot de passe forcé.\n" -#: fetchmail.c:1568 +#: fetchmail.c:1572 msgid " NTLM authentication will be forced.\n" msgstr "L'authentification NTLM forcée.\n" -#: fetchmail.c:1571 +#: fetchmail.c:1575 msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr " Authentification OTP forcée.\n" -#: fetchmail.c:1574 +#: fetchmail.c:1578 msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n" msgstr " Authentification CRAM-Md5 forcée.\n" -#: fetchmail.c:1577 +#: fetchmail.c:1581 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" msgstr " Authentification GSSAPI forcée.\n" -#: fetchmail.c:1580 +#: fetchmail.c:1584 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" msgstr " Authentification de Kerberos V4 forcée.\n" -#: fetchmail.c:1583 +#: fetchmail.c:1587 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" msgstr " Authentification de Kerberos V5 forcée.\n" -#: fetchmail.c:1586 +#: fetchmail.c:1590 msgid " End-to-end encryption assumed.\n" msgstr " cryptage «End-to-end» assumé.\n" -#: fetchmail.c:1590 +#: fetchmail.c:1594 #, c-format msgid " Mail service principal is: %s\n" msgstr " Le principal service de mail est: %s\n" -#: fetchmail.c:1593 +#: fetchmail.c:1597 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n" msgstr " Les sessions encryptée SSL sont supportées.\n" -#: fetchmail.c:1595 +#: fetchmail.c:1599 #, c-format msgid " SSL protocol: %s.\n" msgstr " Protocole SSL: %s\n" -#: fetchmail.c:1597 +#: fetchmail.c:1601 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n" msgstr " Activation de la vérification des certificats du serveur SSL.\n" -#: fetchmail.c:1599 +#: fetchmail.c:1603 #, c-format msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n" msgstr " Répertoire des certificats SSL surs: %s\n" -#: fetchmail.c:1602 +#: fetchmail.c:1606 #, c-format msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" msgstr " Signature de la clé SSL (vérifié via le serveur de clés): %s\n" -#: fetchmail.c:1605 +#: fetchmail.c:1609 #, c-format msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" msgstr " Le délai d'attente d'une réponse du serveur est de %d secondes" -#: fetchmail.c:1607 +#: fetchmail.c:1611 msgid " (default).\n" msgstr " (par défaut).\n" -#: fetchmail.c:1614 +#: fetchmail.c:1618 msgid " Default mailbox selected.\n" msgstr " La boîte aux lettres par défaut est sélectionnée.\n" -#: fetchmail.c:1619 +#: fetchmail.c:1623 msgid " Selected mailboxes are:" msgstr " Les boîtes aux lettres sélectionnées sont :" -#: fetchmail.c:1625 +#: fetchmail.c:1629 msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n" msgstr " Tous les messages seront reçus (--all on).\n" -#: fetchmail.c:1626 +#: fetchmail.c:1630 msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n" msgstr " Seulement des messages nouveaux seront reçus (--all off).\n" -#: fetchmail.c:1628 +#: fetchmail.c:1632 msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n" msgstr " Tout message récupéré sera conservé sur le serveur (--keep on).\n" -#: fetchmail.c:1629 +#: fetchmail.c:1633 msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n" msgstr "" " Tout message récupéré ne sera pas conservé sur le serveur (--keep off).\n" -#: fetchmail.c:1631 +#: fetchmail.c:1635 msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n" msgstr "" " Tout ancien message sera éliminé avant relève du courrier (--flush on).\n" -#: fetchmail.c:1632 +#: fetchmail.c:1636 msgid "" " Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" msgstr "" " Tout ancien message ne sera pas éliminé avant relève du courrier (--flush " "off).\n" -#: fetchmail.c:1634 +#: fetchmail.c:1638 msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n" msgstr " La ré-écriture des adresses locales est activée (--norewrite off).\n" -#: fetchmail.c:1635 +#: fetchmail.c:1639 msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n" msgstr "" " La ré-écriture des adresses locales est inactivée (--norewrite on).\n" -#: fetchmail.c:1637 +#: fetchmail.c:1641 msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n" msgstr " La suppression des retour-chariots est activé (stripcr on).\n" -#: fetchmail.c:1638 +#: fetchmail.c:1642 msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n" msgstr " La suppression des retour-chariots est inactivée (stripcr off).\n" -#: fetchmail.c:1640 +#: fetchmail.c:1644 msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n" msgstr " Le forçage des retour-chariots est activé (forcecr on).\n" -#: fetchmail.c:1641 +#: fetchmail.c:1645 msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n" msgstr " Le forçage des retour-chariots est inactivé (forcecr off).\n" -#: fetchmail.c:1643 +#: fetchmail.c:1647 msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" msgstr "" " L'interprétation des «Content-Transfer-Encoding» est inactivée (pass8bits " "on).\n" -#: fetchmail.c:1644 +#: fetchmail.c:1648 msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" msgstr "" " L'interprétation des «Content-Transfer-Encoding» est activée (pass8bits " "off).\n" -#: fetchmail.c:1646 +#: fetchmail.c:1650 msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n" msgstr " Le décodage MIME est activé (mimedecode on).\n" -#: fetchmail.c:1647 +#: fetchmail.c:1651 msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n" msgstr " Le décodage MIME est inactivé (mimedecode off).\n" -#: fetchmail.c:1649 +#: fetchmail.c:1653 msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n" msgstr " L'inoccupation après la réception est activé (idle on).\n" -#: fetchmail.c:1650 +#: fetchmail.c:1654 msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n" msgstr " L'inoccupation après la réception est inactivé (idle off).\n" -#: fetchmail.c:1652 +#: fetchmail.c:1656 msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n" msgstr " Les lignes «Status» non vides seront ignorés (dropstatus on).\n" -#: fetchmail.c:1653 +#: fetchmail.c:1657 msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n" msgstr " Les lignes «Status» non vides seront conservées (dropstatus off).\n" -#: fetchmail.c:1655 +#: fetchmail.c:1659 msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n" msgstr "" " Les lignes «Delivered-To» non vides seront ignorées (dropdelivered on).\n" -#: fetchmail.c:1656 +#: fetchmail.c:1660 msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n" msgstr "" " Les lignes «Delivered-To» non vides seront conservées (dropdelivered " "off).\n" -#: fetchmail.c:1659 +#: fetchmail.c:1663 #, c-format msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" msgstr " La taille des messages est limitée à %d octets (--limit %d).\n" -#: fetchmail.c:1662 +#: fetchmail.c:1666 msgid " No message size limit (--limit 0).\n" msgstr " La taille des messages n'est pas limitée (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1664 +#: fetchmail.c:1668 #, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" msgstr "" " Alertes sur la taille des messages toutes les %d secondes (--warnings %" "d).\n" -#: fetchmail.c:1667 +#: fetchmail.c:1671 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" msgstr "" " Alertes sur la taille des messages à chaque réception (--warnings 0).\n" -#: fetchmail.c:1670 +#: fetchmail.c:1674 #, c-format msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" msgstr " Le nombre de messages reçu est limité à %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1673 +#: fetchmail.c:1677 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" msgstr " Le nombre de messages reçu n'est pas limité (--fetchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1675 +#: fetchmail.c:1679 #, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" msgstr "" " La limite de taille de récupération de messages est %d (--fetchsizelimit %" "d)\n" -#: fetchmail.c:1678 +#: fetchmail.c:1682 msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" msgstr "" " Aucune limite de taille de récupération de messages (--fetchsizelimit 0)\n" -#: fetchmail.c:1682 +#: fetchmail.c:1686 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" msgstr "" " Effectue la recherche binaire des UIDs à chaque sondage (--fastuidl 1).\n" -#: fetchmail.c:1684 +#: fetchmail.c:1688 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" msgstr "" " Effectue la recherche binaire des UIDs durant %d sondages sur %d (--" "fastuidl %d).\n" -#: fetchmail.c:1687 +#: fetchmail.c:1691 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" msgstr "" " Effectue la recherche linéaire des UIDs à chaque sondage (--fastuidl 0).\n" -#: fetchmail.c:1689 +#: fetchmail.c:1693 #, c-format msgid " SMTP message batch limit is %d.\n" msgstr " Le nombre de messages expédiés est limité à %d.\n" -#: fetchmail.c:1691 +#: fetchmail.c:1695 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" msgstr " Le nombre de messages expédiés n'est pas limité (--batchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1695 +#: fetchmail.c:1699 #, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" msgstr "" " Purge à chaque fois que %d messages ont été éliminés (--expunge %d).\n" -#: fetchmail.c:1697 +#: fetchmail.c:1701 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" msgstr " Aucune purge forcée n'aura lieu (--expunge 0).\n" -#: fetchmail.c:1704 +#: fetchmail.c:1708 msgid " Domains for which mail will be fetched are:" msgstr " Domaines pour lesquels le mail est récupéré :" -#: fetchmail.c:1709 fetchmail.c:1729 +#: fetchmail.c:1713 fetchmail.c:1733 msgid " (default)" msgstr " (par défaut)" -#: fetchmail.c:1714 +#: fetchmail.c:1718 #, c-format msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" msgstr " Les messages seront ajoutés après %s en tant que BSMTP\n" -#: fetchmail.c:1716 +#: fetchmail.c:1720 #, c-format msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n" msgstr " Les messages seront acheminés avec \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1723 +#: fetchmail.c:1727 #, c-format msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:" msgstr " Les messages seront réexpédiés via %cMTP vers :" -#: fetchmail.c:1734 +#: fetchmail.c:1738 #, c-format msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" msgstr " Le nom de la machine sur la ligne «MAIL FROM» sera %s\n" -#: fetchmail.c:1737 +#: fetchmail.c:1741 #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" msgstr " L'adresse placée après la commande SMTP 'RCPT TO' sera %s\n" -#: fetchmail.c:1746 +#: fetchmail.c:1750 msgid " Recognized listener spam block responses are:" msgstr " Les réponses du serveur reconnaissant des blocs de «spam» sont :" -#: fetchmail.c:1752 +#: fetchmail.c:1756 msgid " Spam-blocking disabled\n" msgstr " Le blocage du «spam» est inactivé\n" -#: fetchmail.c:1755 +#: fetchmail.c:1759 #, c-format msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" msgstr " La connexion au serveur sera initiée avec \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1758 +#: fetchmail.c:1762 msgid " No pre-connection command.\n" msgstr " Aucune commande de pré-connexion définie.\n" -#: fetchmail.c:1760 +#: fetchmail.c:1764 #, c-format msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" msgstr " La connexion au serveur sera terminée avec \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1763 +#: fetchmail.c:1767 msgid " No post-connection command.\n" msgstr " Aucune commande de post-connexion définie.\n" -#: fetchmail.c:1766 +#: fetchmail.c:1770 msgid " No localnames declared for this host.\n" msgstr " Aucun nom local déclaré pour cet hôte.\n" -#: fetchmail.c:1776 +#: fetchmail.c:1780 msgid " Multi-drop mode: " msgstr " Mode «multi-drop»: " -#: fetchmail.c:1778 +#: fetchmail.c:1782 msgid " Single-drop mode: " msgstr " Mode «single-drop»: " -#: fetchmail.c:1780 +#: fetchmail.c:1784 #, c-format msgid "%d local name recognized.\n" msgid_plural "%d local names recognized.\n" msgstr[0] "%d nom local reconnu.\n" msgstr[1] "%d noms locaux reconnus.\n" -#: fetchmail.c:1795 +#: fetchmail.c:1799 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n" msgstr " La requête DNS des adresses «multidrop» est activée.\n" -#: fetchmail.c:1796 +#: fetchmail.c:1800 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n" msgstr " La requête DNS des adresses «multidrop» est inactivée.\n" -#: fetchmail.c:1800 +#: fetchmail.c:1804 msgid "" " Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" msgstr "" " Les alias du serveur seront comparés avec les adresses «multidrop» par " "leurs adresses IP.\n" -#: fetchmail.c:1802 +#: fetchmail.c:1806 msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n" msgstr "" " Les alias du serveur seront comparés avec les adresses «multidrop» par " "leurs noms.\n" -#: fetchmail.c:1805 +#: fetchmail.c:1809 msgid " Envelope-address routing is disabled\n" msgstr " Le routage vers l'adresse d'enveloppe est inactivé\n" -#: fetchmail.c:1808 +#: fetchmail.c:1812 #, c-format msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n" msgstr " L'en-tête d'enveloppe est pris comme étant : %s\n" -#: fetchmail.c:1809 +#: fetchmail.c:1813 msgid "Received" msgstr "Received" -#: fetchmail.c:1811 +#: fetchmail.c:1815 #, c-format msgid " Number of envelope header to be parsed: %d\n" msgstr " Numéro de l'en-tête d'enveloppe devant être traité : %d\n" -#: fetchmail.c:1814 +#: fetchmail.c:1818 #, c-format msgid " Prefix %s will be removed from user id\n" msgstr " Le préfixe %s sera soustrait des id d'utilisateur\n" -#: fetchmail.c:1817 +#: fetchmail.c:1821 msgid " No prefix stripping\n" msgstr " Aucun préfixe ne sera soustrait\n" -#: fetchmail.c:1824 +#: fetchmail.c:1828 msgid " Predeclared mailserver aliases:" msgstr " Alias pré-déclarés du serveur de courrier :" -#: fetchmail.c:1833 +#: fetchmail.c:1837 msgid " Local domains:" msgstr " Domaines locaux :" -#: fetchmail.c:1843 +#: fetchmail.c:1847 #, c-format msgid " Connection must be through interface %s.\n" msgstr " La connexion se fera via l'interface %s.\n" -#: fetchmail.c:1845 +#: fetchmail.c:1849 msgid " No interface requirement specified.\n" msgstr " Aucun choix d'interface n'a été spécifié.\n" -#: fetchmail.c:1847 +#: fetchmail.c:1851 #, c-format msgid " Polling loop will monitor %s.\n" msgstr " La boucle de réception observera %s.\n" -#: fetchmail.c:1849 +#: fetchmail.c:1853 msgid " No monitor interface specified.\n" msgstr " Aucune interface à observer n'a été spécifiée.\n" -#: fetchmail.c:1853 +#: fetchmail.c:1857 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" msgstr " Connexions au serveur à travers le «plugin» %s (--plugin %s).\n" -#: fetchmail.c:1855 +#: fetchmail.c:1859 msgid " No plugin command specified.\n" msgstr " Aucune commande de «plugin» n'a été spécifiée.\n" -#: fetchmail.c:1857 +#: fetchmail.c:1861 #, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" msgstr " Connexions au client à travers le «plugout» %s (--plugout %s).\n" -#: fetchmail.c:1859 +#: fetchmail.c:1863 msgid " No plugout command specified.\n" msgstr " Aucune commande de «plugout» n'a été spécifiée.\n" -#: fetchmail.c:1864 +#: fetchmail.c:1868 msgid " No UIDs saved from this host.\n" msgstr " Aucun UID n'a été enregistré sur cet hôte.\n" -#: fetchmail.c:1873 +#: fetchmail.c:1877 #, c-format msgid " %d UIDs saved.\n" msgstr " %d UIDs enregistrés.\n" -#: fetchmail.c:1881 +#: fetchmail.c:1885 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr "" " Information de traçage de la réception ajoutée aux en-têtes Received.\n" -#: fetchmail.c:1883 +#: fetchmail.c:1887 msgid "" " No poll trace information will be added to the Received header.\n" ".\n" @@ -1541,7 +1545,7 @@ msgstr "" " Aucune ajout d'information de traçage de la réception aux en-têtes " "Received.\n" -#: fetchmail.c:1886 +#: fetchmail.c:1890 #, c-format msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr " Propriétés du passage \"%s\".\n" @@ -1619,77 +1623,77 @@ msgstr "Erreur de relarguage des credentials\n" msgid "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n" msgstr "fetchmail: mise en sommeil du thread pour %d secondes.\n" -#: imap.c:281 +#: imap.c:280 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n" msgstr "Protocole identifié comme étant IMAP4 rev \n" -#: imap.c:287 +#: imap.c:286 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n" msgstr "Protocole identifié comme étant IMAP4 rev 0\n" -#: imap.c:294 +#: imap.c:293 msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n" msgstr "Protocole identifié comme étant IMAP2 ou IMAP2BIS\n" -#: imap.c:309 +#: imap.c:308 msgid "will idle after poll\n" msgstr "attendra après la réception\n" -#: imap.c:462 +#: imap.c:461 msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "La fonctionnalité OTP requise n'est pas supportée par fetchmail\n" -#: imap.c:484 +#: imap.c:483 msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "La fonctionnalité NTLM requise n'est pas supportée par fetchmail.\n" -#: imap.c:493 +#: imap.c:492 msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n" msgstr "La fonction LOGIN requise n'est pas supportée par le serveur\n" -#: imap.c:644 imap.c:710 +#: imap.c:643 imap.c:709 msgid "expunge failed\n" msgstr "échec de la purge\n" -#: imap.c:662 imap.c:695 +#: imap.c:661 imap.c:694 msgid "re-poll failed\n" msgstr "échec durant la re-réception\n" -#: imap.c:670 +#: imap.c:669 #, c-format msgid "%d message waiting after re-poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n" msgstr[0] "%d message en attente après le nouveau poll\n" msgstr[1] "%d messages en attente après le nouveau poll\n" -#: imap.c:682 +#: imap.c:681 msgid "mailbox selection failed\n" msgstr "échec de la sélection de boîte aux lettres\n" -#: imap.c:686 +#: imap.c:685 #, c-format msgid "%d message waiting after first poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n" msgstr[0] "%d message en attente après le premier poll\n" msgstr[1] "%d messages en attente après le premier poll\n" -#: imap.c:714 +#: imap.c:713 #, c-format msgid "%d message waiting after expunge\n" msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n" msgstr[0] "%d message en attente après la purge\n" msgstr[1] "%d messages en attente après la purge\n" -#: imap.c:739 +#: imap.c:738 msgid "search for unseen messages failed\n" msgstr "échec de la recherche des messages non-vus\n" -#: imap.c:769 pop3.c:674 pop3.c:686 pop3.c:903 pop3.c:910 +#: imap.c:768 pop3.c:705 pop3.c:717 pop3.c:939 pop3.c:946 #, c-format msgid "%u is unseen\n" msgstr "%u n'est pas vu\n" -#: imap.c:781 pop3.c:695 +#: imap.c:780 pop3.c:726 #, c-format msgid "%u is first unseen\n" msgstr "%u est le premier a n'avoir pas été vu\n" @@ -1877,7 +1881,7 @@ msgstr "erreur fatale de recv serveur\n" msgid "Could not decode OTP challenge\n" msgstr "Impossible de décoder le challenge OTP\n" -#: opie.c:58 pop3.c:505 +#: opie.c:58 pop3.c:510 msgid "Secret pass phrase: " msgstr "Phrase de passe secrète : " @@ -2179,40 +2183,48 @@ msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n" msgstr "" " --showdots affiche des points de progression, même dans le journal\n" -#: pop3.c:543 +#: pop3.c:548 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "L'horodatage APOP requis est absent du message d'invitation\n" -#: pop3.c:552 +#: pop3.c:557 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "Erreur de syntaxe dans l'horodatage du message d'invitation\n" -#: pop3.c:574 +#: pop3.c:579 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n" msgstr "Requête de protocole indéfinie dans POP3_auth\n" -#: pop3.c:582 +#: pop3.c:587 msgid "lock busy! Is another session active?\n" msgstr "Fichier verrou en service. Y'a-t-il une autre session active ?\n" -#: pop3.c:665 pop3.c:894 +#: pop3.c:649 +msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n" +msgstr "" + +#: pop3.c:669 +msgid "Server responded with UID for wrong message.\n" +msgstr "" + +#: pop3.c:696 pop3.c:930 #, c-format msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n" msgstr "id=%s (num=%d) a été effacé, mais est toujours présent !\n" -#: pop3.c:767 +#: pop3.c:798 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n" msgstr "Messages insérés dans une liste du serveur. Impossible de gérer ça.\n" -#: pop3.c:853 +#: pop3.c:884 msgid "protocol error\n" msgstr "erreur de protocole\n" -#: pop3.c:868 +#: pop3.c:899 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n" msgstr "erreur de protocole durant la réception des UIDLs\n" -#: pop3.c:1225 +#: pop3.c:1261 msgid "Option --remote is not supported with POP3\n" msgstr "L'option --remote n'est pas supportée avec POP3\n" @@ -2468,111 +2480,111 @@ msgstr "Application de MD5 au bloc de données :\n" msgid "MD5 result is: \n" msgstr "Le résultat de MD5 est : \n" -#: sink.c:247 +#: sink.c:246 #, c-format msgid "forwarding to %s\n" msgstr "réexpédition vers %s\n" -#: sink.c:332 +#: sink.c:331 msgid "SMTP: (bounce-message body)\n" msgstr "SMTP: (corps du message ayant rebondi)\n" -#: sink.c:335 +#: sink.c:334 #, c-format msgid "mail from %s bounced to %s\n" msgstr "message depuis %s ayant rebondi sur %s\n" -#: sink.c:467 +#: sink.c:466 #, c-format msgid "Saved error is still %d\n" msgstr "L'erreur mémorisée est toujours %d\n" -#: sink.c:526 sink.c:606 +#: sink.c:525 sink.c:605 #, c-format msgid "%cMTP error: %s\n" msgstr "Erreur %cMTP: %s\n" -#: sink.c:761 +#: sink.c:760 msgid "BSMTP file open or preamble write failed\n" msgstr "Échec d'ouverture du fichier BSMTP ou à l'écriture du préambule\n" -#: sink.c:970 +#: sink.c:969 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n" msgstr "Le serveur %cMTP n'apprécie pas l'adresse de destinataire `%s'\n" -#: sink.c:977 +#: sink.c:976 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n" msgstr "Le serveur %cMTP n'apprécie pas l'adresse du destinataire `%s'\n" -#: sink.c:1015 +#: sink.c:1014 msgid "no address matches; no postmaster set.\n" msgstr "les adresses ne correspondent pas ; pas de postmaster\n" -#: sink.c:1027 +#: sink.c:1026 #, c-format msgid "can't even send to %s!\n" msgstr "il n'est même pas possible d'expédier vers %s\n" -#: sink.c:1033 +#: sink.c:1032 #, c-format msgid "no address matches; forwarding to %s.\n" msgstr "aucune correspondance dans les adresses ; réexpédition vers %s.\n" -#: sink.c:1186 +#: sink.c:1185 #, c-format msgid "about to deliver with: %s\n" msgstr "sur le point de délivrer le courrier à : %s\n" -#: sink.c:1210 +#: sink.c:1209 msgid "MDA open failed\n" msgstr "Échec d'ouverture MDA\n" -#: sink.c:1247 +#: sink.c:1246 #, c-format msgid "%cMTP connect to %s failed\n" msgstr "Échec de connexion %cMTP avec %s\n" -#: sink.c:1271 +#: sink.c:1270 #, c-format msgid "can't raise the listener; falling back to %s" msgstr "ne peut relever l'agent ; se replie sur %s" -#: sink.c:1327 +#: sink.c:1326 #, c-format msgid "MDA died of signal %d\n" msgstr "le programme de livraison du courrier a été tué par un signal %d\n" -#: sink.c:1330 +#: sink.c:1329 #, c-format msgid "MDA returned nonzero status %d\n" msgstr "MDA a retourné un état non nul (%d)\n" -#: sink.c:1333 +#: sink.c:1332 #, c-format msgid "Strange: MDA pclose returned %d, cannot handle at %s:%d\n" msgstr "" "Etrange : le MDA a retourné %d lors du pclose; cas impossible à gérer %s:%d\n" -#: sink.c:1354 +#: sink.c:1353 msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n" msgstr "Échec à la terminaison du message ou à la fermeture de BSMTP\n" -#: sink.c:1375 +#: sink.c:1374 msgid "SMTP listener refused delivery\n" msgstr "Le serveur SMTP a refusé de délivrer le courrier\n" -#: sink.c:1405 +#: sink.c:1404 msgid "LMTP delivery error on EOM\n" msgstr "Erreur de délivrance LMTP en EOM\n" -#: sink.c:1408 +#: sink.c:1407 #, c-format msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n" msgstr "Réponse non-503 inattendue à un ordre LMTP EOM: %s\n" -#: sink.c:1559 +#: sink.c:1558 msgid "" "-- \n" "The Fetchmail Daemon" @@ -2918,6 +2930,18 @@ msgstr "échec malloc\n" msgid "realloc failed\n" msgstr "échec realloc\n" +#, fuzzy +#~ msgid "%d is unseen\n" +#~ msgstr "%u n'est pas vu\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%lu is unseen\n" +#~ msgstr "%u n'est pas vu\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "id=%s (num=%lu) was deleted, but is still present!\n" +#~ msgstr "id=%s (num=%d) a été effacé, mais est toujours présent !\n" + #~ msgid "header " #~ msgstr "en-tête " @@ -2,12 +2,11 @@ # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Jumpei Baba <jbaba@wb3.so-net.ne.jp>, 2002 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 5.9.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-14 21:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-06 00:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-07 12:00+0900\n" "Last-Translator: Jumpei Baba <jbaba@wb3.so-net.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n" @@ -42,21 +41,21 @@ msgstr "BASE64 ÊÑ´¹¤µ¤ì¤¿ challenge ¤ò¥Ç¥³¡¼¥É¤Ç¤¤Ş¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£\n" msgid "decoded as %s\n" msgstr "%s ¤È¥Ç¥³¡¼¥É¤µ¤ì¤Ş¤·¤¿¡£\n" -#: driver.c:192 +#: driver.c:195 #, c-format msgid "kerberos error %s\n" msgstr "kerberos ¥¨¥é¡¼ : %s\n" -#: driver.c:251 driver.c:256 +#: driver.c:253 driver.c:258 #, c-format msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%*s'] \n" msgstr "krb5_sendauth: %s [¥µ¡¼¥Ğ¤Î±şÅú '%*s']\n" -#: driver.c:337 +#: driver.c:339 msgid "Subject: Fetchmail oversized-messages warning" msgstr "" -#: driver.c:340 +#: driver.c:342 #, fuzzy, c-format msgid "The following oversized messages remain on the mail server %s:" msgstr "" @@ -64,60 +63,61 @@ msgstr "" "\n" "°Ê²¼¤Ë¼¨¤¹ÍÆÎ̤òĶ²á¤·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¥á¡¼¥ë¥µ¡¼¥Ğ %s ¤Ë»Ä¤Ã¤Æ¤¤¤Ş¤¹ :" -#: driver.c:358 +#: driver.c:360 #, fuzzy, c-format msgid " %d msg %d octets long skipped by fetchmail." msgstr "" "\t%d ÈÖÌܤΥá¥Ã¥»¡¼¥¸(%d bytes ¤ÎŤµ¤¬¤¢¤ê¤Ş¤¹)¤ÏÆɤßÈô¤Ğ¤µ¤ì¤Ş¤·¤¿¡£\n" -#: driver.c:498 +#: driver.c:500 #, fuzzy, c-format msgid "skipping message %s@%s:%d" msgstr "" "%s@%s °¸¤ËÆϤ¤¤¿ %d ÈÖÌܤΥá¥Ã¥»¡¼¥¸ (%d ¥Ğ¥¤¥È) ¤òÆɤßÈô¤Ğ¤·¤Æ¤¤¤Ş¤¹¡£" -#: driver.c:550 +#: driver.c:552 #, c-format msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)" msgstr "" "%s@%s °¸¤ËÆϤ¤¤¿ %d ÈÖÌܤΥá¥Ã¥»¡¼¥¸ (%d ¥Ğ¥¤¥È) ¤òÆɤßÈô¤Ğ¤·¤Æ¤¤¤Ş¤¹¡£" -#: driver.c:566 +#: driver.c:568 msgid " (length -1)" msgstr " (Ťµ -1)" -#: driver.c:569 +#: driver.c:571 #, fuzzy msgid " (oversized)" msgstr " (ÍÆÎÌĶ²á, %d ¥Ğ¥¤¥È)" -#: driver.c:584 +#: driver.c:586 #, fuzzy, c-format msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n" msgstr "" "%s@%s °¸¤ËÆϤ¤¤¿ %d ÈÖÌܤΥá¥Ã¥»¡¼¥¸(%d ¥Ğ¥¤¥È) ¤Î¥Ø¥Ã¥À¤òÆɤ߽Ф»¤Ş¤»¤ó¤Ç¤·" "¤¿¡£" -#: driver.c:601 +#: driver.c:603 #, c-format msgid "reading message %s@%s:%d of %d" msgstr "%s@%s °¸¤ËÆϤ¤¤¿ %d ÈÖÌܤΥá¥Ã¥»¡¼¥¸(Á´Éô¤Ç %d ÄÌ)¤òÆɤ߹ş¤ó¤Ç¤¤¤Ş¤¹" -#: driver.c:609 -#, c-format -msgid " (%d %soctets)" +#: driver.c:608 +#, fuzzy, c-format +msgid " (%d octets)" msgstr " (%d ¥Ğ¥¤¥È%s)" -#: driver.c:610 -msgid "header " -msgstr " (¥Ø¥Ã¥À) " +#: driver.c:609 +#, fuzzy, c-format +msgid " (%d header octets)" +msgstr " (%d ¥Ğ¥¤¥È (ËÜÂÎ) )" -#: driver.c:682 +#: driver.c:681 #, c-format msgid " (%d body octets) " msgstr " (%d ¥Ğ¥¤¥È (ËÜÂÎ) )" -#: driver.c:740 +#: driver.c:739 #, c-format msgid "" "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n" @@ -125,61 +125,66 @@ msgstr "" "%s@%s °¸¤ËÆϤ¤¤¿ %d ÈÖÌܤΥá¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÂ礤µ¤¬¹ç¤¤¤Ş¤»¤ó (%d (¼Âºİ) != %d (ͽ" "ÁÛ)) \n" -#: driver.c:771 +#: driver.c:770 msgid " retained\n" msgstr " ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï¥µ¡¼¥Ğ¤Ë¤½¤Î¤Ş¤Ş¤Ë¤·¤Æ¤¢¤ê¤Ş¤¹¡£\n" -#: driver.c:780 +#: driver.c:779 msgid " flushed\n" msgstr " ¥µ¡¼¥Ğ¤«¤é¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½ü¤·¤Ş¤·¤¿¡£\n" -#: driver.c:797 +#: driver.c:796 msgid " not flushed\n" msgstr " ¥µ¡¼¥Ğ¤«¤é¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½ü¤·¤Ş¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£\n" #: driver.c:813 -#, c-format -msgid "fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n" +msgid_plural "" +"fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n" +msgstr[0] "" +"ºÇÂç¼è¤ê¹ş¤ß¿ô¤Ç¤¢¤ë %d Ä̤Ë㤷¤Ş¤·¤¿; ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬ %d ÄÌ¡¢¥µ¡¼¥Ğ %s ¤Ë¥¢¥«" +"¥¦¥ó¥È %s °¸¤Ç»Ä¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ş¤¹¡£\n" +msgstr[1] "" "ºÇÂç¼è¤ê¹ş¤ß¿ô¤Ç¤¢¤ë %d Ä̤Ë㤷¤Ş¤·¤¿; ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬ %d ÄÌ¡¢¥µ¡¼¥Ğ %s ¤Ë¥¢¥«" "¥¦¥ó¥È %s °¸¤Ç»Ä¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ş¤¹¡£\n" -#: driver.c:874 +#: driver.c:876 msgid "SIGPIPE thrown from an MDA or a stream socket error\n" msgstr "MDA ¤è¤ê SIGPIPE ¤¬È¯¿®¤µ¤ì¤¿¤« stream socket ¤Î¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹¡£\n" -#: driver.c:881 +#: driver.c:883 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n" msgstr "%d Éô֥µ¡¼¥Ğ %s ¤ÎÀܳ±şÅú¤òÂÔ¤Á¤Ş¤·¤¿¤¬À©¸Â»ş´Ö¤òĶ²á¤·¤Ş¤·¤¿¡£\n" -#: driver.c:885 +#: driver.c:887 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n" msgstr "%d Éô֥µ¡¼¥Ğ %s ¤Î±şÅú¤òÂÔ¤Á¤Ş¤·¤¿¤¬À©¸Â»ş´Ö¤òĶ²á¤·¤Ş¤·¤¿¡£\n" -#: driver.c:889 +#: driver.c:891 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n" msgstr "%d ÉÃ´Ö %s ¤Î±şÅú¤òÂÔ¤Á¤Ş¤·¤¿¤¬À©¸Â»ş´Ö¤òĶ²á¤·¤Ş¤·¤¿¡£\n" -#: driver.c:894 +#: driver.c:896 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n" msgstr "" "žÁ÷Àè¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤Î±şÅú¤ò %d ÉôÖÂÔ¤Á¤Ş¤·¤¿¤¬À©¸Â»ş´Ö¤òĶ²á¤·¤Ş¤·¤¿¡£\n" -#: driver.c:897 +#: driver.c:899 #, c-format msgid "timeout after %d seconds.\n" msgstr "%d ÉôÖÂÔµ¡¤·¤Ş¤·¤¿¤¬À©¸Â»ş´Ö¤òĶ²á¤·¤Ş¤·¤¿¡£\n" -#: driver.c:909 +#: driver.c:911 #, fuzzy msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts" msgstr "Subject: fetchmail ¼Â¹ÔÃæ¤Ë·«¤êÊÖ¤·À©¸Â»ş´Ö¤ÎĶ²á¤¬È¯À¸¤·¤Ş¤·¤¿\n" -#: driver.c:912 +#: driver.c:914 #, c-format msgid "" "Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%" @@ -188,7 +193,7 @@ msgstr "" "Fetchmail ¼Â¹ÔÃæ¤Ë %d ²ó°Ê¾å¡¢%s@%s °¸¤ËÆϤ¤¤¿¥á¡¼¥ë¼õ¿®¤ò»î¤ß¤Ş¤·¤¿¤¬¡¢¤½¤Î" "ÅÙ¤ËÀ©¸Â»ş´Ö¤òĶ²á¤·¤Ş¤·¤¿¡£\n" -#: driver.c:916 +#: driver.c:918 msgid "" "This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n" "server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n" @@ -204,58 +209,58 @@ msgstr "" "ºÆµ¯Æ°¤·¤Ê¤¤¸Â¤ê fetchmail ¤Ï¤³¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤è¤ê\n" "¥á¡¼¥ë¤ò¼è¤ê½Ğ¤·¤Ş¤»¤ó¤Î¤ÇÃí°Õ¤·¤Æ²¼¤µ¤¤¡£\n" -#: driver.c:944 +#: driver.c:947 #, c-format msgid "pre-connection command failed with status %d\n" msgstr "" "¥µ¡¼¥Ğ¤Ø¤ÎÀܳ³«»ÏÁ°¤Ë¼Â¹Ô¤·¤¿¥³¥Ş¥ó¥É¤¬¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹ %d ¤òÊÖ¤·¤Æ½ªÎ»¤·¤Ş¤·" "¤¿¡£\n" -#: driver.c:975 +#: driver.c:978 #, c-format msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n" msgstr "%s ¤Ë¤¢¤ë¤Ù¤ HESIOD pobox ¤¬¤¢¤ê¤Ş¤»¤ó¡£\n" -#: driver.c:997 +#: driver.c:1000 msgid "Lead server has no name.\n" msgstr "Lead server ¤Î̾Á°¤¬¤¢¤ê¤Ş¤»¤ó¡£\n" -#: driver.c:1020 +#: driver.c:1024 driver.c:1050 #, fuzzy, c-format msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s)\n" msgstr "%s ¤Î canonical DNS ̾¤ò¸¡º÷¤Ç¤¤Ş¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£\n" -#: driver.c:1057 +#: driver.c:1088 msgid "internal inconsistency\n" msgstr "ÆâÉô¤Ç¤ÎÉÔ°ìÃפ¬¤¢¤ê¤Ş¤·¤¿¡£\n" -#: driver.c:1067 +#: driver.c:1098 #, c-format msgid "%s connection to %s failed" msgstr "%s ¥×¥í¥È¥³¥ë¤òÍøÍѤ·¤¿ %s ¤Ø¤ÎÀܳ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Ş¤·¤¿¡£" -#: driver.c:1073 +#: driver.c:1104 msgid "host is unknown." msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¥Û¥¹¥È¤Ç¤¹¡£" -#: driver.c:1076 +#: driver.c:1107 msgid "name is valid but has no IP address." msgstr "̾Á°¤Ï͸ú¤Ç¤¹¤¬ IP ¥¢¥É¥ì¥¹¤¬¤¢¤ê¤Ş¤»¤ó¡£" -#: driver.c:1079 +#: driver.c:1110 msgid "unrecoverable name server error." msgstr "¥Í¡¼¥à¥µ¡¼¥Ğ¤Î²óÉüÉÔǽ¤Ê¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹¡£" -#: driver.c:1081 +#: driver.c:1112 msgid "temporary name server error." msgstr "°ì»şÅª¤Ê¥Í¡¼¥à¥µ¡¼¥Ğ¤Î¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹¡£" -#: driver.c:1084 +#: driver.c:1115 #, c-format msgid "unknown DNS error %d." msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê DNS ¤Î¥¨¥é¡¼ %d ¤Ç¤¹¡£" -#: driver.c:1102 +#: driver.c:1133 #, fuzzy msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning." msgstr "" @@ -263,45 +268,45 @@ msgstr "" "\n" "Fetchmail ¼Â¹ÔÃæ¤Ë¥á¡¼¥ë¥µ¡¼¥Ğ %s ¤È¸ò¿®½ĞÍè¤Ş¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£" -#: driver.c:1104 +#: driver.c:1135 #, fuzzy, c-format msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:" msgstr "Fetchmail ¼Â¹ÔÃæ¤Ë %s@%s °¸¤ËÆϤ¤¤¿¥á¡¼¥ë¤ò¼è¤ê½Ğ¤»¤Ş¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£\n" -#: driver.c:1131 imap.c:367 pop3.c:411 +#: driver.c:1162 imap.c:367 pop3.c:420 msgid "SSL connection failed.\n" msgstr "SSL ¤Ë¤è¤ëÀܳ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Ş¤·¤¿¡£\n" -#: driver.c:1184 +#: driver.c:1215 #, c-format msgid "Lock-busy error on %s@%s\n" msgstr "¥¢¥«¥¦¥ó¥È %s@%s ¤¬ Lock-busy ¾õÂ֤Ǥ¹¡£\n" -#: driver.c:1188 +#: driver.c:1219 #, c-format msgid "Server busy error on %s@%s\n" msgstr "%s@%s ¤Î¥µ¡¼¥Ğ¤¬ busy ¾õÂ֤Ǥ¹¡£\n" -#: driver.c:1193 +#: driver.c:1224 #, c-format msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n" msgstr "%s@%s%s ¤Îǧ¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Ş¤·¤¿\n" -#: driver.c:1196 +#: driver.c:1227 msgid " (previously authorized)" msgstr "(°ÊÁ°¤Ïǧ¾Ú¤µ¤ì¤Ş¤·¤¿)" -#: driver.c:1217 +#: driver.c:1248 #, fuzzy, c-format msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s" msgstr "Subject: Fetchmail ¼Â¹ÔÃæ %s@%s ¤Îǧ¾Ú¤Ë¼ºÇÔ\n" -#: driver.c:1221 +#: driver.c:1252 #, c-format msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n" msgstr "Fetchmail ¼Â¹ÔÃæ¤Ë %s@%s °¸¤ËÆϤ¤¤¿¥á¡¼¥ë¤ò¼è¤ê½Ğ¤»¤Ş¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£\n" -#: driver.c:1225 +#: driver.c:1256 #, fuzzy msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" @@ -331,7 +336,7 @@ msgstr "" "¥µ¡¼¥Ó¥¹¤¬Éüµì¤·¤Ê¤¤¸Â¤ê²¿¤âÄÌÃΤ¬½Ğ¤µ¤ì¤Ê¤¤¤³¤È¤òλ¾µ´ê¤¤¤Ş¤¹¡£\n" " " -#: driver.c:1240 +#: driver.c:1271 #, fuzzy msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" @@ -352,64 +357,64 @@ msgstr "" "¥µ¡¼¥Ó¥¹¤¬Éüµì¤·¤Ê¤¤¸Â¤ê²¿¤âÄÌÃΤ¬½Ğ¤µ¤ì¤Ê¤¤¤³¤È¤òλ¾µ´ê¤¤¤Ş¤¹¡£\n" "\n" -#: driver.c:1255 +#: driver.c:1286 #, c-format msgid "Repoll immediately on %s@%s\n" msgstr "" -#: driver.c:1260 +#: driver.c:1291 #, c-format msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n" msgstr "%s@%s ¤ËÂФ¹¤ëÉÔÌÀ¤Ê¥í¥°¥¤¥óËô¤Ïǧ¾Ú¤Î¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹¡£\n" -#: driver.c:1284 +#: driver.c:1315 #, c-format msgid "Authorization OK on %s@%s\n" msgstr "%s@%s ¤ËÂФ¹¤ëǧ¾Ú¤¬¹Ô¤ï¤ì¤Ş¤·¤¿¡£\n" -#: driver.c:1290 +#: driver.c:1321 #, fuzzy, c-format msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s" msgstr "Subject: fetchmail %s@%s ǧ¾Ú´°Î»\n" -#: driver.c:1294 +#: driver.c:1325 #, c-format msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n" msgstr "" "%s@%s ¤Î¥í¥°¥¤¥ó¤¬´°Î»¤· fetchmail ¤Ë¤è¤ë¥¢¥¯¥»¥¹¤¬²Äǽ¤È¤Ê¤ê¤Ş¤·¤¿¡£\n" -#: driver.c:1298 +#: driver.c:1329 msgid "Service has been restored.\n" msgstr "¥µ¡¼¥Ó¥¹¤¬Éüµ¢¤·¤Ş¤·¤¿¡£\n" -#: driver.c:1329 +#: driver.c:1360 #, c-format msgid "selecting or re-polling folder %s\n" msgstr "" "ÁªÂò¤ò¤·¤Æ²¼¤µ¤¤¡£ÁªÂò¤µ¤ì¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ï¥Õ¥©¥ë¥À %s ¤ËºÆÅÙ¥¢¥¯¥»¥¹¤·¤Ş¤¹¡£\n" -#: driver.c:1331 +#: driver.c:1362 msgid "selecting or re-polling default folder\n" msgstr "" "ÁªÂò¤ò¤·¤Æ²¼¤µ¤¤¡£ÁªÂò¤µ¤ì¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Î¥Õ¥©¥ë¥À¤ËºÆÅÙ¥¢¥¯¥»¥¹¤·¤Ş" "¤¹¡£\n" -#: driver.c:1343 +#: driver.c:1374 #, c-format msgid "%s at %s (folder %s)" msgstr "¥¢¥«¥¦¥ó¥È %s , ¥µ¡¼¥Ğ %s (¥Õ¥©¥ë¥À %s)" -#: driver.c:1346 rcfile_y.y:401 +#: driver.c:1377 rcfile_y.y:401 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "¥¢¥«¥¦¥ó¥È %s , ¥µ¡¼¥Ğ %s" -#: driver.c:1351 +#: driver.c:1382 #, c-format msgid "Polling %s\n" msgstr "%s ¤Ë¥¢¥¯¥»¥¹¤·¤Æ¤¤¤Ş¤¹¡£\n" -#: driver.c:1355 +#: driver.c:1386 #, fuzzy, c-format msgid "%d message (%d %s) for %s" msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s" @@ -418,103 +423,103 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "%d %s ( ¤½¤Î¤¦¤Á %d Ä̤ϴû¤ËÆɤ߹ş¤ó¤Ç¤¤¤Ş¤¹ ) ¤¬%s°¸¤ËÆϤ¤¤Æ¤¤¤Ş¤¹¡£" -#: driver.c:1358 +#: driver.c:1389 msgid "seen" msgid_plural "seen" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: driver.c:1361 +#: driver.c:1392 #, fuzzy, c-format msgid "%d message for %s" msgid_plural "%d messages for %s" msgstr[0] "%d %s¤¬%s °¸¤ËÆϤ¤¤Æ¤¤¤Ş¤¹¡£" msgstr[1] "%d %s¤¬%s °¸¤ËÆϤ¤¤Æ¤¤¤Ş¤¹¡£" -#: driver.c:1368 +#: driver.c:1399 #, c-format msgid " (%d octets).\n" msgstr " (%d ¥Ğ¥¤¥È)\n" -#: driver.c:1374 +#: driver.c:1405 #, c-format msgid "No mail for %s\n" msgstr "%s °¸¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÏÆϤ¤¤Æ¤ª¤ê¤Ş¤»¤ó¡£\n" -#: driver.c:1407 +#: driver.c:1438 msgid "bogus message count!" msgstr "µ¶Â¤¤µ¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¿ô!" -#: driver.c:1508 +#: driver.c:1539 msgid "socket" msgstr "socket" -#: driver.c:1511 +#: driver.c:1542 msgid "missing or bad RFC822 header" msgstr "RFC822 ¥Ø¥Ã¥À¤Î·çÍ¸íɵ" -#: driver.c:1514 +#: driver.c:1545 msgid "MDA" msgstr "MDA" -#: driver.c:1517 +#: driver.c:1548 msgid "client/server synchronization" msgstr "¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È/¥µ¡¼¥ĞƱ´ü" -#: driver.c:1520 +#: driver.c:1551 msgid "client/server protocol" msgstr "¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È/¥µ¡¼¥Ğ¥×¥í¥È¥³¥ë" -#: driver.c:1523 +#: driver.c:1554 msgid "lock busy on server" msgstr "¥µ¡¼¥Ğ¤Î lock busy" -#: driver.c:1526 +#: driver.c:1557 msgid "SMTP transaction" msgstr "SMTP ÄÌ¿®" -#: driver.c:1529 +#: driver.c:1560 msgid "DNS lookup" msgstr "DNS »²¾È" -#: driver.c:1532 +#: driver.c:1563 msgid "undefined error\n" msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¥¨¥é¡¼\n" -#: driver.c:1543 +#: driver.c:1574 #, c-format msgid "%s error while delivering to SMTP host %s\n" msgstr "%s¥¨¥é¡¼¤¬ SMTP ¥µ¡¼¥Ğ %s ¤Ø¤Î¥á¡¼¥ëÁ÷¿®Ãæ¤ËȯÀ¸¤·¤Ş¤·¤¿¡£\n" -#: driver.c:1545 +#: driver.c:1576 #, c-format msgid "%s error while fetching from %s\n" msgstr "%s¥¨¥é¡¼¤¬ %s ¤è¤ê¥á¡¼¥ë¤ò¼õ¿®¤·¤Æ¤¤¤ëºÇÃæ¤ËȯÀ¸¤·¤Ş¤·¤¿¡£\n" -#: driver.c:1553 +#: driver.c:1584 #, c-format msgid "post-connection command failed with status %d\n" msgstr "Àܳ½ªÎ»¸å¤Ë¼Â¹Ô¤¹¤ë¥³¥Ş¥ó¥É¤¬¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹ %d ¤òÊÖ¤·¤Ş¤·¤¿¡£\n" -#: driver.c:1574 +#: driver.c:1605 msgid "Kerberos V4 support not linked.\n" msgstr "Kerberos V4 ¤Ë¤ÏÂбş¤·¤Æ¤ª¤ê¤Ş¤»¤ó¡£\n" -#: driver.c:1582 +#: driver.c:1613 msgid "Kerberos V5 support not linked.\n" msgstr "Kerberos V5 ¤Ë¤ÏÂбş¤·¤Æ¤ª¤ê¤Ş¤»¤ó¡£\n" -#: driver.c:1593 +#: driver.c:1624 #, c-format msgid "Option --flush is not supported with %s\n" msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó --flush ¤È %s ¤ÏƱ»ş¤ËÀßÄê¤Ç¤¤Ş¤»¤ó¡£\n" -#: driver.c:1599 +#: driver.c:1630 #, c-format msgid "Option --all is not supported with %s\n" msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó --all ¤È %s ¤ÏƱ»ş¤ËÀßÄê¤Ç¤¤Ş¤»¤ó¡£\n" -#: driver.c:1607 +#: driver.c:1638 #, c-format msgid "Option --limit is not supported with %s\n" msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó --limit ¤È %s ¤ÏƱ»ş¤ËÀßÄê¤Ç¤¤Ş¤»¤ó¡£\n" @@ -632,60 +637,60 @@ msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó --remote ¤Ï ETRN ¤È¤ÏƱ»ş¤ËÍøÍѤǤ¤Ş¤»¤ó¡£\n" msgid "Option --check is not supported with ETRN\n" msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó --check ¤Ï ETRN ¤È¤ÏƱ»ş¤ËÍøÍѤǤ¤Ş¤»¤ó¡£\n" -#: fetchmail.c:164 +#: fetchmail.c:167 msgid "fetchmail: invoked with" msgstr "fetchmail: ¼¡¤Îʪ¤ò±çÍѤ·¤Æ¤¤¤Ş¤¹¡£" -#: fetchmail.c:188 +#: fetchmail.c:191 msgid "could not get current working directory\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:198 +#: fetchmail.c:201 #, c-format msgid "This is fetchmail release %s" msgstr "fetchmail ¥ê¥ê¡¼¥¹ %s " -#: fetchmail.c:342 +#: fetchmail.c:346 #, c-format msgid "Taking options from command line%s%s\n" msgstr "¥³¥Ş¥ó¥É¥é¥¤¥ó%s%s¤è¤ê¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÀßÄꤷ¤Ş¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:343 +#: fetchmail.c:347 msgid " and " msgstr "µÚ¤Ó" -#: fetchmail.c:348 +#: fetchmail.c:352 #, c-format msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n" msgstr "¥á¡¼¥ë¥µ¡¼¥Ğ¤Î½àÈ÷¤¬À°¤¤¤Ş¤»¤ó -- ¤ª¤½¤é¤¯ %s ¤¬Â¸ºß¤·¤Ê¤¤¤¿¤á¤Ç¤¹\n" -#: fetchmail.c:369 +#: fetchmail.c:373 msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n" msgstr "fetchmail: ¥á¡¼¥ë¥µ¡¼¥Ğ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤ª¤ê¤Ş¤»¤ó¡£\n" -#: fetchmail.c:378 fetchmail.c:387 +#: fetchmail.c:382 fetchmail.c:391 msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n" msgstr "fetchmail: ¾¤Î fetchmail ¤¬¼Â¹ÔÃæ¤Ç¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:393 +#: fetchmail.c:397 #, c-format msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n" msgstr "fetchmail: ¥¨¥é¡¼¤ÎȯÀ¸¤Ë¤è¤ê%s fetchmail (PID=%d)¤ò½ªÎ»¤·¤Ş¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:394 fetchmail.c:400 +#: fetchmail.c:398 fetchmail.c:404 msgid "background" msgstr "¥Ğ¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¤Î" -#: fetchmail.c:394 fetchmail.c:400 +#: fetchmail.c:398 fetchmail.c:404 msgid "foreground" msgstr "¥Õ¥©¥¢¥°¥é¥¦¥ó¥É¤Î" -#: fetchmail.c:399 +#: fetchmail.c:403 #, c-format msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n" msgstr "fetchmail: %s fetchmail (PID=%d) ¤¬½ªÎ»¤·¤Ş¤·¤¿¡£\n" -#: fetchmail.c:415 +#: fetchmail.c:419 msgid "" "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is " "running.\n" @@ -693,7 +698,7 @@ msgstr "" "fetchmail: Ʊ¤¸¥Û¥¹¥È¤ËÂФ·¤ÆÊ̤Πfetchmail ¤¬¸ò¿®¤·¤Æ¤¤¤ë¤¿¤á¥á¡¼¥ë¤Î³Îǧ¤¬" "½ĞÍè¤Ş¤»¤ó¡£\n" -#: fetchmail.c:421 +#: fetchmail.c:425 #, c-format msgid "" "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n" @@ -701,182 +706,182 @@ msgstr "" "fetchmail: ¾¤Î fetchmail (PID=%d) ¤¬¼Â¹ÔÃæ¤Î¤¿¤á»ØÄꤵ¤ì¤¿¥Û¥¹¥È¤ÈÀܳ¤Ç¤¤Ş" "¤»¤ó¡£\n" -#: fetchmail.c:428 +#: fetchmail.c:432 #, c-format msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n" msgstr "fetchmail: ¾¤Î fetchmail (PID=%d) ¤¬¥Õ¥©¥¢¥°¥é¥¦¥ó¥ÉÆ°ºîÃæ¤Ç¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:438 +#: fetchmail.c:442 msgid "" "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" msgstr "" "fetchmail: ¥Ğ¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¤Ç fetchmail ¤¬Æ°ºîÃæ¤Î¤¿¤á¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤¬¼õ¤±ÉÕ¤±¤é" "¤ì¤Ş¤»¤ó¡£\n" -#: fetchmail.c:444 +#: fetchmail.c:448 #, c-format msgid "fetchmail: background fetchmail at %d awakened.\n" msgstr "" "fetchmail: ¥Ğ¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¤Î fetchmail (PID=%d) ¤¬Æ°ºî¤òºÆ³«¤·¤Ş¤·¤¿¡£\n" -#: fetchmail.c:456 +#: fetchmail.c:460 #, c-format msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n" msgstr "" "fetchmail: Ʊ»ş¤ËÆ°ºî¤·¤Æ¤¤¤¿ fetchmail (PID=%d) ¤¬ÆÍÁ³¾ÃÌǤ·¤Ş¤·¤¿¡£\n" -#: fetchmail.c:471 +#: fetchmail.c:475 #, c-format msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n" msgstr "fetchmail: %s@%s ¤Ë¥í¥°¥¤¥ó¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤¬¤¢¤ê¤Ş¤»¤ó¡£\n" -#: fetchmail.c:475 +#: fetchmail.c:479 #, c-format msgid "Enter password for %s@%s: " msgstr "%s@%s ¤Ë¥í¥°¥¤¥ó¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤òÆşÎϤ·¤Æ²¼¤µ¤¤ : " -#: fetchmail.c:506 +#: fetchmail.c:510 #, c-format msgid "starting fetchmail %s daemon \n" msgstr "fetchmail %s ¥Ç¡¼¥â¥ó¤òÆ°ºî³«»Ï¤·¤Ş¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:521 fetchmail.c:523 +#: fetchmail.c:525 fetchmail.c:527 #, c-format msgid "could not open %s to append logs to \n" msgstr "¥í¥°¤òÄɲ乤뤿¤á¤Ë %s ¤ò³«¤¯¤³¤È¤¬½ĞÍè¤Ş¤»¤ó¤Ç¤·¤¿\n" -#: fetchmail.c:561 +#: fetchmail.c:565 #, c-format msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n" msgstr "%s ¤ÎÊÔ½¸¤µ¤ì¤¿»ş´Ö¤òÄ´¤Ù¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤¤Ş¤»¤ó¡£(¥¨¥é¡¼ %d)\n" -#: fetchmail.c:566 +#: fetchmail.c:570 #, c-format msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n" msgstr "%s ¤¬ÊÔ½¸¤µ¤ì¤¿¤¿¤á fetchmail ¤òºÆµ¯Æ°¤·¤Ş¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:571 +#: fetchmail.c:575 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:598 +#: fetchmail.c:602 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n" msgstr "fetchmail ¤ÎºÆµ¯Æ°¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Ş¤·¤¿¡£\n" -#: fetchmail.c:626 +#: fetchmail.c:630 #, c-format msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n" msgstr "ǧ¾Ú¼ºÇÔ¤«À©¸Â»ş´ÖĶ²á¤¬ÉÑȯ¤·¤¿¤¿¤á %s ¤È¤Î¸ò¿®¤òÈô¤Ğ¤·¤Ş¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:638 +#: fetchmail.c:642 #, c-format msgid "interval not reached, not querying %s\n" msgstr "»ş´Ö´Ö³Ö¤Ë㤷¤Æ¤¤¤Ê¤¤¤Î¤Ç %s ¤Î°ì»şÊݴɤò¹Ô¤¤¤Ş¤»¤ó¡£\n" -#: fetchmail.c:676 +#: fetchmail.c:680 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n" msgstr "Query status=0 (SUCCESS)\n" -#: fetchmail.c:678 +#: fetchmail.c:682 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n" msgstr "Query status=1 (NOMAIL)\n" -#: fetchmail.c:680 +#: fetchmail.c:684 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n" msgstr "Query status=2 (SOCKET)\n" -#: fetchmail.c:682 +#: fetchmail.c:686 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n" msgstr "Query status=3 (AUTHFAIL)\n" -#: fetchmail.c:684 +#: fetchmail.c:688 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n" msgstr "Query status=4 (PROTOCOL)\n" -#: fetchmail.c:686 +#: fetchmail.c:690 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n" msgstr "Query status=5 (SYNTAX)\n" -#: fetchmail.c:688 +#: fetchmail.c:692 msgid "Query status=6 (IOERR)\n" msgstr "Query status=6 (IOERR)\n" -#: fetchmail.c:690 +#: fetchmail.c:694 msgid "Query status=7 (ERROR)\n" msgstr "Query status=7 (ERROR)\n" -#: fetchmail.c:692 +#: fetchmail.c:696 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n" msgstr "Query status=8 (EXCLUDE)\n" -#: fetchmail.c:694 +#: fetchmail.c:698 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n" msgstr "Query status=9 (LOCKBUSY)\n" -#: fetchmail.c:696 +#: fetchmail.c:700 msgid "Query status=10 (SMTP)\n" msgstr "Query status=10 (SMTP)\n" -#: fetchmail.c:698 +#: fetchmail.c:702 msgid "Query status=11 (DNS)\n" msgstr "Query status=11 (DNS)\n" -#: fetchmail.c:700 +#: fetchmail.c:704 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n" msgstr "Query status=12 (BSMTP)\n" -#: fetchmail.c:702 +#: fetchmail.c:706 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n" msgstr "Query status=13 (MAXFETCH)\n" -#: fetchmail.c:704 +#: fetchmail.c:708 #, c-format msgid "Query status=%d\n" msgstr "Query status=%d\n" -#: fetchmail.c:750 +#: fetchmail.c:754 msgid "All connections are wedged. Exiting.\n" msgstr "Á´¤Æ¤ÎÀܳ¤¬Æ°ºîÉÔÁ´¤Ë´Ù¤Ã¤Æ¤·¤Ş¤¤¤Ş¤·¤¿¡£½ªÎ»¤·¤Ş¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:757 +#: fetchmail.c:761 #, c-format msgid "sleeping at %s\n" msgstr "%s ¤ËµÙ̲¾õÂÖ¤È¤Ê¤ê¤Ş¤·¤¿¡£\n" -#: fetchmail.c:781 +#: fetchmail.c:785 #, c-format msgid "awakened by %s\n" msgstr "%s ¿®¹æ¤ò¼õ¿®¤·¤¿¤¿¤áÆ°ºî¤òºÆ³«¤·¤Ş¤·¤¿¡£\n" -#: fetchmail.c:784 +#: fetchmail.c:788 #, c-format msgid "awakened by signal %d\n" msgstr "%d È֤ο®¹æ¤ò¼õ¿®¤·¤¿¤¿¤áÆ°ºî¤òºÆ³«¤·¤Ş¤·¤¿¡£\n" -#: fetchmail.c:791 +#: fetchmail.c:795 #, c-format msgid "awakened at %s\n" msgstr "%s ¤ËÆ°ºî¤òºÆ³«¤·¤Ş¤·¤¿¡£\n" -#: fetchmail.c:797 +#: fetchmail.c:801 #, c-format msgid "normal termination, status %d\n" msgstr "Ä̾ï¤Î½ªÎ»¤Ç¤¹¡£status %d\n" -#: fetchmail.c:950 +#: fetchmail.c:954 msgid "couldn't time-check the run-control file\n" msgstr "Æ°ºîÀ©¸æ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÊÔ½¸»ş´Ö¤ò³Îǧ¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤¤Ş¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£\n" -#: fetchmail.c:983 +#: fetchmail.c:987 #, c-format msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n" msgstr "·Ù¹ğ : ÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ëÃæ¤Ë¥Û¥¹¥È %s ¤òÊ£¿ô²óµ½Ò¤·¤Æ¤¤¤Ş¤¹\n" -#: fetchmail.c:1128 +#: fetchmail.c:1134 msgid "SSL support is not compiled in.\n" msgstr "SSL Âбş¤¬¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë¤Î»şÅÀ¤Ç͸ú¤Ë¤µ¤ì¤Æ¤ª¤ê¤Ş¤»¤ó¡£\n" -#: fetchmail.c:1159 +#: fetchmail.c:1165 #, c-format msgid "" "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" @@ -886,618 +891,664 @@ msgstr "" #: fetchmail.c:1176 #, c-format +msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:1177 +msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:1193 +#, c-format msgid "%s configuration invalid, port number cannot be negative\n" msgstr "¥µ¡¼¥Ğ %s ¤ÎÀßÄ̵꤬¸ú¤Ç¤¹¡£¥İ¡¼¥ÈÈÖ¹æ¤ÏÉé¤Î¿ô¤Ç¤Ï¤¤¤±¤Ş¤»¤ó¡£\n" -#: fetchmail.c:1183 +#: fetchmail.c:1200 #, c-format msgid "%s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" msgstr "" "¥µ¡¼¥Ğ %s ¤ÎÀßÄ̵꤬¸ú¤Ç¤¹¡£ RPOP ¤Ç¤Ï privileged port ¤òÍøÍѤ¹¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Ş" "¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1199 +#: fetchmail.c:1216 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" msgstr "" "¥µ¡¼¥Ğ %s ¤ÎÀßÄ̵꤬¸ú¤Ç¤¹¡£LMTP ¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Î SMTP ¥İ¡¼¥È¤òÍøÍѤǤ¤Ş¤»" "¤ó¡£\n" -#: fetchmail.c:1214 +#: fetchmail.c:1231 msgid "Both fetchall and keep on in daemon mode is a mistake!\n" msgstr "fetchall ¤È keep ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¥Ç¡¼¥â¥ó¥â¡¼¥É¤ÇÀßÄê¤Ç¤¤Ş¤»¤ó¡£\n" -#: fetchmail.c:1264 +#: fetchmail.c:1281 #, c-format msgid "terminated with signal %d\n" msgstr "¥·¥°¥Ê¥ë %d ¤Ç½ªÎ»¤·¤Ş¤·¤¿¡£\n" -#: fetchmail.c:1349 +#: fetchmail.c:1366 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n" msgstr "" "%s ¤Ï %s ¤È¥×¥í¥È¥³¥ë %s ¤òÍѤ¤¤Æ %s ¤Ë¸ò¿®¤·¤Æ¤¤¤Ş¤¹¡£¸ò¿®¤¬³«»Ï¤µ¤ì¤Ş¤·" "¤¿¡£\n" -#: fetchmail.c:1374 +#: fetchmail.c:1391 msgid "POP2 support is not configured.\n" msgstr "POP2 ¤ËÂбş¤·¤¿ÀßÄ꤬¹Ô¤ï¤ì¤Æ¤ª¤ê¤Ş¤»¤ó¡£\n" -#: fetchmail.c:1386 +#: fetchmail.c:1403 msgid "POP3 support is not configured.\n" msgstr "POP3 ¤ËÂбş¤·¤¿ÀßÄ꤬¹Ô¤ï¤ì¤Æ¤ª¤ê¤Ş¤»¤ó¡£\n" -#: fetchmail.c:1396 +#: fetchmail.c:1413 msgid "IMAP support is not configured.\n" msgstr "IMAP ¤ËÂбş¤·¤¿ÀßÄ꤬¹Ô¤ï¤ì¤Æ¤ª¤ê¤Ş¤»¤ó¡£\n" -#: fetchmail.c:1402 +#: fetchmail.c:1419 msgid "ETRN support is not configured.\n" msgstr "ETRN ¤ËÂбş¤·¤¿ÀßÄ꤬¹Ô¤ï¤ì¤Æ¤ª¤ê¤Ş¤»¤ó¡£\n" -#: fetchmail.c:1408 +#: fetchmail.c:1425 msgid "Cannot support ETRN without gethostbyname(2).\n" msgstr "gethostbyname(2) ̵¤·¤Ç ETRN ¤ËÂбş¤Ç¤¤Ş¤»¤ó¡£\n" -#: fetchmail.c:1415 +#: fetchmail.c:1432 msgid "ODMR support is not configured.\n" msgstr "ODMR ¤ËÂбş¤·¤¿ÀßÄ꤬¹Ô¤ï¤ì¤Æ¤ª¤ê¤Ş¤»¤ó¡£\n" -#: fetchmail.c:1421 +#: fetchmail.c:1438 msgid "Cannot support ODMR without gethostbyname(2).\n" msgstr "gethostbyname(2) ̵¤·¤Ç ODMR ¤ËÂбş¤Ç¤¤Ş¤»¤ó¡£\n" -#: fetchmail.c:1427 +#: fetchmail.c:1444 msgid "unsupported protocol selected.\n" msgstr "Âбş¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥×¥í¥È¥³¥ë¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤Ş¤·¤¿¡£\n" -#: fetchmail.c:1437 +#: fetchmail.c:1454 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n" msgstr "" "%s ¤Ï %s ¤È¥×¥í¥È¥³¥ë %s ¤òÍѤ¤¤Æ %s ¤Ë¸ò¿®¤·¤Æ¤¤¤Ş¤¹¡£¸ò¿®¤¬½ªÎ»¤·¤Ş¤·¤¿¡£\n" -#: fetchmail.c:1454 +#: fetchmail.c:1471 #, c-format msgid "Poll interval is %d seconds\n" msgstr "¸ò¿®´Ö³Ö¤Ï %d ÉäǤ¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1456 +#: fetchmail.c:1473 #, c-format msgid "Logfile is %s\n" msgstr "¥í¥°¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï %s ¤Ç¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1458 +#: fetchmail.c:1475 #, c-format msgid "Idfile is %s\n" msgstr "ID ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï %s ¤Ç¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1461 +#: fetchmail.c:1478 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n" msgstr "¿Ê¹Ô¾õ¶·¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï syslog ¤òÄ̤·¤ÆµÏ¿¤µ¤ì¤Ş¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1464 +#: fetchmail.c:1481 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n" msgstr "Fetchmail ¤Ï¥¢¥É¥ì¥¹¤ò½ñ¤´¹¤¨¡¢Received ¤òÀ¸À®¤·¤Ş¤»¤ó¡£\n" -#: fetchmail.c:1466 +#: fetchmail.c:1483 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" msgstr "Fetchmail ¤Ï¥í¥°¥Õ¥¡¥¤¥ëÃæ¤Ë¤â¿Ê¹Ô¾õ¶·¤ò¼¨¤¹ . ¤ò½ñ¤¹ş¤ß¤Ş¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1468 +#: fetchmail.c:1485 #, c-format msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" msgstr "Fetchmail ¤Ï¸í¤Ã¤¿°¸Àè¤Î½ñ¤«¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò %s ¤ËžÁ÷¤·¤Ş¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1472 +#: fetchmail.c:1489 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n" msgstr "Fetchmail ¤Ï postmaster °¸¤Ë¥¨¥é¡¼¥á¡¼¥ë¤òÁ÷¿®¤·¤Ş¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1474 +#: fetchmail.c:1491 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n" msgstr "Fetchmail ¤ÏÁ÷¤ê¼ç¤Ë¥¨¥é¡¼¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¿®¤·¤Ş¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1481 +#: fetchmail.c:1498 #, c-format msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n" msgstr "¥¢¥«¥¦¥ó¥È %s@%s ¤Ç¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1485 +#: fetchmail.c:1502 #, c-format msgid " Mail will be retrieved via %s\n" msgstr " ¥á¡¼¥ë¤Ï¥Û¥¹¥È %s ¤ò²ğ¤·¤Æ¤ä¤ê¤È¤ê¤µ¤ì¤Ş¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1488 -#, c-format -msgid " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" -msgstr " ¤³¤Î¥µ¡¼¥Ğ¤ËÂФ·¤Æ¤Î¥¢¥¯¥»¥¹¤Ï %d ¤Î´Ö³Ö¤Ç¹Ô¤ï¤ì¤Ş¤¹¡£\n" +#: fetchmail.c:1505 +#, fuzzy, c-format +msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n" +msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" +msgstr[0] " ¤³¤Î¥µ¡¼¥Ğ¤ËÂФ·¤Æ¤Î¥¢¥¯¥»¥¹¤Ï %d ¤Î´Ö³Ö¤Ç¹Ô¤ï¤ì¤Ş¤¹¡£\n" +msgstr[1] " ¤³¤Î¥µ¡¼¥Ğ¤ËÂФ·¤Æ¤Î¥¢¥¯¥»¥¹¤Ï %d ¤Î´Ö³Ö¤Ç¹Ô¤ï¤ì¤Ş¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1491 +#: fetchmail.c:1509 #, c-format msgid " True name of server is %s.\n" msgstr " ¥µ¡¼¥Ğ¤ÎËÜ̾¤Ï %s ¤Ç¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1493 -#, c-format -msgid " This host %s be queried when no host is specified.\n" +#: fetchmail.c:1512 +#, fuzzy +msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n" msgstr " ¤³¤Î¥Û¥¹¥È¤Ï¥Û¥¹¥È¤¬»Ø¼¨¤µ¤ì¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ë¥¢¥¯¥»¥¹%s\n" -#: fetchmail.c:1494 fetchmail.c:1609 fetchmail.c:1612 -msgid "will not" -msgstr "¤µ¤ì¤Ş¤»¤ó¡£" - -#: fetchmail.c:1494 fetchmail.c:1609 fetchmail.c:1612 -msgid "will" -msgstr "¤µ¤ì¤Ş¤¹¡£" +#: fetchmail.c:1513 +#, fuzzy +msgid " This host will be queried when no host is specified.\n" +msgstr " ¤³¤Î¥Û¥¹¥È¤Ï¥Û¥¹¥È¤¬»Ø¼¨¤µ¤ì¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ë¥¢¥¯¥»¥¹%s\n" -#: fetchmail.c:1498 +#: fetchmail.c:1517 msgid " Password will be prompted for.\n" msgstr " ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥ÉÆşÎϤ¬É¬ÍפǤ¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1502 +#: fetchmail.c:1521 #, c-format msgid " APOP secret = \"%s\".\n" msgstr " APOP secret = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1505 +#: fetchmail.c:1524 #, c-format msgid " RPOP id = \"%s\".\n" msgstr " RPOP id = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1508 +#: fetchmail.c:1527 #, c-format msgid " Password = \"%s\".\n" msgstr " ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É = \"%s\"\n" -#: fetchmail.c:1521 +#: fetchmail.c:1540 #, c-format msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" msgstr " Kerberos %s ǧ¾Ú¤Ë¤è¤ë KPOP ¥×¥í¥È¥³¥ë¤òÍøÍѤ·¤Ş¤¹¡£" -#: fetchmail.c:1524 +#: fetchmail.c:1543 #, c-format msgid " Protocol is %s" msgstr " %s ¥×¥í¥È¥³¥ë¤òÍøÍѤ·¤Ş¤¹¡£" -#: fetchmail.c:1527 +#: fetchmail.c:1546 #, c-format msgid " (using service %s)" msgstr " (%s ¥µ¡¼¥Ó¥¹¤òÍøÍѤ·¤Ş¤¹)" -#: fetchmail.c:1529 +#: fetchmail.c:1548 #, c-format msgid " (using network security options %s)" msgstr " (%s ¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥»¥¥å¥ê¥Æ¥£¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÍøÍѤ·¤Ş¤¹)" -#: fetchmail.c:1532 +#: fetchmail.c:1551 #, c-format msgid " (using port %d)" msgstr " (¥İ¡¼¥È %d ¤òÍøÍѤ·¤Ş¤¹)" -#: fetchmail.c:1535 +#: fetchmail.c:1554 msgid " (using default port)" msgstr " (¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Î¥İ¡¼¥È¤òÍøÍѤ·¤Ş¤¹)" -#: fetchmail.c:1537 +#: fetchmail.c:1556 msgid " (forcing UIDL use)" msgstr " (UIDL ¤ÎÍøÍѤò¶¯À©¤·¤Ş¤¹)" -#: fetchmail.c:1543 +#: fetchmail.c:1562 msgid " All available authentication methods will be tried.\n" msgstr " ÍøÍѲÄǽ¤ÊÁ´¤Æ¤Îǧ¾ÚÊı¼°¤ò»î¤ß¤Ş¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1546 +#: fetchmail.c:1565 msgid " Password authentication will be forced.\n" msgstr " ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤Ë¤è¤ëǧ¾Ú¤ò¶¯À©Åª¤Ë¹Ô¤¤¤Ş¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1549 +#: fetchmail.c:1568 msgid " NTLM authentication will be forced.\n" msgstr " NTLM ǧ¾Ú¤ò¶¯À©Åª¤Ë¹Ô¤¤¤Ş¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1552 +#: fetchmail.c:1571 msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr " OTP ¤Ë¤è¤ëǧ¾Ú¤ò¶¯À©Åª¤Ë¹Ô¤¤¤Ş¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1555 +#: fetchmail.c:1574 msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n" msgstr " CRAM-MD5 Êı¼°¤Ë¤è¤ëǧ¾Ú¤ò¶¯À©Åª¤Ë¹Ô¤¤¤Ş¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1558 +#: fetchmail.c:1577 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" msgstr " GSSAPI Êı¼°¤Ë¤è¤ëǧ¾Ú¤ò¶¯À©Åª¤Ë¹Ô¤¤¤Ş¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1561 +#: fetchmail.c:1580 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" msgstr " Kerberos V4 Êı¼°¤Ë¤è¤ëǧ¾Ú¤ò¶¯À©Åª¤Ë¹Ô¤¤¤Ş¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1564 +#: fetchmail.c:1583 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" msgstr " Kerberos V5 Êı¼°¤Ë¤è¤ëǧ¾Ú¤ò¶¯À©Åª¤Ë¹Ô¤¤¤Ş¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1567 +#: fetchmail.c:1586 msgid " End-to-end encryption assumed.\n" msgstr " End-to-end °Å¹æ²½¤Ç¤¢¤ë¤È¤·¤Ş¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1571 +#: fetchmail.c:1590 #, c-format msgid " Mail service principal is: %s\n" msgstr " ¥á¡¼¥ë¥µ¡¼¥Ó¥¹¤Ï %s ¤Ë¤è¤Ã¤Æ¹Ô¤ï¤ì¤Ş¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1574 +#: fetchmail.c:1593 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n" msgstr " SSL ¤Ë¤è¤ë°Å¹æ²½ÄÌ¿®¤¬¹Ô¤ï¤ì¤Ş¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1576 +#: fetchmail.c:1595 #, fuzzy, c-format msgid " SSL protocol: %s.\n" msgstr " %s ¥×¥í¥È¥³¥ë¤òÍøÍѤ·¤Ş¤¹¡£" -#: fetchmail.c:1578 +#: fetchmail.c:1597 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n" msgstr " SSL ¥µ¡¼¥Ğ¾ÚÌÀ½ñ¤Î³Îǧ¤¬ÀßÄꤵ¤ì¤Ş¤·¤¿¡£\n" -#: fetchmail.c:1580 +#: fetchmail.c:1599 #, c-format msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n" msgstr " SSL ¿®ÍѲÄǽ¾ÚÌÀ½ñ¤Ï %s ¤Ë³ÊǼ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ş¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1583 +#: fetchmail.c:1602 #, c-format msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" msgstr " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" -#: fetchmail.c:1586 +#: fetchmail.c:1605 #, c-format msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" msgstr " ¥µ¡¼¥Ğ¤Î±şÅúÀ©¸Â»ş´Ö¤Ï %d ÉäǤ¹¡£" -#: fetchmail.c:1588 +#: fetchmail.c:1607 msgid " (default).\n" msgstr " (¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È)¡£\n" -#: fetchmail.c:1595 +#: fetchmail.c:1614 msgid " Default mailbox selected.\n" msgstr " ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤Ş¤·¤¿¡£\n" -#: fetchmail.c:1600 +#: fetchmail.c:1619 msgid " Selected mailboxes are:" msgstr " ÁªÂò¤µ¤ì¤¿¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹:" -#: fetchmail.c:1605 -#, c-format -msgid " %s messages will be retrieved (--all %s).\n" +#: fetchmail.c:1625 +#, fuzzy +msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n" msgstr " %s¼èÆÀ¤·¤Ş¤¹¡£ (--all %s)\n" -#: fetchmail.c:1606 -msgid "All" -msgstr "Á´¤Æ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò" +#: fetchmail.c:1626 +#, fuzzy +msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n" +msgstr " %s¼èÆÀ¤·¤Ş¤¹¡£ (--all %s)\n" -#: fetchmail.c:1606 -msgid "Only new" -msgstr "¿·µ¬¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¤ß" +#: fetchmail.c:1628 +#, fuzzy +msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n" +msgstr " ¼èÆÀ¤·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï¥µ¡¼¥Ğ¤ËÊİ»ı%s (--keep %s)\n" -#: fetchmail.c:1608 -#, c-format -msgid " Fetched messages %s be kept on the server (--keep %s).\n" +#: fetchmail.c:1629 +#, fuzzy +msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n" msgstr " ¼èÆÀ¤·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï¥µ¡¼¥Ğ¤ËÊİ»ı%s (--keep %s)\n" -#: fetchmail.c:1611 -#, c-format -msgid " Old messages %s be flushed before message retrieval (--flush %s).\n" +#: fetchmail.c:1631 +#, fuzzy +msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n" msgstr " ¸Å¤¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï¼èÆÀ¤ÎÁ°¤Ë¾Ãµî%s (--flush %s)\n" -#: fetchmail.c:1614 -#, c-format -msgid " Rewrite of server-local addresses is %s (--norewrite %s).\n" +#: fetchmail.c:1632 +#, fuzzy +msgid "" +" Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" +msgstr " ¸Å¤¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï¼èÆÀ¤ÎÁ°¤Ë¾Ãµî%s (--flush %s)\n" + +#: fetchmail.c:1634 +#, fuzzy +msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n" msgstr " server-local ¥¢¥É¥ì¥¹¤Ø¤Î½ñ¤´¹¤¨%s (--norewrite %s)\n" -#: fetchmail.c:1615 fetchmail.c:1618 fetchmail.c:1621 fetchmail.c:1624 -#: fetchmail.c:1627 fetchmail.c:1630 fetchmail.c:1777 -msgid "enabled" -msgstr "¤¬¹Ô¤ï¤ì¤Ş¤¹¡£" +#: fetchmail.c:1635 +#, fuzzy +msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n" +msgstr " server-local ¥¢¥É¥ì¥¹¤Ø¤Î½ñ¤´¹¤¨%s (--norewrite %s)\n" -#: fetchmail.c:1615 fetchmail.c:1618 fetchmail.c:1621 fetchmail.c:1624 -#: fetchmail.c:1627 fetchmail.c:1630 fetchmail.c:1777 -msgid "disabled" -msgstr "¤Ï¹Ô¤ï¤ì¤Ş¤»¤ó¡£" +#: fetchmail.c:1637 +#, fuzzy +msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n" +msgstr " ²ş¹Ôµ¹æ¤Î½üµî%s (stripcr %s)\n" -#: fetchmail.c:1617 -#, c-format -msgid " Carriage-return stripping is %s (stripcr %s).\n" +#: fetchmail.c:1638 +#, fuzzy +msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n" msgstr " ²ş¹Ôµ¹æ¤Î½üµî%s (stripcr %s)\n" -#: fetchmail.c:1620 -#, c-format -msgid " Carriage-return forcing is %s (forcecr %s).\n" +#: fetchmail.c:1640 +#, fuzzy +msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n" msgstr " ²ş¹Ôµ¹æ¤ÎÄɲÃ%s (forcecr %s)\n" -#: fetchmail.c:1623 -#, c-format -msgid " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is %s (pass8bits %s).\n" +#: fetchmail.c:1641 +#, fuzzy +msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n" +msgstr " ²ş¹Ôµ¹æ¤ÎÄɲÃ%s (forcecr %s)\n" + +#: fetchmail.c:1643 +#, fuzzy +msgid "" +" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" msgstr " Content-Transfer-Encoding ¤ÎÊÑ´¹%s (pass8bits %s)\n" -#: fetchmail.c:1626 -#, c-format -msgid " MIME decoding is %s (mimedecode %s).\n" +#: fetchmail.c:1644 +#, fuzzy +msgid "" +" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" +msgstr " Content-Transfer-Encoding ¤ÎÊÑ´¹%s (pass8bits %s)\n" + +#: fetchmail.c:1646 +#, fuzzy +msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n" msgstr " MIME ¤Î¥Ç¥³¡¼¥É%s (mimedecode %s)\n" -#: fetchmail.c:1629 -#, c-format -msgid " Idle after poll is %s (idle %s).\n" +#: fetchmail.c:1647 +#, fuzzy +msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n" +msgstr " MIME ¤Î¥Ç¥³¡¼¥É%s (mimedecode %s)\n" + +#: fetchmail.c:1649 +#, fuzzy +msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n" msgstr " ¥µ¡¼¥Ğ¥¢¥¯¥»¥¹¸å¤ÎÂÔµ¡%s (idle %s)\n" -#: fetchmail.c:1632 -#, c-format -msgid " Nonempty Status lines will be %s (dropstatus %s)\n" +#: fetchmail.c:1650 +#, fuzzy +msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n" +msgstr " ¥µ¡¼¥Ğ¥¢¥¯¥»¥¹¸å¤ÎÂÔµ¡%s (idle %s)\n" + +#: fetchmail.c:1652 +#, fuzzy +msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n" msgstr " µ½Ò¤Î¤¢¤ë Status ¹Ô¤Ï%s (dropstatus %s)\n" -#: fetchmail.c:1633 fetchmail.c:1636 -msgid "discarded" -msgstr "ºï½ü¤µ¤ì¤Ş¤¹¡£" +#: fetchmail.c:1653 +#, fuzzy +msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n" +msgstr " µ½Ò¤Î¤¢¤ë Status ¹Ô¤Ï%s (dropstatus %s)\n" -#: fetchmail.c:1633 fetchmail.c:1636 -msgid "kept" -msgstr "Êİ»ı¤µ¤ì¤Ş¤¹¡£" +#: fetchmail.c:1655 +#, fuzzy +msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n" +msgstr " Delivered-To ¹Ô¤Ï%s (dropdelivered %s)\n" -#: fetchmail.c:1635 -#, c-format -msgid " Delivered-To lines will be %s (dropdelivered %s)\n" +#: fetchmail.c:1656 +#, fuzzy +msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n" msgstr " Delivered-To ¹Ô¤Ï%s (dropdelivered %s)\n" -#: fetchmail.c:1641 +#: fetchmail.c:1659 #, c-format msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" msgstr " ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÂ礤µ¤ÎºÇÂç %d ¥Ğ¥¤¥È¤ËÀ©¸Â¤µ¤ì¤Ş¤¹¡£ (--limit %d)\n" -#: fetchmail.c:1644 +#: fetchmail.c:1662 msgid " No message size limit (--limit 0).\n" msgstr " ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÂ礤µ¤ËÀ©¸Â¤Ï¤¢¤ê¤Ş¤»¤ó¡£ (--limit 0)\n" -#: fetchmail.c:1646 +#: fetchmail.c:1664 #, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" msgstr "" " ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÂ礤µ¤ËÂФ¹¤ë·Ù¹ğ¤Ï %d ÉÃËè¤Ë¹Ô¤ï¤ì¤Ş¤¹¡£ (--warnings %d)\n" -#: fetchmail.c:1649 +#: fetchmail.c:1667 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" msgstr "" " ¥µ¡¼¥Ğ¥¢¥¯¥»¥¹¤ÎÅ٤˥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÂ礤µ¤Î·Ù¹ğ¤ò¹Ô¤¤¤Ş¤¹¡£ (--warnings 0)\n" -#: fetchmail.c:1652 +#: fetchmail.c:1670 #, c-format msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" msgstr "" " °ì²ó¤ÎÀܳ¤Ç¼èÆÀ¤Ç¤¤ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï %d Ä̤ËÀ©¸Â¤µ¤ì¤Ş¤¹¡£(--fetchlimit %d)\n" -#: fetchmail.c:1655 +#: fetchmail.c:1673 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" msgstr "" " °ì²ó¤ÎÀܳ¤Ç¼èÆÀ¤Ç¤¤ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¿ô¤ËÀ©¸Â¤Ï¤¢¤ê¤Ş¤»¤ó¡£ (--fetchlimit 0)\n" -#: fetchmail.c:1657 +#: fetchmail.c:1675 #, fuzzy, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" msgstr "" " °ì²ó¤ÎÀܳ¤Ç¼èÆÀ¤Ç¤¤ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï %d Ä̤ËÀ©¸Â¤µ¤ì¤Ş¤¹¡£(--fetchlimit %d)\n" -#: fetchmail.c:1660 +#: fetchmail.c:1678 #, fuzzy msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" msgstr " ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÂ礤µ¤ËÀ©¸Â¤Ï¤¢¤ê¤Ş¤»¤ó¡£ (--limit 0)\n" -#: fetchmail.c:1664 +#: fetchmail.c:1682 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1666 +#: fetchmail.c:1684 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1669 +#: fetchmail.c:1687 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1671 +#: fetchmail.c:1689 #, c-format msgid " SMTP message batch limit is %d.\n" msgstr " °ì²ó¤ÎÀܳ¤ÇžÁ÷¤Ç¤¤ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï %d Ä̤ËÀ©¸Â¤µ¤ì¤Ş¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1673 +#: fetchmail.c:1691 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" msgstr "" " °ì²ó¤ÎÀܳ¤ÇžÁ÷¤Ç¤¤ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¿ô¤ËÀ©¸Â¤Ï¤¢¤ê¤Ş¤»¤ó¡£ (--batchlimit 0)\n" -#: fetchmail.c:1677 +#: fetchmail.c:1695 #, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" msgstr " ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï %d ÄÌËè¤Ëºï½ü¤µ¤ì¤Ş¤¹¡£ (--expunge %d)\n" -#: fetchmail.c:1679 +#: fetchmail.c:1697 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" msgstr " ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½ü¤¹¤ë´Ö³Ö¤ÏÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤ª¤ê¤Ş¤»¤ó¡£ (--expunge 0)\n" -#: fetchmail.c:1686 +#: fetchmail.c:1704 msgid " Domains for which mail will be fetched are:" msgstr " ¥á¡¼¥ë¤ò¼èÆÀ¤¹¤ë¥É¥á¥¤¥ó¤Ï : " -#: fetchmail.c:1691 fetchmail.c:1711 +#: fetchmail.c:1709 fetchmail.c:1729 msgid " (default)" msgstr " (¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È)" -#: fetchmail.c:1696 +#: fetchmail.c:1714 #, c-format msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤Ë BSMTP ·Á¼°¤Ç¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬Äɵ¤µ¤ì¤Ş¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1698 +#: fetchmail.c:1716 #, c-format msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n" msgstr " ¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó\"%s\"¤Ë¤è¤Ã¤Æ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬Á÷¿®¤µ¤ì¤Ş¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1705 +#: fetchmail.c:1723 #, c-format msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:" msgstr " ¼õ¿®¤·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï %cMTP ¤Ë¤è¤Ã¤Æ¼¡¤Ë¼¨¤¹¥µ¡¼¥Ğ¤ØžÁ÷¤µ¤ì¤Ş¤¹ :" -#: fetchmail.c:1716 +#: fetchmail.c:1734 #, c-format msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" msgstr " ¥Û¥¹¥È¤Î MAIL FROM ¹Ô¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤Ï %s ¤Ç¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1719 +#: fetchmail.c:1737 #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" msgstr " SMTP ¤Ë¤è¤Ã¤ÆÇÛ¿®¤µ¤ì¤ë RCPT TO ¹Ô¤Ëµ¤µ¤ì¤¿¥¢¥É¥ì¥¹¤Ï %s ¤Ç¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1728 +#: fetchmail.c:1746 msgid " Recognized listener spam block responses are:" msgstr " Á÷¿®Àè¤Î¥¹¥Ñ¥à¥Ö¥í¥Ã¥¯¤ËÂФ¹¤ë±şÅú¤Ï : " -#: fetchmail.c:1734 +#: fetchmail.c:1752 msgid " Spam-blocking disabled\n" msgstr " ¥¹¥Ñ¥à¥Ö¥í¥Ã¥¯¤Ï¹Ô¤ï¤ì¤Ş¤»¤ó¡£\n" -#: fetchmail.c:1737 +#: fetchmail.c:1755 #, c-format msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" msgstr " ¥µ¡¼¥Ğ¤È¤ÎÀܳ¤Ï\"%s\"¤Ë¤è¤Ã¤Æ¹Ô¤ï¤ì¤Ş¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1740 +#: fetchmail.c:1758 msgid " No pre-connection command.\n" msgstr " ÀܳÁ°¤Ë¼Â¹Ô¤¹¤ëÌ¿Îá¤Ï¤¢¤ê¤Ş¤»¤ó¡£\n" -#: fetchmail.c:1742 +#: fetchmail.c:1760 #, c-format msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" msgstr " ¥µ¡¼¥Ğ¤È¤ÎÀܳ¤Ï\"%s\"¤Ë¤è¤Ã¤ÆÀÚÃǤµ¤ì¤Ş¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1745 +#: fetchmail.c:1763 msgid " No post-connection command.\n" msgstr " Àܳ½ªÎ»»ş¤Ë¹Ô¤¦Ì¿Îá¤Ï¤¢¤ê¤Ş¤»¤ó¡£\n" -#: fetchmail.c:1748 +#: fetchmail.c:1766 msgid " No localnames declared for this host.\n" msgstr " ¤³¤Î¥Û¥¹¥È¤ËÂФ¹¤ë localname ¤ÏÀë¸À¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ş¤»¤ó¡£\n" -#: fetchmail.c:1758 +#: fetchmail.c:1776 msgid " Multi-drop mode: " msgstr " `multi-drop' ¥â¡¼¥É: " -#: fetchmail.c:1760 +#: fetchmail.c:1778 msgid " Single-drop mode: " msgstr " `single-drop' ¥â¡¼¥É: " -#: fetchmail.c:1762 -#, c-format -msgid "%d local name(s) recognized.\n" -msgstr "%d ¸Ä¤Î localname ¤¬Â¸ºß¤·¤Ş¤¹¡£\n" +#: fetchmail.c:1780 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d local name recognized.\n" +msgid_plural "%d local names recognized.\n" +msgstr[0] "%d ¸Ä¤Î localname ¤¬Â¸ºß¤·¤Ş¤¹¡£\n" +msgstr[1] "%d ¸Ä¤Î localname ¤¬Â¸ºß¤·¤Ş¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1776 -#, c-format -msgid " DNS lookup for multidrop addresses is %s.\n" +#: fetchmail.c:1795 +#, fuzzy +msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n" msgstr " multidrop ¥¢¥É¥ì¥¹¤ò¸¡º÷¤¹¤ë DNS ¤Ï %s ¤Ç¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1780 -msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by " -msgstr " ¥µ¡¼¥Ğ¤ÎÊÌ̾¤Ï multidrop ¥¢¥É¥ì¥¹¤È¼¡¤Î¤â¤Î¤ÇÈæ³Ó¤µ¤ì¤Ş¤¹ : " +#: fetchmail.c:1796 +#, fuzzy +msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n" +msgstr " multidrop ¥¢¥É¥ì¥¹¤ò¸¡º÷¤¹¤ë DNS ¤Ï %s ¤Ç¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1782 -msgid "IP address.\n" -msgstr "IP ¥¢¥É¥ì¥¹ \n" +#: fetchmail.c:1800 +#, fuzzy +msgid "" +" Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" +msgstr " ¥µ¡¼¥Ğ¤ÎÊÌ̾¤Ï multidrop ¥¢¥É¥ì¥¹¤È¼¡¤Î¤â¤Î¤ÇÈæ³Ó¤µ¤ì¤Ş¤¹ : " -#: fetchmail.c:1784 -msgid "name.\n" -msgstr "̾Á° \n" +#: fetchmail.c:1802 +#, fuzzy +msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n" +msgstr " ¥µ¡¼¥Ğ¤ÎÊÌ̾¤Ï multidrop ¥¢¥É¥ì¥¹¤È¼¡¤Î¤â¤Î¤ÇÈæ³Ó¤µ¤ì¤Ş¤¹ : " -#: fetchmail.c:1787 +#: fetchmail.c:1805 msgid " Envelope-address routing is disabled\n" msgstr " Envelope-address ¤Ë¤è¤ë¥ë¡¼¥Æ¥£¥ó¥°¤Ï¹Ô¤ï¤ì¤Ş¤»¤ó¡£\n" -#: fetchmail.c:1790 +#: fetchmail.c:1808 #, c-format msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n" msgstr " Envelope header ¤Ï %s ¤È¤µ¤ì¤Ş¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1791 +#: fetchmail.c:1809 msgid "Received" msgstr "Received" -#: fetchmail.c:1793 +#: fetchmail.c:1811 #, c-format msgid " Number of envelope header to be parsed: %d\n" msgstr " %d ¸Ä¤Î Envelope header ¤¬²òÀϤµ¤ì¤Ş¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1796 +#: fetchmail.c:1814 #, c-format msgid " Prefix %s will be removed from user id\n" msgstr " Prefix %s ¤Ï¥æ¡¼¥¶ ID ¤«¤é½üµî¤µ¤ì¤Ş¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1799 +#: fetchmail.c:1817 msgid " No prefix stripping\n" msgstr " Prefix ¤Ï½üµî¤µ¤ì¤Ş¤»¤ó¡£\n" -#: fetchmail.c:1806 +#: fetchmail.c:1824 msgid " Predeclared mailserver aliases:" msgstr " ͽ¤áÀë¸À¤µ¤ì¤¿¥á¡¼¥ë¥µ¡¼¥Ğ¤ÎÊÌ̾:" -#: fetchmail.c:1815 +#: fetchmail.c:1833 msgid " Local domains:" msgstr " ¥í¡¼¥«¥ë¥É¥á¥¤¥ó:" -#: fetchmail.c:1825 +#: fetchmail.c:1843 #, c-format msgid " Connection must be through interface %s.\n" msgstr " Àܳ¤Ï¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¥¤¥¹ %s ¤òÄ̤·¤Æ¹Ô¤ï¤ì¤Ş¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1827 +#: fetchmail.c:1845 msgid " No interface requirement specified.\n" msgstr " Àܳ¤ËÍøÍѤ¹¤Ù¤¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¥¤¥¹¤Î»ØÄê¤Ï¤¢¤ê¤Ş¤»¤ó¡£\n" -#: fetchmail.c:1829 +#: fetchmail.c:1847 #, c-format msgid " Polling loop will monitor %s.\n" msgstr " Àܳ¤Ï %s ¤Î¾õÂÖ¤ò´Æ»ë¤·¤Æ¹Ô¤ï¤ì¤Ş¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1831 +#: fetchmail.c:1849 msgid " No monitor interface specified.\n" msgstr " ¾õÂÖ¤ò´Æ»ë¤·¤ÆÀܳ¤Ï¤ª¤³¤Ê¤¤¤Ş¤»¤ó¡£\n" -#: fetchmail.c:1835 +#: fetchmail.c:1853 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" msgstr " ¥µ¡¼¥Ğ¤È¤ÎÀܳ¤Ë¤Ï¥×¥é¥°¥¤¥ó \"%s\" ¤òÍøÍѤ·¤Ş¤¹¡£(--plugin %s)\n" -#: fetchmail.c:1837 +#: fetchmail.c:1855 msgid " No plugin command specified.\n" msgstr " ¥µ¡¼¥Ğ¤È¤ÎÀܳ¤ËÍøÍѤ¹¤ë¥×¥é¥°¥¤¥ó¤Î»ØÄê¤Ï¤¢¤ê¤Ş¤»¤ó¡£\n" -#: fetchmail.c:1839 +#: fetchmail.c:1857 #, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" msgstr "" " ¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤È¤ÎÀܳ¤Ë¤Ï¥×¥é¥°¥¢¥¦¥È\"%s\"¤òÍøÍѤ·¤Ş¤¹¡£(--plugout %" "s)\n" -#: fetchmail.c:1841 +#: fetchmail.c:1859 msgid " No plugout command specified.\n" msgstr " ¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤È¤ÎÀܳ¤ËÍøÍѤ¹¤ë¥×¥é¥°¥¢¥¦¥È¤Î»ØÄê¤Ï¤¢¤ê¤Ş¤»¤ó¡£\n" -#: fetchmail.c:1846 +#: fetchmail.c:1864 msgid " No UIDs saved from this host.\n" msgstr " ¤³¤Î¥Û¥¹¥È¤«¤é¤Î UID ¤ÏµÏ¿¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ş¤»¤ó¡£\n" -#: fetchmail.c:1855 +#: fetchmail.c:1873 #, c-format msgid " %d UIDs saved.\n" msgstr " %d ¸Ä¤Î UID ¤¬µÏ¿¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ş¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1863 +#: fetchmail.c:1881 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr " Àܳ¾ğÊó¤Ï Received ¥Ø¥Ã¥À¤ËÄɲäµ¤ì¤Ş¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1865 +#: fetchmail.c:1883 msgid "" " No poll trace information will be added to the Received header.\n" ".\n" @@ -1505,7 +1556,7 @@ msgstr "" " Àܳ¾ğÊó¤Ï Received ¥Ø¥Ã¥À¤ËÄɲäµ¤ì¤Ş¤»¤ó¡£\n" "\n" -#: fetchmail.c:1868 +#: fetchmail.c:1886 #, c-format msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr " ¥×¥í¥Ñ¥Æ¥£ \"%s\" ¤Ï̵»ë¤µ¤ì¤Ş¤¹¡£\n" @@ -1518,7 +1569,7 @@ msgstr "alloca ¤¬¼Â¹Ô¤Ç¤¤Ş¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£" msgid "ERROR: no support for getpassword() routine\n" msgstr "¥¨¥é¡¼ : getpassword() ¤ËÂбş¤·¤Æ¤¤¤Ş¤»¤ó¡£\n" -#: getpass.c:194 +#: getpass.c:193 msgid "" "\n" "Caught SIGINT... bailing out.\n" @@ -1612,43 +1663,49 @@ msgstr "Í׵ᤵ¤ì¤¿ NTLM ½èÍıǽÎÏ¤Ï fetchmail ¤ËÁȤ߹ş¤Ş¤ì¤Æ¤¤¤Ş¤»¤ó¡£\n" msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n" msgstr "Í׵ᤵ¤ì¤¿ LOGIN ½èÍıǽÎϤϥµ¡¼¥Ğ¤Ç¥µ¥İ¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ş¤»¤ó¡£\n" -#: imap.c:644 imap.c:706 +#: imap.c:644 imap.c:710 msgid "expunge failed\n" msgstr "ºï½ü¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Ş¤·¤¿¡£\n" -#: imap.c:662 imap.c:691 +#: imap.c:662 imap.c:695 msgid "re-poll failed\n" msgstr "ºÆ¥¢¥¯¥»¥¹¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Ş¤·¤¿¡£\n" #: imap.c:670 -#, c-format -msgid "%d messages waiting after re-poll\n" -msgstr "%d Ä̤Υá¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬ºÆ¥¢¥¯¥»¥¹¤Î¸å¤Ë¸ºß¤·¤Ş¤¹¡£\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%d message waiting after re-poll\n" +msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n" +msgstr[0] "%d Ä̤Υá¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬ºÆ¥¢¥¯¥»¥¹¤Î¸å¤Ë¸ºß¤·¤Ş¤¹¡£\n" +msgstr[1] "%d Ä̤Υá¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬ºÆ¥¢¥¯¥»¥¹¤Î¸å¤Ë¸ºß¤·¤Ş¤¹¡£\n" -#: imap.c:680 +#: imap.c:682 msgid "mailbox selection failed\n" msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÎÁªÂò¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Ş¤·¤¿\n" -#: imap.c:684 -#, c-format -msgid "%d messages waiting after first poll\n" -msgstr "ºÇ½é¤Î¥¢¥¯¥»¥¹¤«¤é %d Ä̤Υá¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤¢¤ê¤Ş¤¹¡£\n" +#: imap.c:686 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d message waiting after first poll\n" +msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n" +msgstr[0] "ºÇ½é¤Î¥¢¥¯¥»¥¹¤«¤é %d Ä̤Υá¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤¢¤ê¤Ş¤¹¡£\n" +msgstr[1] "ºÇ½é¤Î¥¢¥¯¥»¥¹¤«¤é %d Ä̤Υá¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤¢¤ê¤Ş¤¹¡£\n" -#: imap.c:710 -#, c-format -msgid "%d messages waiting after expunge\n" -msgstr "ºï½ü¤Î¸å¡¢%d Ä̤Υá¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬»Ä¤Ã¤Æ¤¤¤Ş¤¹¡£\n" +#: imap.c:714 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d message waiting after expunge\n" +msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n" +msgstr[0] "ºï½ü¤Î¸å¡¢%d Ä̤Υá¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬»Ä¤Ã¤Æ¤¤¤Ş¤¹¡£\n" +msgstr[1] "ºï½ü¤Î¸å¡¢%d Ä̤Υá¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬»Ä¤Ã¤Æ¤¤¤Ş¤¹¡£\n" -#: imap.c:733 +#: imap.c:739 msgid "search for unseen messages failed\n" msgstr "̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¸¡º÷¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Ş¤·¤¿¡£\n" -#: imap.c:763 pop3.c:666 pop3.c:678 pop3.c:895 pop3.c:902 +#: imap.c:769 pop3.c:674 pop3.c:686 pop3.c:903 pop3.c:910 #, c-format msgid "%u is unseen\n" msgstr "%u ¤Ï̤ÆɤǤ¹¡£\n" -#: imap.c:775 pop3.c:687 +#: imap.c:781 pop3.c:695 #, fuzzy, c-format msgid "%u is first unseen\n" msgstr "%u ¤Ï̤ÆɤǤ¹¡£\n" @@ -1829,15 +1886,15 @@ msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó --remote ¤Ï ODMR ¤Ç¤ÏÂбş¤·¤Æ¤ª¤ê¤Ş¤»¤ó¡£\n" msgid "Option --check is not supported with ODMR\n" msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó --check ¤Ï ODMR ¤Ç¤ÏÂбş¤·¤Æ¤ª¤ê¤Ş¤»¤ó¡£\n" -#: opie.c:37 +#: opie.c:36 msgid "server recv fatal\n" msgstr "server recv fatal\n" -#: opie.c:51 +#: opie.c:50 msgid "Could not decode OTP challenge\n" msgstr "OTP challenge ¤Î¥Ç¥³¡¼¥É¤¬½ĞÍè¤Ş¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£\n" -#: opie.c:59 pop3.c:496 +#: opie.c:58 pop3.c:505 msgid "Secret pass phrase: " msgstr "Secret pass phrase: " @@ -2137,41 +2194,41 @@ msgstr " -r, --folder ¥µ¡¼¥Ğ¤Î¥á¡¼¥ë¥Õ¥©¥ë¥À¤ò»ØÄꤷ¤Ş¤¹\n" msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n" msgstr " --showdots ¥í¥°¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¤â¿Ê¹Ô¾õ¶·¤ò¼¨¤¹ . ¤ò½ñ¤¹ş¤ß¤Ş¤¹\n" -#: pop3.c:534 +#: pop3.c:543 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "greeting Ãæ¤Ë APOP timestamp ¤¬Â¸ºß¤·¤Ş¤»¤ó¡£\n" -#: pop3.c:543 +#: pop3.c:552 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "greeting Ãæ¤Î timestamp ¤¬ÉÔÀµ¤Ç¤¹¡£\n" -#: pop3.c:565 +#: pop3.c:574 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n" msgstr "POP3_auth Ãæ¤ÇÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥×¥í¥È¥³¥ë¤¬Í׵ᤵ¤ì¤Ş¤·¤¿¡£\n" -#: pop3.c:573 +#: pop3.c:582 msgid "lock busy! Is another session active?\n" msgstr "lock busy ¾õÂ֤Ǥ¹¡£Ê̤θò¿®¤¬¹Ô¤ï¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¤«³Îǧ¤·¤Æ²¼¤µ¤¤¡£\n" -#: pop3.c:657 pop3.c:886 +#: pop3.c:665 pop3.c:894 #, c-format msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n" msgstr "" -#: pop3.c:759 +#: pop3.c:767 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n" msgstr "" "¥µ¡¼¥Ğ¥ê¥¹¥È¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬ÁŞÆş¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ş¤¹¡£¼è¤ê°·¤¦¤³¤È¤¬¤Ç¤¤Ş¤»¤ó¡£\n" -#: pop3.c:845 +#: pop3.c:853 msgid "protocol error\n" msgstr "¥×¥í¥È¥³¥ë¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹¡£\n" -#: pop3.c:860 +#: pop3.c:868 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n" msgstr "UIDL ¤ò¼è¤ê¹ş¤ßÃæ¤Ë¥×¥í¥È¥³¥ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Ş¤·¤¿¡£\n" -#: pop3.c:1217 +#: pop3.c:1225 msgid "Option --remote is not supported with POP3\n" msgstr "POP3 ¤Ç¤Ï --remote ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÏÍøÍѤǤ¤Ş¤»¤ó¡£\n" @@ -2249,6 +2306,22 @@ msgstr "%s ¤ÎºÆ½ñ¤¹ş¤ß¤Ë¤Ä¤¤¤Æ" msgid "Rewritten version is %s\n" msgstr "Rewritten ¥Ğ¡¼¥¸¥ç¥ó¤Ï %s ¤Ç¤¹¡£\n" +#: rpa.c:117 +msgid "Success" +msgstr "À®¸ù¤·¤Ş¤·¤¿¡£" + +#: rpa.c:118 +msgid "Restricted user (something wrong with account)" +msgstr "À©Ìó¤ò¼õ¤±¤Æ¤¤¤ë¥æ¡¼¥¶¤Ç¤¹¡£(²¿¤«¤³¤Î¥¢¥«¥¦¥ó¥È¤ËÌäÂ꤬¤¢¤ê¤Ş¤¹¡£)" + +#: rpa.c:119 +msgid "Invalid userid or passphrase" +msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥æ¡¼¥¶ ID ¤«¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤Ç¤¹¡£" + +#: rpa.c:120 +msgid "Deity error" +msgstr "Deity ¥¨¥é¡¼" + #: rpa.c:173 msgid "RPA token 2: Base64 decode error\n" msgstr "RPA token 2: Base64 ¥Ç¥³¡¼¥É¥¨¥é¡¼\n" @@ -2438,86 +2511,86 @@ msgid "BSMTP file open or preamble write failed\n" msgstr "" "BSMTP ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥ª¡¼¥×¥ó¡¢¤Ş¤¿¤Ï¡¢¥×¥ê¥¢¥ó¥Ö¥ë¤Î½ñ¤¹ş¤ß¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Ş¤·¤¿¡£\n" -#: sink.c:966 +#: sink.c:970 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n" msgstr "" "%cMTP Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤¬ `%s' ¤È¤¤¤¦¼õ¤±¼ê¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤ò¼õ¤±ÉÕ¤±¤Ş¤»" "¤ó¡£\n" -#: sink.c:973 +#: sink.c:977 #, fuzzy, c-format msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n" msgstr "" "%cMTP Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤¬ `%s' ¤È¤¤¤¦¼õ¤±¼ê¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤ò¼õ¤±ÉÕ¤±¤Ş¤»" "¤ó¡£\n" -#: sink.c:1011 +#: sink.c:1015 msgid "no address matches; no postmaster set.\n" msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹¤¬°ìÃפ·¤Ş¤»¤ó¡£postmaster ¤¬ÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ş¤»¤ó¡£\n" -#: sink.c:1023 +#: sink.c:1027 #, c-format msgid "can't even send to %s!\n" msgstr "%s ¤ËÂФ·¤Æ¤µ¤¨Á÷¿®¤Ç¤¤Ş¤»¤ó¡£\n" -#: sink.c:1029 +#: sink.c:1033 #, c-format msgid "no address matches; forwarding to %s.\n" msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹¤¬°ìÃפ·¤Ş¤»¤ó¡£%s ¤ØžÁ÷¤·¤Ş¤¹¡£\n" -#: sink.c:1182 +#: sink.c:1186 #, c-format msgid "about to deliver with: %s\n" msgstr "%s ¤òÍøÍѤ·¤¿ÇÛ¿®¤Ë¤Ä¤¤¤Æ\n" -#: sink.c:1206 +#: sink.c:1210 msgid "MDA open failed\n" msgstr "MDA ¤Îµ¯Æ°¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Ş¤·¤¿¡£\n" -#: sink.c:1243 +#: sink.c:1247 #, c-format msgid "%cMTP connect to %s failed\n" msgstr "%cMTP ¤Ë¤è¤ë %s ¤Ø¤ÎÀܳ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Ş¤·¤¿¡£\n" -#: sink.c:1267 +#: sink.c:1271 #, c-format msgid "can't raise the listener; falling back to %s" msgstr "ÄÌ¿®Àè¤Î¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤È¸ò¿®¤Ç¤¤Ş¤»¤ó¡£%s ¤È¸ò¿®¤·¤Ş¤¹¡£" -#: sink.c:1323 +#: sink.c:1327 #, fuzzy, c-format msgid "MDA died of signal %d\n" msgstr "%d È֤ο®¹æ¤ò¼õ¿®¤·¤¿¤¿¤áÆ°ºî¤òºÆ³«¤·¤Ş¤·¤¿¡£\n" -#: sink.c:1326 +#: sink.c:1330 #, c-format msgid "MDA returned nonzero status %d\n" msgstr "MDA ¤¬ 0 °Ê³°¤Î¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹ %d ¤òÊÖ¤·¤Æ½ªÎ»¤·¤Ş¤·¤¿¡£\n" -#: sink.c:1329 +#: sink.c:1333 #, c-format msgid "Strange: MDA pclose returned %d, cannot handle at %s:%d\n" msgstr "" -#: sink.c:1350 +#: sink.c:1354 msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n" msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î½ªÎ»¡¢¤Ş¤¿¤Ï¡¢BSMTP ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î½ªÎ»¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Ş¤·¤¿¡£\n" -#: sink.c:1371 +#: sink.c:1375 msgid "SMTP listener refused delivery\n" msgstr "SMTP ÄÌ¿®Àè¤Î¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤¬ÇÛ¿®¤òµñ¤ß¤Ş¤·¤¿¡£\n" -#: sink.c:1401 +#: sink.c:1405 msgid "LMTP delivery error on EOM\n" msgstr "LMTP ¤Î EOM ¤Ë¤ª¤±¤ëÇÛ¿®¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹¡£\n" -#: sink.c:1404 +#: sink.c:1408 #, c-format msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n" msgstr "LMTP EOM ¤ËÂФ·¤Æ 503 °Ê³°¤Îͽ´ü¤»¤Ì±şÅú %s ¤¬¤¢¤ê¤Ş¤·¤¿¡£\n" -#: sink.c:1555 +#: sink.c:1559 #, fuzzy msgid "" "-- \n" @@ -2557,152 +2630,152 @@ msgstr "ESMTP ¤Ç LOGIN ǧ¾Ú¤ò¤·¤Ş¤¹...\n" msgid "smtp listener protocol error\n" msgstr "¥×¥í¥È¥³¥ë¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹¡£\n" -#: socket.c:106 socket.c:132 +#: socket.c:117 socket.c:143 msgid "fetchmail: malloc failed\n" msgstr "fetchmail: malloc ¤¬¤Ç¤¤Ş¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£\n" -#: socket.c:164 +#: socket.c:175 msgid "fetchmail: socketpair failed\n" msgstr "fetchmail: socketpair ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Ş¤·¤¿¡£\n" -#: socket.c:170 +#: socket.c:181 msgid "fetchmail: fork failed\n" msgstr "fetchmail: fork ¤Ç¤¤Ş¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£\n" -#: socket.c:177 +#: socket.c:188 msgid "dup2 failed\n" msgstr "dup2 ¤¬¤Ç¤¤Ş¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£\n" -#: socket.c:183 +#: socket.c:194 #, c-format msgid "running %s (host %s service %s)\n" msgstr "%s ¤ò¼Â¹ÔÃæ¤Ç¤¹¡£(¥Û¥¹¥È %s ¥µ¡¼¥Ó¥¹ %s)\n" -#: socket.c:186 +#: socket.c:197 #, c-format msgid "execvp(%s) failed\n" msgstr "execvp(%s) ¤¬¤Ç¤¤Ş¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£\n" -#: socket.c:277 +#: socket.c:288 #, c-format msgid "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n" msgstr "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n" -#: socket.c:419 +#: socket.c:430 #, c-format msgid "fetchmail: illegal address length received for host %s\n" msgstr "fetchmail: ¥Û¥¹¥È %s ¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤ÎŤµ¤¬ÉÔÀµ¤Ç¤¹¡£\n" -#: socket.c:776 +#: socket.c:787 #, c-format msgid "Issuer Organization: %s\n" msgstr "ȯ¹Ô¸µ¤ÎÁÈ¿¥: %s\n" -#: socket.c:778 +#: socket.c:789 msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n" msgstr "·Ù¹ğ : ȯ¹Ô¸µ¤ÎÁÈ¿¥Ì¾¤¬Ä¹²á¤®¤Ş¤¹¡£(ÙÔ¤¤µ¤ì¤¿²ÄǽÀ¤¬¤¢¤ê¤Ş¤¹)\n" -#: socket.c:780 +#: socket.c:791 msgid "Unknown Organization\n" msgstr "ÉÔÌÀ¤ÊÁÈ¿¥¤Ç¤¹¡£\n" -#: socket.c:782 +#: socket.c:793 #, c-format msgid "Issuer CommonName: %s\n" msgstr "ȯ¹Ô¸µ¤Î CommonName: %s\n" -#: socket.c:784 +#: socket.c:795 msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n" msgstr "" "·Ù¹ğ : ȯ¹Ô¸µ¤Î CommonName ¤¬Ä¹²á¤®¤Ş¤¹¡£ (ÙÔ¤¤µ¤ì¤¿²ÄǽÀ¤¬¤¢¤ê¤Ş¤¹)\n" -#: socket.c:786 +#: socket.c:797 msgid "Unknown Issuer CommonName\n" msgstr "ÉÔÌÀ¤Êȯ¹Ô¸µ¤Î CommonName ¤Ç¤¹¡£\n" -#: socket.c:790 +#: socket.c:801 #, c-format msgid "Server CommonName: %s\n" msgstr "¥µ¡¼¥Ğ¤Î CommonName: %s\n" -#: socket.c:794 +#: socket.c:805 msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n" msgstr "ÉÔÀµ¾ÚÌÀ½ñ : Subject CommonName ¤¬Ä¹²á¤®¤Ş¤¹¡£\n" -#: socket.c:810 +#: socket.c:821 #, c-format msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n" msgstr "¥µ¡¼¥Ğ¤Î CommonName ¤¬°ìÃפ·¤Ş¤»¤ó : %s != %s\n" -#: socket.c:816 +#: socket.c:827 msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n" msgstr "¥µ¡¼¥Ğ̾¤¬ÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤ª¤é¤º¡¢¾ÚÌÀ½ñ¤ò¸¡¾Ú¤Ç¤¤Ş¤»¤ó¡£\n" -#: socket.c:821 +#: socket.c:832 msgid "Unknown Server CommonName\n" msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¥µ¡¼¥Ğ¤Î CommonName ¤Ç¤¹¡£\n" -#: socket.c:823 +#: socket.c:834 msgid "Server name not specified in certificate!\n" msgstr "¾ÚÌÀ½ñÃæ¤Ë¥µ¡¼¥Ğ̾¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ş¤»¤ó¡£\n" -#: socket.c:833 +#: socket.c:844 msgid "EVP_md5() failed!\n" msgstr "EVP_md5() ¤¬¤Ç¤¤Ş¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£\n" -#: socket.c:837 +#: socket.c:848 msgid "Out of memory!\n" msgstr "¥á¥â¥êÉÔ¤Ǥ¹¡£\n" -#: socket.c:845 +#: socket.c:856 msgid "Digest text buffer too small!\n" msgstr "¥À¥¤¥¸¥§¥¹¥È¥Æ¥¥¹¥È¥Ğ¥Ã¥Õ¥¡¤¬¾¯¤Ê²á¤®¤Ş¤¹¡£\n" -#: socket.c:851 +#: socket.c:862 #, c-format msgid "%s key fingerprint: %s\n" msgstr "%s ¤Î key fingerprint ¤Ï¼¡¤ÎÄ̤ê¤Ç¤¹¡£: %s \n" -#: socket.c:855 +#: socket.c:866 #, c-format msgid "%s fingerprints match.\n" msgstr "%s ¤Î fingerprints ¤¬°ìÃפ·¤Ş¤·¤¿¡£\n" -#: socket.c:858 +#: socket.c:869 #, c-format msgid "%s fingerprints do not match!\n" msgstr "%s ¤Î fingerprints ¤¬°ìÃפ·¤Ş¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£\n" -#: socket.c:867 +#: socket.c:878 #, fuzzy, c-format msgid "Server certificate verification error: %s\n" msgstr "·Ù¹ğ : ¥µ¡¼¥Ğ¾ÚÌÀ½ñ¸¡¾Ú: %s\n" -#: socket.c:873 +#: socket.c:884 #, c-format msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n" msgstr "ÉÔÌÀ¤Êȯ¹Ô¼Ô (¤Ï¤¸¤á¤Î %d ʸ»ú): %s\n" -#: socket.c:925 +#: socket.c:936 msgid "File descriptor out of range for SSL" msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¼±Ê̻Ҥ¬ SSL ¤È¤·¤Æ¤ÏĹ²á¤®¤Ş¤¹¡£" -#: socket.c:942 +#: socket.c:953 #, c-format msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n" msgstr "" "̵¸ú¤Ê SSL ¥×¥í¥È¥³¥ë `%s' ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤¿¤¿¤á¡¢¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È (SSLv23)¤òÍøÍѤ·¤Ş" "¤¹¡£\n" -#: socket.c:1003 +#: socket.c:1014 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n" msgstr "¾ÚÌÀ½ñ/fingerprint ¸¡¾Ú¤¬´ö¤Ä¤«Èô¤Ğ¤µ¤ì¤Ş¤·¤¿¡£\n" -#: socket.c:1075 +#: socket.c:1086 msgid "Cygwin socket read retry\n" msgstr "" -#: socket.c:1078 +#: socket.c:1089 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n" msgstr "" @@ -2792,17 +2865,12 @@ msgstr "SMTP ¼õ¿®¥×¥í¥°¥é¥à¤¬¼¡¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤Î¼õ¿®¤òµñÈݤ·¤Ş¤·¤¿ : " msgid "writing message text\n" msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò½ñ¤¹ş¤ó¤Ç¤¤¤Ş¤¹\n" -#: uid.c:137 -#, c-format -msgid "lstat: %s: %s\n" -msgstr "lstat: %s: %s\n" - #: uid.c:248 #, c-format msgid "Old UID list from %s:" msgstr "¥µ¡¼¥Ğ %s ¤«¤é¤Î¸Å¤¤ UID ¥ê¥¹¥È :" -#: uid.c:253 uid.c:264 uid.c:518 uid.c:567 +#: uid.c:253 uid.c:264 uid.c:519 uid.c:569 msgid " <empty>" msgstr " <¤¢¤ê¤Ş¤»¤ó>" @@ -2810,37 +2878,57 @@ msgstr " <¤¢¤ê¤Ş¤»¤ó>" msgid "Scratch list of UIDs:" msgstr "UID ¤Î¥¹¥¯¥é¥Ã¥Á¥ê¥¹¥È :" -#: uid.c:512 uid.c:563 +#: uid.c:513 uid.c:565 #, fuzzy, c-format msgid "Merged UID list from %s:" msgstr "¥µ¡¼¥Ğ %s ¤«¤é¤Î¸Å¤¤ UID ¥ê¥¹¥È :" -#: uid.c:514 +#: uid.c:515 #, c-format msgid "New UID list from %s:" msgstr "¥µ¡¼¥Ğ %s ¤«¤é¤Î¿·¤¿¤Ê UID ¥ê¥¹¥È :" -#: uid.c:542 +#: uid.c:544 msgid "swapping UID lists\n" msgstr "UID ¥ê¥¹¥È¤ò¸ò´¹¤·¤Æ¤¤¤Ş¤¹¡£\n" -#: uid.c:550 +#: uid.c:552 msgid "not swapping UID lists, no UIDs seen this query\n" msgstr "UID ¥ê¥¹¥È¤ò¸ò´¹¤·¤Ş¤»¤ó¡£¤³¤Î¸ò¿®¤ËÂФ¹¤ë UID ¤Ï¤¢¤ê¤Ş¤»¤ó¡£\n" -#: uid.c:575 +#: uid.c:577 #, fuzzy msgid "discarding new UID list\n" msgstr "UID ¥ê¥¹¥È¤ò¸ò´¹¤·¤Æ¤¤¤Ş¤¹¡£\n" -#: uid.c:610 +#: uid.c:612 msgid "Deleting fetchids file.\n" msgstr "fetchids ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºï½ü¤·¤Æ¤¤¤Ş¤¹¡£\n" -#: uid.c:616 +#: uid.c:614 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error deleting %s: %s\n" +msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¤Îȯ¹Ô¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹¡£\n" + +#: uid.c:620 msgid "Writing fetchids file.\n" msgstr "fetchids ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò½ñ¤¹ş¤ßÃæ¤Ç¤¹¡£\n" +#: uid.c:639 +#, c-format +msgid "Error writing to fetchids file %s, old file left in place.\n" +msgstr "" + +#: uid.c:643 +#, c-format +msgid "Cannot rename fetchids file %s to %s: %s\n" +msgstr "" + +#: uid.c:647 +#, c-format +msgid "Cannot open fetchids file %s for writing: %s\n" +msgstr "" + #: xmalloc.c:33 msgid "malloc failed\n" msgstr "malloc ¤Ç¤¤Ş¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£\n" @@ -2849,6 +2937,42 @@ msgstr "malloc ¤Ç¤¤Ş¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£\n" msgid "realloc failed\n" msgstr "realloc ¤Ç¤¤Ş¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£\n" +#~ msgid "header " +#~ msgstr " (¥Ø¥Ã¥À) " + +#~ msgid "will not" +#~ msgstr "¤µ¤ì¤Ş¤»¤ó¡£" + +#~ msgid "will" +#~ msgstr "¤µ¤ì¤Ş¤¹¡£" + +#~ msgid "All" +#~ msgstr "Á´¤Æ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò" + +#~ msgid "Only new" +#~ msgstr "¿·µ¬¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¤ß" + +#~ msgid "enabled" +#~ msgstr "¤¬¹Ô¤ï¤ì¤Ş¤¹¡£" + +#~ msgid "disabled" +#~ msgstr "¤Ï¹Ô¤ï¤ì¤Ş¤»¤ó¡£" + +#~ msgid "discarded" +#~ msgstr "ºï½ü¤µ¤ì¤Ş¤¹¡£" + +#~ msgid "kept" +#~ msgstr "Êİ»ı¤µ¤ì¤Ş¤¹¡£" + +#~ msgid "IP address.\n" +#~ msgstr "IP ¥¢¥É¥ì¥¹ \n" + +#~ msgid "name.\n" +#~ msgstr "̾Á° \n" + +#~ msgid "lstat: %s: %s\n" +#~ msgstr "lstat: %s: %s\n" + #~ msgid "partial error message buffer overflow" #~ msgstr "ÉôʬŪ¤Ê¥¨¥é¡¼¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÍÆÎÌĶ²á¤Ç¤¹¡£" @@ -2861,15 +2985,3 @@ msgstr "realloc ¤Ç¤¤Ş¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£\n" #~ msgid "message" #~ msgstr "Ä̤Υá¥Ã¥»¡¼¥¸" - -#~ msgid "Success" -#~ msgstr "À®¸ù¤·¤Ş¤·¤¿¡£" - -#~ msgid "Restricted user (something wrong with account)" -#~ msgstr "À©Ìó¤ò¼õ¤±¤Æ¤¤¤ë¥æ¡¼¥¶¤Ç¤¹¡£(²¿¤«¤³¤Î¥¢¥«¥¦¥ó¥È¤ËÌäÂ꤬¤¢¤ê¤Ş¤¹¡£)" - -#~ msgid "Invalid userid or passphrase" -#~ msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥æ¡¼¥¶ ID ¤«¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤Ç¤¹¡£" - -#~ msgid "Deity error" -#~ msgstr "Deity ¥¨¥é¡¼" @@ -8,14 +8,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.2.6-pre4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-11 00:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-21 12:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-11 18:05+0200\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: checkalias.c:171 #, c-format @@ -113,8 +114,11 @@ msgstr " (%d bajtów tre¶ci) " #: driver.c:739 #, c-format -msgid "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n" -msgstr "d³ugo¶æ listu %s@%s:%d nie odpowiada d³ugo¶ci zg³oszonej przez serwer (%d != %d)\n" +msgid "" +"message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n" +msgstr "" +"d³ugo¶æ listu %s@%s:%d nie odpowiada d³ugo¶ci zg³oszonej przez serwer (%d != " +"%d)\n" #: driver.c:770 msgid " retained\n" @@ -131,10 +135,17 @@ msgstr " nie zosta³ skasowany\n" #: driver.c:813 #, c-format msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n" -msgid_plural "fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n" -msgstr[0] "limit pobranych listów %d osi±gniêty: %d pozosta³ na serwerze %s na koncie %s\n" -msgstr[1] "limit pobranych listów %d osi±gniêty: %d pozosta³y na serwerze %s na koncie %s\n" -msgstr[2] "limit pobranych listów %d osi±gniêty: %d pozosta³o na serwerze %s na koncie %s\n" +msgid_plural "" +"fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n" +msgstr[0] "" +"limit pobranych listów %d osi±gniêty: %d pozosta³ na serwerze %s na koncie %" +"s\n" +msgstr[1] "" +"limit pobranych listów %d osi±gniêty: %d pozosta³y na serwerze %s na koncie %" +"s\n" +msgstr[2] "" +"limit pobranych listów %d osi±gniêty: %d pozosta³o na serwerze %s na koncie %" +"s\n" #: driver.c:876 msgid "SIGPIPE thrown from an MDA or a stream socket error\n" @@ -143,7 +154,8 @@ msgstr "SIGPIPE otrzymany od MDA lub b³±d gniazda strumienia\n" #: driver.c:883 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n" -msgstr "limit czasu %d sekund przekroczony podczas oczekiwania na po³±czenie z %s.\n" +msgstr "" +"limit czasu %d sekund przekroczony podczas oczekiwania na po³±czenie z %s.\n" #: driver.c:887 #, c-format @@ -171,7 +183,9 @@ msgstr "Subject: fetchmail zg³asza wielokrotne przekroczenie czasu oczekiwania" #: driver.c:914 #, c-format -msgid "Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%s.\n" +msgid "" +"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%" +"s.\n" msgstr "Po %d timeoutach fetchmail nie móg³ pobraæ poczty z %s@%s.\n" #: driver.c:918 @@ -248,7 +262,7 @@ msgstr "Subject: Ostrze¿enie fetchmaila o nieosi±galnym serwerze." msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:" msgstr "Fetchmail nie móg³ po³±czyæ siê z serwerem poczty %s:" -#: driver.c:1162 imap.c:367 pop3.c:420 +#: driver.c:1162 imap.c:366 pop3.c:424 msgid "SSL connection failed.\n" msgstr "po³±czenie SSL nie powiod³o siê.\n" @@ -415,7 +429,7 @@ msgstr "(%d bajtów).\n" msgid "No mail for %s\n" msgstr "Nie ma poczty dla %s\n" -#: driver.c:1438 +#: driver.c:1438 imap.c:70 msgid "bogus message count!" msgstr "b³êdna liczba listów!" @@ -503,7 +517,8 @@ msgid "" "%s: Abort.\n" msgstr "" "%s: Zmienna ¶rodowiskowa QMAILINJECT jest ustawiona.\n" -"Jest to niebezpieczne, poniewa¿ mo¿e spowodowaæ, ¿e qmail-inject lub qmailowy\n" +"Jest to niebezpieczne, poniewa¿ mo¿e spowodowaæ, ¿e qmail-inject lub " +"qmailowy\n" "zastêpnik sendmaila namiesza z nag³ówkami From: lub Message-ID:.\n" "Proszê spróbowaæ \"env QMAILINJECT= %s W£ASNE PARAMETRY\"\n" "%s: Przerwano.\n" @@ -513,7 +528,8 @@ msgstr "" msgid "" "%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.\n" "This is dangerous as it can make nullmailer-inject or nullmailer's\n" -"sendmail wrapper tamper with your From:, Message-ID: or Return-Path: headers.\n" +"sendmail wrapper tamper with your From:, Message-ID: or Return-Path: " +"headers.\n" "Try \"env NULLMAILER_FLAGS= %s YOUR ARGUMENTS HERE\"\n" "%s: Abort.\n" msgstr "" @@ -534,7 +550,7 @@ msgstr "%s: Nie istniejesz. Odejd¼.\n" msgid "%s: can't determine your host!" msgstr "%s: nie mogê znale¼æ nazwy twojego hosta!" -#: env.c:158 +#: env.c:159 #, c-format msgid "gethostbyname failed for %s\n" msgstr "gethostbyname zwróci³o b³±d dla %s\n" @@ -603,369 +619,392 @@ msgstr "Opcja --remote nie dzia³a z ETRN\n" msgid "Option --check is not supported with ETRN\n" msgstr "Opcja --check nie dzia³a z ETRN\n" -#: fetchmail.c:167 +#: fetchmail.c:159 +msgid "WARNING: Running as root is discouraged.\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:171 msgid "fetchmail: invoked with" msgstr "fetchmail: uruchomiony z" -#: fetchmail.c:191 +#: fetchmail.c:195 msgid "could not get current working directory\n" msgstr "nie mo¿na uzyskaæ bie¿±cego katalogu\n" -#: fetchmail.c:201 +#: fetchmail.c:205 #, c-format msgid "This is fetchmail release %s" msgstr "Tu fetchmail, wersja %s" -#: fetchmail.c:346 +#: fetchmail.c:350 #, c-format msgid "Taking options from command line%s%s\n" msgstr "Pobieram opcje z linii poleceñ%s%s\n" -#: fetchmail.c:347 +#: fetchmail.c:351 msgid " and " msgstr " i " -#: fetchmail.c:352 +#: fetchmail.c:356 #, c-format msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n" msgstr "Brak skonfigurowany serwerów pocztowych -- mo¿e brakuje %s?\n" -#: fetchmail.c:373 +#: fetchmail.c:377 msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n" msgstr "fetchmail: nie podano ¿adnych serwerów pocztowych.\n" -#: fetchmail.c:382 fetchmail.c:391 +#: fetchmail.c:386 fetchmail.c:395 msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n" msgstr "fetchmail: nie dzia³a ¿aden inny proces fetchmaila\n" -#: fetchmail.c:397 +#: fetchmail.c:401 #, c-format msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n" -msgstr "fetchmail: wyst±pi³ b³±d podczas próby zabicia %s fetchmaila, PID %d.\n" +msgstr "" +"fetchmail: wyst±pi³ b³±d podczas próby zabicia %s fetchmaila, PID %d.\n" -#: fetchmail.c:398 fetchmail.c:404 +#: fetchmail.c:402 fetchmail.c:408 msgid "background" msgstr "dzia³aj±cego w tle" -#: fetchmail.c:398 fetchmail.c:404 +#: fetchmail.c:402 fetchmail.c:408 msgid "foreground" msgstr "dzia³aj±cego na terminalu" -#: fetchmail.c:403 +#: fetchmail.c:407 #, c-format msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n" msgstr "fetchmail: zabito %s fetchmaila o numerze procesu %d.\n" -#: fetchmail.c:419 -msgid "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is running.\n" -msgstr "fetchmail: nie mogê sprawdziæ poczty, bo dzia³a inny fetchmail do tego serwera\n" +#: fetchmail.c:423 +msgid "" +"fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is " +"running.\n" +msgstr "" +"fetchmail: nie mogê sprawdziæ poczty, bo dzia³a inny fetchmail do tego " +"serwera\n" -#: fetchmail.c:425 +#: fetchmail.c:429 #, c-format -msgid "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n" -msgstr "fetchmail: nie mogê po³±czyæ siê z podanym hostem, bo dzia³a inny fetchmail (proces %d).\n" +msgid "" +"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n" +msgstr "" +"fetchmail: nie mogê po³±czyæ siê z podanym hostem, bo dzia³a inny fetchmail " +"(proces %d).\n" -#: fetchmail.c:432 +#: fetchmail.c:436 #, c-format msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n" msgstr "fetchmail: dzia³a inny chodz±cy z konsoli fetchmail (proces %d).\n" -#: fetchmail.c:442 -msgid "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" -msgstr "fetchmail: nie mogê przyjmowaæ opcji, poniewa¿ inny fetchmail dzia³a ju¿ w tle.\n" +#: fetchmail.c:446 +msgid "" +"fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" +msgstr "" +"fetchmail: nie mogê przyjmowaæ opcji, poniewa¿ inny fetchmail dzia³a ju¿ w " +"tle.\n" -#: fetchmail.c:448 +#: fetchmail.c:452 #, c-format msgid "fetchmail: background fetchmail at %d awakened.\n" msgstr "fetchmail: chodz±cy w tle fetchmail (proces %d) zosta³ uaktywniony.\n" -#: fetchmail.c:460 +#: fetchmail.c:464 #, c-format msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n" -msgstr "fetchmail: starszy proces %d zgin±³ w niewyja¶nionych okoliczno¶ciach.\n" +msgstr "" +"fetchmail: starszy proces %d zgin±³ w niewyja¶nionych okoliczno¶ciach.\n" -#: fetchmail.c:475 +#: fetchmail.c:479 #, c-format msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n" msgstr "fetchmail: nie mo¿na znale¼æ has³a dla %s@%s.\n" -#: fetchmail.c:479 +#: fetchmail.c:483 #, c-format msgid "Enter password for %s@%s: " msgstr "Podaj has³o dla %s@%s: " -#: fetchmail.c:510 +#: fetchmail.c:514 #, c-format msgid "starting fetchmail %s daemon \n" msgstr "startuje fetchmail %s w trybie demona\n" -#: fetchmail.c:525 fetchmail.c:527 +#: fetchmail.c:529 fetchmail.c:531 #, c-format msgid "could not open %s to append logs to \n" msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s w celu do³±czania logów \n" -#: fetchmail.c:565 +#: fetchmail.c:569 #, c-format msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n" msgstr "nie mo¿na sprawdziæ czasu %s (b³±d %d)\n" -#: fetchmail.c:570 +#: fetchmail.c:574 #, c-format msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n" msgstr "restart fetchmaila (zmieniono %s)\n" -#: fetchmail.c:575 +#: fetchmail.c:579 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n" -msgstr "próba restartu mo¿e siê nie udaæ, poniewa¿ katalog nie zosta³ odtworzony\n" +msgstr "" +"próba restartu mo¿e siê nie udaæ, poniewa¿ katalog nie zosta³ odtworzony\n" -#: fetchmail.c:602 +#: fetchmail.c:606 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n" msgstr "próba ponownego uruchomienia fetchmaila nie powiod³a siê\n" -#: fetchmail.c:630 +#: fetchmail.c:634 #, c-format msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n" msgstr "po³±czenie z %s pominiête (b³êdy autoryzacji lub timeouty)\n" -#: fetchmail.c:642 +#: fetchmail.c:646 #, c-format msgid "interval not reached, not querying %s\n" msgstr "fetchmail: nie nadszed³ jeszcze czas na po³±czenie z %s\n" -#: fetchmail.c:680 +#: fetchmail.c:684 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n" msgstr "Wynik zapytania=0 (SUKCES)\n" -#: fetchmail.c:682 +#: fetchmail.c:686 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n" msgstr "Wynik zapytania=1 (BRAK POCZTY)\n" -#: fetchmail.c:684 +#: fetchmail.c:688 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n" msgstr "Wynik zapytania=2 (GNIAZDO)\n" -#: fetchmail.c:686 +#: fetchmail.c:690 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n" msgstr "Wynik zapytania=3 (B£¡D AUTORYZACJI)\n" -#: fetchmail.c:688 +#: fetchmail.c:692 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n" msgstr "Wynik zapytania=4 (PROTOKÓ£)\n" -#: fetchmail.c:690 +#: fetchmail.c:694 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n" msgstr "Wynik zapytania=5 (SK£ADNIA)\n" -#: fetchmail.c:692 +#: fetchmail.c:696 msgid "Query status=6 (IOERR)\n" msgstr "Wynik zapytania=6 (B£¡D IO)\n" -#: fetchmail.c:694 +#: fetchmail.c:698 msgid "Query status=7 (ERROR)\n" msgstr "Wynik zapytania=7 (B£¡D)\n" -#: fetchmail.c:696 +#: fetchmail.c:700 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n" msgstr "Wynik zapytania=8 (WY£¡CZENIE)\n" -#: fetchmail.c:698 +#: fetchmail.c:702 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n" msgstr "Wynik zapytania=9 (BLOKADA)\n" -#: fetchmail.c:700 +#: fetchmail.c:704 msgid "Query status=10 (SMTP)\n" msgstr "Wynik zapytania=10 (SMTP)\n" -#: fetchmail.c:702 +#: fetchmail.c:706 msgid "Query status=11 (DNS)\n" msgstr "Wynik zapytania=11 (DNS)\n" -#: fetchmail.c:704 +#: fetchmail.c:708 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n" msgstr "Wynik zapytania=12 (BSMTP)\n" -#: fetchmail.c:706 +#: fetchmail.c:710 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n" msgstr "Wynik zapytania=13 (MAKSIMUM POBRANO)\n" -#: fetchmail.c:708 +#: fetchmail.c:712 #, c-format msgid "Query status=%d\n" msgstr "Wynik zapytania=%d\n" -#: fetchmail.c:754 +#: fetchmail.c:758 msgid "All connections are wedged. Exiting.\n" msgstr "Nie mogê pobraæ poczty z ¿adnego serwera. Koñczê pracê.\n" -#: fetchmail.c:761 +#: fetchmail.c:765 #, c-format msgid "sleeping at %s\n" msgstr "usypiam o godzinie %s\n" -#: fetchmail.c:785 +#: fetchmail.c:789 #, c-format msgid "awakened by %s\n" msgstr "uaktywniony przez %s\n" -#: fetchmail.c:788 +#: fetchmail.c:792 #, c-format msgid "awakened by signal %d\n" msgstr "uaktywniony przez sygna³ %d\n" -#: fetchmail.c:795 +#: fetchmail.c:799 #, c-format msgid "awakened at %s\n" msgstr "uaktywniony o %s\n" -#: fetchmail.c:801 +#: fetchmail.c:805 #, c-format msgid "normal termination, status %d\n" msgstr "praca zakoñczona poprawnie, kod wyj¶cia %d\n" -#: fetchmail.c:954 +#: fetchmail.c:958 msgid "couldn't time-check the run-control file\n" msgstr "nie mo¿na sprawdziæ czasu pliku kontroli uruchomienia\n" -#: fetchmail.c:987 +#: fetchmail.c:991 #, c-format msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n" msgstr "Uwaga: host %s wystêpuje wielokrotnie w pliku konfiguracyjnym\n" -#: fetchmail.c:1134 +#: fetchmail.c:1138 msgid "SSL support is not compiled in.\n" msgstr "obs³uga SSL nie zosta³a wkompilowana.\n" -#: fetchmail.c:1165 +#: fetchmail.c:1169 #, c-format -msgid "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" +msgid "" +"fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" msgstr "fetchmail: uwaga: brak serwera DNS potrzebnego do sprawdzenia %s\n" -#: fetchmail.c:1176 +#: fetchmail.c:1180 #, c-format msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n" msgstr "uwaga: multidrop dla %s wymaga opcji envelope!\n" -#: fetchmail.c:1177 +#: fetchmail.c:1181 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n" msgstr "uwaga: Nie pro¶ o pomoc je¶li ca³a poczta pójdzie do postmastera!\n" -#: fetchmail.c:1193 +#: fetchmail.c:1197 #, c-format msgid "%s configuration invalid, port number cannot be negative\n" msgstr "konfiguracja dla %s jest b³êdna - numer portu nie mo¿e byæ ujemny\n" -#: fetchmail.c:1200 +#: fetchmail.c:1204 #, c-format msgid "%s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" -msgstr "konfiguracja dla %s jest b³êdna - RPOP wymaga uprzywilejowanego portu (<1024)\n" +msgstr "" +"konfiguracja dla %s jest b³êdna - RPOP wymaga uprzywilejowanego portu " +"(<1024)\n" -#: fetchmail.c:1216 +#: fetchmail.c:1220 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" -msgstr "konfiguracja dla %s jest b³êdna - LMTP nie u¿ywa domy¶lnego portu SMTP\n" +msgstr "" +"konfiguracja dla %s jest b³êdna - LMTP nie u¿ywa domy¶lnego portu SMTP\n" -#: fetchmail.c:1231 +#: fetchmail.c:1235 msgid "Both fetchall and keep on in daemon mode is a mistake!\n" msgstr "Jednoczesne fetchall i keep w trybie demona to b³±d!\n" -#: fetchmail.c:1281 +#: fetchmail.c:1285 #, c-format msgid "terminated with signal %d\n" msgstr "przerwany sygna³em %d\n" -#: fetchmail.c:1366 +#: fetchmail.c:1370 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n" -msgstr "%s ³±czy siê z %s (protokó³ %s) o godzinie %s: odpytywanie rozpoczête\n" +msgstr "" +"%s ³±czy siê z %s (protokó³ %s) o godzinie %s: odpytywanie rozpoczête\n" -#: fetchmail.c:1391 +#: fetchmail.c:1395 msgid "POP2 support is not configured.\n" msgstr "obs³uga protoko³u POP2 nie zosta³a wkompilowana.\n" -#: fetchmail.c:1403 +#: fetchmail.c:1407 msgid "POP3 support is not configured.\n" msgstr "obs³uga protoko³u POP3 nie zosta³a wkompilowana.\n" -#: fetchmail.c:1413 +#: fetchmail.c:1417 msgid "IMAP support is not configured.\n" msgstr "obs³uga protoko³u IMAP nie zosta³a wkompilowana.\n" -#: fetchmail.c:1419 +#: fetchmail.c:1423 msgid "ETRN support is not configured.\n" msgstr "obs³uga polecenia ETRN nie zosta³a wkompilowana.\n" -#: fetchmail.c:1425 +#: fetchmail.c:1429 msgid "Cannot support ETRN without gethostbyname(2).\n" msgstr "Obs³uga polecenia ETRN bez gethostbyname(2) jest niemo¿liwa.\n" -#: fetchmail.c:1432 +#: fetchmail.c:1436 msgid "ODMR support is not configured.\n" msgstr "obs³uga protoko³u ODMR nie zosta³a wkompilowana.\n" -#: fetchmail.c:1438 +#: fetchmail.c:1442 msgid "Cannot support ODMR without gethostbyname(2).\n" msgstr "Obs³uga polecenia ODMR bez gethostbyname(2) jest niemo¿liwa.\n" -#: fetchmail.c:1444 +#: fetchmail.c:1448 msgid "unsupported protocol selected.\n" msgstr "Wybrany protokó³ nie jest obs³ugiwany przez fetchmaila.\n" -#: fetchmail.c:1454 +#: fetchmail.c:1458 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n" -msgstr "%s ³±czy siê z %s (protokó³ %s) o godzinie %s: odpytywanie zakoñczone\n" +msgstr "" +"%s ³±czy siê z %s (protokó³ %s) o godzinie %s: odpytywanie zakoñczone\n" -#: fetchmail.c:1471 +#: fetchmail.c:1475 #, c-format msgid "Poll interval is %d seconds\n" msgstr "Czas miêdzy sprawdzaniem skrzynek wynosi %d sekund\n" -#: fetchmail.c:1473 +#: fetchmail.c:1477 #, c-format msgid "Logfile is %s\n" msgstr "Plik diagnostyczny to %s\n" -#: fetchmail.c:1475 +#: fetchmail.c:1479 #, c-format msgid "Idfile is %s\n" msgstr "Plik identyfikacyjny to %s\n" -#: fetchmail.c:1478 +#: fetchmail.c:1482 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n" msgstr "Komunikaty o postêpach po³±czenia bêd± zg³aszane przez sysloga\n" -#: fetchmail.c:1481 +#: fetchmail.c:1485 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n" msgstr "Fetchmail bêdzie siê ukrywa³ i nie wygeneruje nag³ówka Received\n" -#: fetchmail.c:1483 +#: fetchmail.c:1487 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" msgstr "Fetchmail bêdzie pokazywa³ znaki postêpu nawet w plikach logów.\n" -#: fetchmail.c:1485 +#: fetchmail.c:1489 #, c-format msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" msgstr "Fetchmail wy¶le ¼le zaadresowane listy do %s.\n" -#: fetchmail.c:1489 +#: fetchmail.c:1493 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n" msgstr "Fetchmail przekieruje pocztê z b³êdami do postmastera.\n" -#: fetchmail.c:1491 +#: fetchmail.c:1495 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n" msgstr "Fetchmail przekieruje pocztê z b³êdami do nadawcy.\n" -#: fetchmail.c:1498 +#: fetchmail.c:1502 #, c-format msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n" msgstr "Parametry pobierania poczty ze skrzynki %s@%s:\n" -#: fetchmail.c:1502 +#: fetchmail.c:1506 #, c-format msgid " Mail will be retrieved via %s\n" msgstr " Poczta bêdzie pobierana przez %s\n" -#: fetchmail.c:1505 +#: fetchmail.c:1509 #, c-format msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n" msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" @@ -973,380 +1012,413 @@ msgstr[0] " Po³±czenie z tym serwerem odbêdzie siê co %d okres.\n" msgstr[1] " Po³±czenie z tym serwerem odbêdzie siê co %d okresy.\n" msgstr[2] " Po³±czenie z tym serwerem odbêdzie siê co %d okresów.\n" -#: fetchmail.c:1509 +#: fetchmail.c:1513 #, c-format msgid " True name of server is %s.\n" msgstr " Prawdziwa nazwa serwera to %s.\n" -#: fetchmail.c:1512 +#: fetchmail.c:1516 msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n" -msgstr " Z tym serwerem nie bêdê siê ³±czy³ je¶li nie zostanie podany ¿aden inny serwer.\n" +msgstr "" +" Z tym serwerem nie bêdê siê ³±czy³ je¶li nie zostanie podany ¿aden inny " +"serwer.\n" -#: fetchmail.c:1513 +#: fetchmail.c:1517 msgid " This host will be queried when no host is specified.\n" -msgstr " Z tym serwerem bêdê siê ³±czy³ je¶li nie zostanie podany ¿aden inny serwer.\n" +msgstr "" +" Z tym serwerem bêdê siê ³±czy³ je¶li nie zostanie podany ¿aden inny " +"serwer.\n" -#: fetchmail.c:1517 +#: fetchmail.c:1521 msgid " Password will be prompted for.\n" msgstr " Bêdê pyta³ o has³o.\n" -#: fetchmail.c:1521 +#: fetchmail.c:1525 #, c-format msgid " APOP secret = \"%s\".\n" msgstr " Has³o APOP = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1524 +#: fetchmail.c:1528 #, c-format msgid " RPOP id = \"%s\".\n" msgstr " U¿ytkownik RPOP = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1527 +#: fetchmail.c:1531 #, c-format msgid " Password = \"%s\".\n" msgstr " Has³o = \"%s\".\n" # %s zawiera numer wersji protoko³u -PK -#: fetchmail.c:1540 +#: fetchmail.c:1544 #, c-format msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" msgstr " U¿ywam protoko³u KPOP z uwierzytelnieniem przez Kerberos %s" -#: fetchmail.c:1543 +#: fetchmail.c:1547 #, c-format msgid " Protocol is %s" msgstr " U¿ywam protoko³u %s" -#: fetchmail.c:1546 +#: fetchmail.c:1550 #, c-format msgid " (using service %s)" msgstr " (us³uga %s)" -#: fetchmail.c:1548 +#: fetchmail.c:1552 #, c-format msgid " (using network security options %s)" msgstr " (opcje bezpieczeñstwa %s)" -#: fetchmail.c:1551 +#: fetchmail.c:1555 #, c-format msgid " (using port %d)" msgstr " (po³±czenie na port %d)" -#: fetchmail.c:1554 +#: fetchmail.c:1558 msgid " (using default port)" msgstr " (po³±czenie na domy¶lny port)" -#: fetchmail.c:1556 +#: fetchmail.c:1560 msgid " (forcing UIDL use)" msgstr " (bêd± stosowane UIDL)" -#: fetchmail.c:1562 +#: fetchmail.c:1566 msgid " All available authentication methods will be tried.\n" msgstr " Bêd± próbowane wszystkie dostêpne metody uwierzytelnienia.\n" -#: fetchmail.c:1565 +#: fetchmail.c:1569 msgid " Password authentication will be forced.\n" msgstr " Zostanie wymuszone uwierzytelnienie przy pomocy has³a.\n" -#: fetchmail.c:1568 +#: fetchmail.c:1572 msgid " NTLM authentication will be forced.\n" msgstr " Zostanie wymuszone uwierzytelnienie NTLM.\n" -#: fetchmail.c:1571 +#: fetchmail.c:1575 msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr " Zostanie wymuszone uwierzytelnienie OTP.\n" -#: fetchmail.c:1574 +#: fetchmail.c:1578 msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n" msgstr " Zostanie wymuszone uwierzytelnienie CRAM-Md5.\n" -#: fetchmail.c:1577 +#: fetchmail.c:1581 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" msgstr " Zostanie wymuszone uwierzytelnienie GSSAPI.\n" -#: fetchmail.c:1580 +#: fetchmail.c:1584 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" msgstr " Zostanie wymuszone uwierzytelnienie Kerberos V4.\n" -#: fetchmail.c:1583 +#: fetchmail.c:1587 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" msgstr " Zostanie wymuszone uwierzytelnienie Kerberos V5.\n" -#: fetchmail.c:1586 +#: fetchmail.c:1590 msgid " End-to-end encryption assumed.\n" msgstr " Zak³adam szyfrowanie end-to-end.\n" -#: fetchmail.c:1590 +#: fetchmail.c:1594 #, c-format msgid " Mail service principal is: %s\n" msgstr " Zarz±dc± us³ugi pocztowej jest: %s\n" -#: fetchmail.c:1593 +#: fetchmail.c:1597 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n" msgstr " Sesje kodowane SSL w³±czone.\n" -#: fetchmail.c:1595 +#: fetchmail.c:1599 #, c-format msgid " SSL protocol: %s.\n" msgstr " Protokó³ SSL: %s.\n" -#: fetchmail.c:1597 +#: fetchmail.c:1601 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n" msgstr " Sprawdzanie certyfikatu SSL serwera w³±czone.\n" -#: fetchmail.c:1599 +#: fetchmail.c:1603 #, c-format msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n" msgstr " Katalog zaufanego certyfikatu SSL: %s\n" -#: fetchmail.c:1602 +#: fetchmail.c:1606 #, c-format msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" msgstr " Odcisk klucza SSL (sprawdzony z kluczem serwera): %s\n" -#: fetchmail.c:1605 +#: fetchmail.c:1609 #, c-format msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" msgstr " Limit czasu na odpowied¼ serwera wynosi %d sekund" -#: fetchmail.c:1607 +#: fetchmail.c:1611 msgid " (default).\n" msgstr " (domy¶lne).\n" -#: fetchmail.c:1614 +#: fetchmail.c:1618 msgid " Default mailbox selected.\n" msgstr " Wybrana jest domy¶lna skrzynka odbiorcza.\n" -#: fetchmail.c:1619 +#: fetchmail.c:1623 msgid " Selected mailboxes are:" msgstr " Wybrano nastêpuj±ce skrzynki:" -#: fetchmail.c:1625 +#: fetchmail.c:1629 msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n" msgstr " Zostan± pobrane wszystkie listy (--all w³±czone).\n" -#: fetchmail.c:1626 +#: fetchmail.c:1630 msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n" msgstr " Zostan± pobrane tylko nowe listy (--all wy³±czone).\n" -#: fetchmail.c:1628 +#: fetchmail.c:1632 msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n" msgstr " Pobrane listy bêd± pozostawione na serwerze (--keep w³±czone).\n" -#: fetchmail.c:1629 +#: fetchmail.c:1633 msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n" -msgstr " Pobrane listy nie bêd± pozostawione na serwerze (--keep wy³±czone).\n" +msgstr "" +" Pobrane listy nie bêd± pozostawione na serwerze (--keep wy³±czone).\n" -#: fetchmail.c:1631 +#: fetchmail.c:1635 msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n" -msgstr " Stare listy bêd± kasowane przed pobraniem poczty (--flush w³±czone).\n" +msgstr "" +" Stare listy bêd± kasowane przed pobraniem poczty (--flush w³±czone).\n" -#: fetchmail.c:1632 -msgid " Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" -msgstr " Stare listy nie bêd± kasowane przed pobraniem poczty (--flush wy³±czone).\n" +#: fetchmail.c:1636 +msgid "" +" Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" +msgstr "" +" Stare listy nie bêd± kasowane przed pobraniem poczty (--flush wy³±czone).\n" -#: fetchmail.c:1634 +#: fetchmail.c:1638 msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n" -msgstr " Przepisywanie adresów na postaæ lokaln± jest w³±czone (--norewrite wy³±czone).\n" +msgstr "" +" Przepisywanie adresów na postaæ lokaln± jest w³±czone (--norewrite " +"wy³±czone).\n" -#: fetchmail.c:1635 +#: fetchmail.c:1639 msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n" -msgstr " Przepisywanie adresów na postaæ lokaln± jest wy³±czone (--norewrite w³±czone).\n" +msgstr "" +" Przepisywanie adresów na postaæ lokaln± jest wy³±czone (--norewrite " +"w³±czone).\n" -#: fetchmail.c:1637 +#: fetchmail.c:1641 msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n" -msgstr " Usuwanie znaków CR z koñców linii jest w³±czone (stripcr w³±czone).\n" +msgstr "" +" Usuwanie znaków CR z koñców linii jest w³±czone (stripcr w³±czone).\n" -#: fetchmail.c:1638 +#: fetchmail.c:1642 msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n" -msgstr " Usuwanie znaków CR z koñców linii jest wy³±czone (stripcr wy³±czone).\n" +msgstr "" +" Usuwanie znaków CR z koñców linii jest wy³±czone (stripcr wy³±czone).\n" -#: fetchmail.c:1640 +#: fetchmail.c:1644 msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n" -msgstr " Dodawanie znaków CR na koñcach linii jest w³±czone (forcecr w³±czone).\n" +msgstr "" +" Dodawanie znaków CR na koñcach linii jest w³±czone (forcecr w³±czone).\n" -#: fetchmail.c:1641 +#: fetchmail.c:1645 msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n" -msgstr " Dodawanie znaków CR na koñcach linii jest wy³±czone (forcecr wy³±czone).\n" +msgstr "" +" Dodawanie znaków CR na koñcach linii jest wy³±czone (forcecr wy³±czone).\n" -#: fetchmail.c:1643 -msgid " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" -msgstr " Interpretowanie nag³ówka Content-Transfer-Encoding jest wy³±czone (pass8bits w³±czone).\n" +#: fetchmail.c:1647 +msgid "" +" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" +msgstr "" +" Interpretowanie nag³ówka Content-Transfer-Encoding jest wy³±czone " +"(pass8bits w³±czone).\n" -#: fetchmail.c:1644 -msgid " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" -msgstr " Interpretowanie nag³ówka Content-Transfer-Encoding jest w³±czone (pass8bits wy³±czone).\n" +#: fetchmail.c:1648 +msgid "" +" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" +msgstr "" +" Interpretowanie nag³ówka Content-Transfer-Encoding jest w³±czone " +"(pass8bits wy³±czone).\n" -#: fetchmail.c:1646 +#: fetchmail.c:1650 msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n" msgstr " Dekodowanie MIME jest w³±czone (mimedecode w³±czone).\n" -#: fetchmail.c:1647 +#: fetchmail.c:1651 msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n" msgstr " Dekodowanie MIME jest wy³±czone (mimedecode wy³±czone).\n" -#: fetchmail.c:1649 +#: fetchmail.c:1653 msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n" msgstr " Zw³oka po odpytaniu jest w³±czona (idle w³±czone).\n" -#: fetchmail.c:1650 +#: fetchmail.c:1654 msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n" msgstr " Zw³oka po odpytaniu jest wy³±czona (idle wy³±czone).\n" -#: fetchmail.c:1652 +#: fetchmail.c:1656 msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n" msgstr " Niepuste nag³ówki Status bêd± usuwane (dropstatus w³±czone).\n" -#: fetchmail.c:1653 +#: fetchmail.c:1657 msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n" msgstr " Niepuste nag³ówki Status bêd± zachowane (dropstatus wy³±czone).\n" -#: fetchmail.c:1655 +#: fetchmail.c:1659 msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n" msgstr " Linie Delivered-To bêd± usuwane (dropdelivered w³±czone).\n" -#: fetchmail.c:1656 +#: fetchmail.c:1660 msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n" msgstr " Linie Delivered-To bêd± zachowane (dropdelivered wy³±czone).\n" -#: fetchmail.c:1659 +#: fetchmail.c:1663 #, c-format msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" msgstr " Limit wielko¶ci listu wynosi %d bajtów (--limit %d).\n" -#: fetchmail.c:1662 +#: fetchmail.c:1666 msgid " No message size limit (--limit 0).\n" msgstr " Limit wielko¶ci listu nie jest ustawiony (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1664 +#: fetchmail.c:1668 #, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" -msgstr " Ostrze¿enia o wielko¶ci listu bêd± wy¶wietlane co %d sekund (--warnings %d).\n" +msgstr "" +" Ostrze¿enia o wielko¶ci listu bêd± wy¶wietlane co %d sekund (--warnings %" +"d).\n" -#: fetchmail.c:1667 +#: fetchmail.c:1671 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" -msgstr " Ostrze¿enia o wielko¶ci bêd± wy¶wietlane przy ka¿dym ³±czeniu (--warnings 0).\n" +msgstr "" +" Ostrze¿enia o wielko¶ci bêd± wy¶wietlane przy ka¿dym ³±czeniu (--warnings " +"0).\n" -#: fetchmail.c:1670 +#: fetchmail.c:1674 #, c-format msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" msgstr " Limit ilo¶ci otrzymanych listów wynosi %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1673 +#: fetchmail.c:1677 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" -msgstr " Limit ilo¶ci otrzymanych listów nie jest ustawiony (--fetchlimit 0).\n" +msgstr "" +" Limit ilo¶ci otrzymanych listów nie jest ustawiony (--fetchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1675 +#: fetchmail.c:1679 #, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" msgstr " Limit wielko¶ci listu wynosi %d (--fetchsizelimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1678 +#: fetchmail.c:1682 msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" msgstr " Limit wielko¶ci listu nie jest ustawiony (--fetchsizelimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1682 +#: fetchmail.c:1686 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" -msgstr " Binarne przeszukiwanie UID-ów przy ka¿dym ¶ci±ganiu (--fastuidl 1).\n" +msgstr "" +" Binarne przeszukiwanie UID-ów przy ka¿dym ¶ci±ganiu (--fastuidl 1).\n" -#: fetchmail.c:1684 +#: fetchmail.c:1688 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" -msgstr " Binarne przeszukiwanie UID-ów przy %d z %d ¶ci±gañ (--fastuidl %d).\n" +msgstr "" +" Binarne przeszukiwanie UID-ów przy %d z %d ¶ci±gañ (--fastuidl %d).\n" -#: fetchmail.c:1687 +#: fetchmail.c:1691 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" -msgstr " Liniowe przeszukiwanie UID-ów przy ka¿dym ¶ci±ganiu (--fastuidl 0).\n" +msgstr "" +" Liniowe przeszukiwanie UID-ów przy ka¿dym ¶ci±ganiu (--fastuidl 0).\n" -#: fetchmail.c:1689 +#: fetchmail.c:1693 #, c-format msgid " SMTP message batch limit is %d.\n" msgstr " Listy bêd± wysy³ane przez SMTP w grupach po %d.\n" -#: fetchmail.c:1691 +#: fetchmail.c:1695 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" -msgstr " Limit ilo¶ci listów wysy³anych przez SMTP nie ustawiony (--batchlimit 0).\n" +msgstr "" +" Limit ilo¶ci listów wysy³anych przez SMTP nie ustawiony (--batchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1695 +#: fetchmail.c:1699 #, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" msgstr " Odstêp miêdzy kasowaniem listów wymuszony na %d (--expunge %d).\n" -#: fetchmail.c:1697 +#: fetchmail.c:1701 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" msgstr " Listy nie bêd± kasowane (--expunge 0).\n" -#: fetchmail.c:1704 +#: fetchmail.c:1708 msgid " Domains for which mail will be fetched are:" msgstr " Domeny dla których poczta bêdzie ¶ci±gana to:" -#: fetchmail.c:1709 fetchmail.c:1729 +#: fetchmail.c:1713 fetchmail.c:1733 msgid " (default)" msgstr " (domy¶ny)" -#: fetchmail.c:1714 +#: fetchmail.c:1718 #, c-format msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" msgstr " Listy bêd± dopisywane do %s jako BSMTP\n" -#: fetchmail.c:1716 +#: fetchmail.c:1720 #, c-format msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n" msgstr " Listy bêd± lokalne dorêczane przy u¿yciu \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1723 +#: fetchmail.c:1727 #, c-format msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:" msgstr " Listy bêd± przes³ane przy pomocy %cMTP do:" -#: fetchmail.c:1734 +#: fetchmail.c:1738 #, c-format msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" msgstr " Nazwa hosta w MAIL FROM jest ustawiona na %s\n" -#: fetchmail.c:1737 +#: fetchmail.c:1741 #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" -msgstr " Adresem do umieszczenia w liniach RCPT TO przekazanych SMTP bêdzie %s\n" +msgstr "" +" Adresem do umieszczenia w liniach RCPT TO przekazanych SMTP bêdzie %s\n" -#: fetchmail.c:1746 +#: fetchmail.c:1750 msgid " Recognized listener spam block responses are:" msgstr " Rozpoznawane odpowiedzi blokad antyspamowych to:" -#: fetchmail.c:1752 +#: fetchmail.c:1756 msgid " Spam-blocking disabled\n" msgstr " Blokowanie spamu wy³±czone\n" -#: fetchmail.c:1755 +#: fetchmail.c:1759 #, c-format msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" msgstr " Po³±czenie do serwera zostanie nawi±zane przy pomocy \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1758 +#: fetchmail.c:1762 msgid " No pre-connection command.\n" msgstr " Przed po³±czeniem nie bêdzie wykonywane ¿adne dodatkowe polecenie.\n" -#: fetchmail.c:1760 +#: fetchmail.c:1764 #, c-format msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" msgstr " Po³±czenie z serwerem zostanie zamkniête przy pomocy \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1763 +#: fetchmail.c:1767 msgid " No post-connection command.\n" -msgstr " Po zamkniêciu po³±czenia nie bêdzie wykonywane ¿adne dodatkowe polecenie.\n" +msgstr "" +" Po zamkniêciu po³±czenia nie bêdzie wykonywane ¿adne dodatkowe polecenie.\n" -#: fetchmail.c:1766 +#: fetchmail.c:1770 msgid " No localnames declared for this host.\n" msgstr " Brak nazw lokalnych ustawionych dla tego hosta.\n" -#: fetchmail.c:1776 +#: fetchmail.c:1780 msgid " Multi-drop mode: " msgstr " Tryb wielu skrzynek: " -#: fetchmail.c:1778 +#: fetchmail.c:1782 msgid " Single-drop mode: " msgstr " Tryb jednej skrzynki: " -#: fetchmail.c:1780 +#: fetchmail.c:1784 #, c-format msgid "%d local name recognized.\n" msgid_plural "%d local names recognized.\n" @@ -1354,107 +1426,112 @@ msgstr[0] "%d znana nazwa lokalna.\n" msgstr[1] "%d znane nazwy lokalne.\n" msgstr[2] "%d znanych nazw lokalnych.\n" -#: fetchmail.c:1795 +#: fetchmail.c:1799 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n" msgstr " Odpytywanie DNS dla adresów wieloskrzynkowych jest w³±czone.\n" -#: fetchmail.c:1796 +#: fetchmail.c:1800 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n" msgstr " Odpytywanie DNS dla adresów wieloskrzynkowych jest wy³±czone.\n" -#: fetchmail.c:1800 -msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" +#: fetchmail.c:1804 +msgid "" +" Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" msgstr " Aliasy serwera bêd± porównywane z adresami skrzynek po adresie IP.\n" -#: fetchmail.c:1802 +#: fetchmail.c:1806 msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n" msgstr " Aliasy serwera bêd± porównywane z adresami skrzynek po nazwie.\n" -#: fetchmail.c:1805 +#: fetchmail.c:1809 msgid " Envelope-address routing is disabled\n" msgstr " Obs³uga poczty wed³ug adresów w kopercie jest wy³±czone\n" -#: fetchmail.c:1808 +#: fetchmail.c:1812 #, c-format msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n" msgstr " Nag³ówek koperty zosta³ ustawiony na: %s\n" -#: fetchmail.c:1809 +#: fetchmail.c:1813 msgid "Received" msgstr "Received" -#: fetchmail.c:1811 +#: fetchmail.c:1815 #, c-format msgid " Number of envelope header to be parsed: %d\n" msgstr " Liczba nag³ówków koperty, które bêd± sprawdzane: %d\n" -#: fetchmail.c:1814 +#: fetchmail.c:1818 #, c-format msgid " Prefix %s will be removed from user id\n" msgstr " Przedrostek %s bêdzie usuwany z nazwy u¿ytkownika\n" -#: fetchmail.c:1817 +#: fetchmail.c:1821 msgid " No prefix stripping\n" msgstr " ¯adne przedrostki nie bêd± usuwane\n" -#: fetchmail.c:1824 +#: fetchmail.c:1828 msgid " Predeclared mailserver aliases:" msgstr " Zadeklarowane aliasy serwera pocztowego:" -#: fetchmail.c:1833 +#: fetchmail.c:1837 msgid " Local domains:" msgstr " Domeny lokalne:" -#: fetchmail.c:1843 +#: fetchmail.c:1847 #, c-format msgid " Connection must be through interface %s.\n" msgstr " Po³±czenia bêd± nawi±zywane tylko przez interfejs %s.\n" -#: fetchmail.c:1845 +#: fetchmail.c:1849 msgid " No interface requirement specified.\n" msgstr " Nie jest okre¶lony ¿aden obowi±zkowy interfejs.\n" -#: fetchmail.c:1847 +#: fetchmail.c:1851 #, c-format msgid " Polling loop will monitor %s.\n" msgstr " Podczas prób po³±czenia w pêtli bêdzie monitorowany %s.\n" -#: fetchmail.c:1849 +#: fetchmail.c:1853 msgid " No monitor interface specified.\n" msgstr " ¯aden interfejs nie bêdzie monitorowany.\n" -#: fetchmail.c:1853 +#: fetchmail.c:1857 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" -msgstr " Po³±czenia z serwerem bêd± nawi±zywane przez wtyczkê %s (--plugin %s).\n" +msgstr "" +" Po³±czenia z serwerem bêd± nawi±zywane przez wtyczkê %s (--plugin %s).\n" -#: fetchmail.c:1855 +#: fetchmail.c:1859 msgid " No plugin command specified.\n" msgstr " Nie jest skonfigurowane ¿adne polecenie nawi±zuj±ce po³±czenie\n" -#: fetchmail.c:1857 +#: fetchmail.c:1861 #, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" -msgstr " Po³±czenie z serwerem odbiorcy zostanie nawi±zane programem %s (--plugout %s).\n" +msgstr "" +" Po³±czenie z serwerem odbiorcy zostanie nawi±zane programem %s (--plugout %" +"s).\n" -#: fetchmail.c:1859 +#: fetchmail.c:1863 msgid " No plugout command specified.\n" msgstr " Nie jest skonfigurowane ¿adne polecenie zamykaj±ce po³±czenie.\n" -#: fetchmail.c:1864 +#: fetchmail.c:1868 msgid " No UIDs saved from this host.\n" msgstr " ¯adne UID-y nie zosta³y zachowane z sesji z tym hostem.\n" -#: fetchmail.c:1873 +#: fetchmail.c:1877 #, c-format msgid " %d UIDs saved.\n" msgstr " Zachowano %d UID-ów.\n" -#: fetchmail.c:1881 +#: fetchmail.c:1885 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" -msgstr " Informacje o ¶ledzeniu po³±czenia bêd± dodane do nag³ówka Received.\n" +msgstr "" +" Informacje o ¶ledzeniu po³±czenia bêd± dodane do nag³ówka Received.\n" -#: fetchmail.c:1883 +#: fetchmail.c:1887 msgid "" " No poll trace information will be added to the Received header.\n" ".\n" @@ -1463,7 +1540,7 @@ msgstr "" ".\n" # XXX -PK -#: fetchmail.c:1886 +#: fetchmail.c:1890 #, c-format msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr " W³asno¶ci przepuszczania \"%s\".\n" @@ -1543,43 +1620,43 @@ msgstr "Wyst±pi³ b³±d podczas zwalniania uprawnieñ\n" msgid "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n" msgstr "fetchmail: usypiam na %d sekund.\n" -#: imap.c:281 +#: imap.c:280 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n" msgstr "Protokó³ rozpoznany jako IMAP4 rev 1\n" -#: imap.c:287 +#: imap.c:286 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n" msgstr "Protokó³ rozpoznany jako IMAP4 rev 0\n" -#: imap.c:294 +#: imap.c:293 msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n" msgstr "Protokó³ rozpoznany jako IMAP2 lub IMAP2BIS\n" -#: imap.c:309 +#: imap.c:308 msgid "will idle after poll\n" msgstr "przejdzie w stan bezczynno¶ci po odpytaniu\n" -#: imap.c:462 +#: imap.c:461 msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Wymagana metoda uwierzytelnienia OTP nie wkompilowana w fetchmaila\n" -#: imap.c:484 +#: imap.c:483 msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Wymagana metoda uwierzytelnienia NTLM nie wkompilowana w fetchmaila\n" -#: imap.c:493 +#: imap.c:492 msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n" msgstr "Serwer nie obs³uguje wymaganej metody uwierzytelnienia LOGIN\n" -#: imap.c:644 imap.c:710 +#: imap.c:643 imap.c:709 msgid "expunge failed\n" msgstr "usuwanie nie powiod³o siê\n" -#: imap.c:662 imap.c:695 +#: imap.c:661 imap.c:694 msgid "re-poll failed\n" msgstr "ponowne po³±czenie nie powiod³o siê\n" -#: imap.c:670 +#: imap.c:669 #, c-format msgid "%d message waiting after re-poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n" @@ -1587,11 +1664,11 @@ msgstr[0] "%d list oczekuj±cy po ponownym pobraniu\n" msgstr[1] "%d listy oczekuj±ce po ponownym pobraniu\n" msgstr[2] "%d listów oczekuj±cych po ponownym pobraniu\n" -#: imap.c:682 +#: imap.c:681 msgid "mailbox selection failed\n" msgstr "wybór skrzynki zakoñczy³ siê niepowodzeniem\n" -#: imap.c:686 +#: imap.c:685 #, c-format msgid "%d message waiting after first poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n" @@ -1599,7 +1676,7 @@ msgstr[0] "%d list oczekuj±cy po pierwszym pobraniu\n" msgstr[1] "%d listy oczekuj±ce po pierwszym pobraniu\n" msgstr[2] "%d listów oczekuj±cych po pierwszym pobraniu\n" -#: imap.c:714 +#: imap.c:713 #, c-format msgid "%d message waiting after expunge\n" msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n" @@ -1607,23 +1684,24 @@ msgstr[0] "%d list oczekuj±cy po usuwaniu\n" msgstr[1] "%d listy oczekuj±ce po usuwaniu\n" msgstr[2] "%d listów oczekuj±cych po usuwaniu\n" -#: imap.c:739 +#: imap.c:738 msgid "search for unseen messages failed\n" msgstr "poszukiwanie nie przeczytanych listów nie powiod³o siê\n" -#: imap.c:769 pop3.c:675 pop3.c:687 pop3.c:904 pop3.c:911 +#: imap.c:768 pop3.c:705 pop3.c:717 pop3.c:939 pop3.c:946 #, c-format msgid "%u is unseen\n" msgstr "%u jest nie przeczytany\n" -#: imap.c:781 pop3.c:696 +#: imap.c:780 pop3.c:726 #, c-format msgid "%u is first unseen\n" msgstr "%u jest pierwszym nie przeczytanym\n" #: interface.c:256 msgid "Unable to open kvm interface. Make sure fetchmail is SGID kmem." -msgstr "Nie mo¿na otworzyæ interfejsu kvm. Byæ mo¿e fetchmail nie jest SGID kmem." +msgstr "" +"Nie mo¿na otworzyæ interfejsu kvm. Byæ mo¿e fetchmail nie jest SGID kmem." #: interface.c:396 #, c-format @@ -1804,7 +1882,7 @@ msgstr "recv z serwera nie powiod³o siê\n" msgid "Could not decode OTP challenge\n" msgstr "Rozkodowanie wyzwania OTP by³o niemo¿liwe\n" -#: opie.c:58 pop3.c:506 +#: opie.c:58 pop3.c:510 msgid "Secret pass phrase: " msgstr "Tajne has³o: " @@ -1885,12 +1963,17 @@ msgid " -L, --logfile specify logfile name\n" msgstr " -L, --logfile podaje nazwê pliku kroniki\n" #: options.c:672 -msgid " --syslog use syslog(3) for most messages when running as a daemon\n" -msgstr " --syslog w³±cza wy¶wietlanie wiêkszo¶ci komunikatów przez syslog(3)\n" +msgid "" +" --syslog use syslog(3) for most messages when running as a " +"daemon\n" +msgstr "" +" --syslog w³±cza wy¶wietlanie wiêkszo¶ci komunikatów przez syslog" +"(3)\n" #: options.c:673 msgid " --invisible don't write Received & enable host spoofing\n" -msgstr " --invisible w³±cza udawanie hosta i nie dodaje nag³ówków Received\n" +msgstr "" +" --invisible w³±cza udawanie hosta i nie dodaje nag³ówków Received\n" #: options.c:674 msgid " -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n" @@ -1933,8 +2016,12 @@ msgid " --sslcertpath path to ssl certificates\n" msgstr " --sslcertpath ¶cie¿ka do certyfikatów ssl\n" #: options.c:687 -msgid " --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's cert.\n" -msgstr " --sslfingerprint odcisk, który musi pasowaæ do odcisku certyfikatu serwera.\n" +msgid "" +" --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's " +"cert.\n" +msgstr "" +" --sslfingerprint odcisk, który musi pasowaæ do odcisku certyfikatu " +"serwera.\n" #: options.c:688 msgid " --sslproto force ssl protocol (ssl2/ssl3/tls1)\n" @@ -1942,15 +2029,21 @@ msgstr " --sslproto wymusza protokó³ ssl (ssl2/ssl3/tls1)\n" #: options.c:690 msgid " --plugin specify external command to open connection\n" -msgstr " --plugin ¶cie¿ka do zewnêtrznego polecenia otwieraj±cego po³±czenie\n" +msgstr "" +" --plugin ¶cie¿ka do zewnêtrznego polecenia otwieraj±cego " +"po³±czenie\n" #: options.c:691 msgid " --plugout specify external command to open smtp connection\n" -msgstr " --plugout ¶cie¿ka do zewn. polecenia otwieraj±cego po³±czenie smtp\n" +msgstr "" +" --plugout ¶cie¿ka do zewn. polecenia otwieraj±cego po³±czenie " +"smtp\n" #: options.c:693 msgid " -p, --protocol specify retrieval protocol (see man page)\n" -msgstr " -p, --protocol okre¶la protokó³ którym bêd± pobierane listy (patrz manual)\n" +msgstr "" +" -p, --protocol okre¶la protokó³ którym bêd± pobierane listy (patrz " +"manual)\n" #: options.c:694 msgid " -U, --uidl force the use of UIDLs (pop3 only)\n" @@ -1962,7 +2055,9 @@ msgstr " -P, --port okre¶la port TCP/IP na który nale¿y siê ³±czyæ\n" #: options.c:696 msgid " --auth authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n" -msgstr " --auth okre¶la metodê uwierzytelnienia (has³o/Kerberos/ssh/otp)\n" +msgstr "" +" --auth okre¶la metodê uwierzytelnienia (has³o/Kerberos/ssh/" +"otp)\n" #: options.c:697 msgid " -t, --timeout server nonresponse timeout\n" @@ -1970,11 +2065,13 @@ msgstr " -t, --timeout limit czasu oczekiwania na odpowied¼ serwera\n" #: options.c:698 msgid " -E, --envelope envelope address header\n" -msgstr " -E, --envelope okre¶la nazwê nag³ówka zawieraj±cego adres z koperty\n" +msgstr "" +" -E, --envelope okre¶la nazwê nag³ówka zawieraj±cego adres z koperty\n" #: options.c:699 msgid " -Q, --qvirtual prefix to remove from local user id\n" -msgstr " -Q, --qvirtual przedrostek, który bêdzie usuwany z nazwy u¿ytkownika\n" +msgstr "" +" -Q, --qvirtual przedrostek, który bêdzie usuwany z nazwy u¿ytkownika\n" #: options.c:700 msgid " --principal mail service principal\n" @@ -1982,7 +2079,8 @@ msgstr " --principal zarz±dca us³ugi pocztowej\n" #: options.c:701 msgid " --tracepolls add poll-tracing information to Received header\n" -msgstr " --tracepolls dodaje informacje o ¶ledzeniu po³±czenia do Received\n" +msgstr "" +" --tracepolls dodaje informacje o ¶ledzeniu po³±czenia do Received\n" #: options.c:703 msgid " -u, --username specify users's login on server\n" @@ -2022,7 +2120,8 @@ msgstr " -T, --netsec okre¶la funkcjê bezpieczeñstwa IP\n" #: options.c:715 msgid " -S, --smtphost set SMTP forwarding host\n" -msgstr " -S, --smtphost okre¶la nazwê hosta SMTP przesy³aj±cego nasze listy\n" +msgstr "" +" -S, --smtphost okre¶la nazwê hosta SMTP przesy³aj±cego nasze listy\n" #: options.c:716 msgid " --fetchdomains fetch mail for specified domains\n" @@ -2030,7 +2129,9 @@ msgstr " --fetchdomains pobiera pocztê dla podanych domen\n" #: options.c:717 msgid " -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n" -msgstr " -D, --smtpaddress okre¶la nazwê domeny SMTP u¿ywan± przy dorêczaniu poczty\n" +msgstr "" +" -D, --smtpaddress okre¶la nazwê domeny SMTP u¿ywan± przy dorêczaniu " +"poczty\n" #: options.c:718 msgid " --smtpname set SMTP full name username@domain\n" @@ -2042,11 +2143,13 @@ msgstr " -Z, --antispam okre¶la odpowiedzi blokad antyspamowych\n" #: options.c:720 msgid " -b, --batchlimit set batch limit for SMTP connections\n" -msgstr " -b, --batchlimit okre¶la limit listów wys³anych w jednym po³±czeniu SMTP\n" +msgstr "" +" -b, --batchlimit okre¶la limit listów wys³anych w jednym po³±czeniu SMTP\n" #: options.c:721 msgid " -B, --fetchlimit set fetch limit for server connections\n" -msgstr " -B, --fetchlimit okre¶la limit listów pobieranych w jednym po³±czeniu\n" +msgstr "" +" -B, --fetchlimit okre¶la limit listów pobieranych w jednym po³±czeniu\n" #: options.c:722 msgid " --fetchsizelimit set fetch message size limit\n" @@ -2058,11 +2161,13 @@ msgstr " --fastuidl wykonuje binarne poszukiwanie UIDL-i\n" #: options.c:724 msgid " -e, --expunge set max deletions between expunges\n" -msgstr " -e, --expunge liczba skasowanych listów miêdzy czyszczeniem skrzynki\n" +msgstr "" +" -e, --expunge liczba skasowanych listów miêdzy czyszczeniem skrzynki\n" #: options.c:725 msgid " -m, --mda set MDA to use for forwarding\n" -msgstr " -m, --mda okre¶la ¶cie¿kê do MDA dorêczaj±cego pobrane listy\n" +msgstr "" +" -m, --mda okre¶la ¶cie¿kê do MDA dorêczaj±cego pobrane listy\n" #: options.c:726 msgid " --bsmtp set output BSMTP file\n" @@ -2078,42 +2183,52 @@ msgstr " -r, --folder okre¶la nazwê skrzynki na serwerze\n" #: options.c:729 msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n" -msgstr " --showdots pokazuje kropki oznaczaj±ce postêp tak¿e w logach\n" +msgstr "" +" --showdots pokazuje kropki oznaczaj±ce postêp tak¿e w logach\n" -#: pop3.c:544 +#: pop3.c:548 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "W powitaniu serwera brakuje wymaganego znacznika czasu APOP\n" -#: pop3.c:553 +#: pop3.c:557 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "B³±d sk³adni znacznika czasu w powitaniu\n" -#: pop3.c:575 +#: pop3.c:579 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n" msgstr "Pro¶ba o nieznany protokó³ w POP3_auth\n" -#: pop3.c:583 +#: pop3.c:587 msgid "lock busy! Is another session active?\n" msgstr "plik zablokowany! Czy inna sesja nie jest aktywna?\n" -#: pop3.c:666 pop3.c:895 +#: pop3.c:649 +msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n" +msgstr "" + +#: pop3.c:669 +msgid "Server responded with UID for wrong message.\n" +msgstr "" + +#: pop3.c:696 pop3.c:930 #, c-format msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n" msgstr "id=%s (num=%d) zosta³ skasowany, ale nadal istnieje!\n" -#: pop3.c:768 +#: pop3.c:798 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n" -msgstr "Przesy³ki zosta³y dodane do listy na serwerze. Nie mogê tego obs³u¿yæ.\n" +msgstr "" +"Przesy³ki zosta³y dodane do listy na serwerze. Nie mogê tego obs³u¿yæ.\n" -#: pop3.c:854 +#: pop3.c:884 msgid "protocol error\n" msgstr "b³±d protoko³u\n" -#: pop3.c:869 +#: pop3.c:899 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n" msgstr "b³±d protoko³u podczas pobierania UIDL\n" -#: pop3.c:1226 +#: pop3.c:1261 msgid "Option --remote is not supported with POP3\n" msgstr "Opcja --remote nie dzia³a z POP3\n" @@ -2134,12 +2249,20 @@ msgid "network-security support disabled" msgstr "obs³uga funkcji bezpieczeñstwa sieciowego jest wy³±czona" #: rcfile_y.y:235 -msgid "fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and FreeBSD\n" -msgstr "fetchmail: opcja interface jest obs³ugiwana tylko pod Linuksem (bez IPv6) i FreeBSD\n" +msgid "" +"fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and " +"FreeBSD\n" +msgstr "" +"fetchmail: opcja interface jest obs³ugiwana tylko pod Linuksem (bez IPv6) i " +"FreeBSD\n" #: rcfile_y.y:242 -msgid "fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and FreeBSD\n" -msgstr "fetchmail: opcja monitor jest obs³ugiwana tylko pod Linuksem (bez IPv6) i FreeBSD\n" +msgid "" +"fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and " +"FreeBSD\n" +msgstr "" +"fetchmail: opcja monitor jest obs³ugiwana tylko pod Linuksem (bez IPv6) i " +"FreeBSD\n" #: rcfile_y.y:354 msgid "SSL is not enabled" @@ -2359,110 +2482,110 @@ msgstr "MD5 zastosowany do bloku danych:\n" msgid "MD5 result is: \n" msgstr "Wynik MD5: \n" -#: sink.c:247 +#: sink.c:246 #, c-format msgid "forwarding to %s\n" msgstr "przesy³anie do %s\n" -#: sink.c:332 +#: sink.c:331 msgid "SMTP: (bounce-message body)\n" msgstr "SMTP: (cia³o odbitego listu)\n" -#: sink.c:335 +#: sink.c:334 #, c-format msgid "mail from %s bounced to %s\n" msgstr "poczta od %s odbita do %s\n" -#: sink.c:467 +#: sink.c:466 #, c-format msgid "Saved error is still %d\n" msgstr "Zachowany b³±d to nadal %d\n" -#: sink.c:526 sink.c:606 +#: sink.c:525 sink.c:605 #, c-format msgid "%cMTP error: %s\n" msgstr "b³±d %cMTP: %s\n" -#: sink.c:761 +#: sink.c:760 msgid "BSMTP file open or preamble write failed\n" msgstr "BSMTP: otwarcie pliku lub zapis nag³ówka nie powiód³ siê\n" -#: sink.c:970 +#: sink.c:969 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n" msgstr "demon %cMTP nie lubi adresu odbiorcy `%s'\n" -#: sink.c:977 +#: sink.c:976 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n" msgstr "demon %cMTP naprawdê nie lubi adresu odbiorcy `%s'\n" -#: sink.c:1015 +#: sink.c:1014 msgid "no address matches; no postmaster set.\n" msgstr "brak pasuj±cych adresów; postmaster nie ustawiony.\n" -#: sink.c:1027 +#: sink.c:1026 #, c-format msgid "can't even send to %s!\n" msgstr "nie mogê wys³aæ poczty nawet do %s!\n" -#: sink.c:1033 +#: sink.c:1032 #, c-format msgid "no address matches; forwarding to %s.\n" msgstr "brak pasuj±cych lokalnych adresów, przesy³am do %s\n" -#: sink.c:1186 +#: sink.c:1185 #, c-format msgid "about to deliver with: %s\n" msgstr "list zostanie dorêczony przy pomocy: %s\n" -#: sink.c:1210 +#: sink.c:1209 msgid "MDA open failed\n" msgstr "b³±d podczas uruchamiania MDA (programu dorêczaj±cego pocztê)\n" -#: sink.c:1247 +#: sink.c:1246 #, c-format msgid "%cMTP connect to %s failed\n" msgstr "po³±czenie %cMTP z %s nie powiod³o siê\n" -#: sink.c:1271 +#: sink.c:1270 #, c-format msgid "can't raise the listener; falling back to %s" msgstr "nie mo¿na podnie¶æ procesu s³uchaj±cego; powrót do %s" -#: sink.c:1327 +#: sink.c:1326 #, c-format msgid "MDA died of signal %d\n" msgstr "MDA zabity przez sygna³ %d\n" -#: sink.c:1330 +#: sink.c:1329 #, c-format msgid "MDA returned nonzero status %d\n" msgstr "MDA zwróci³ niezerowy kod b³êdu %d\n" -#: sink.c:1333 +#: sink.c:1332 #, c-format msgid "Strange: MDA pclose returned %d, cannot handle at %s:%d\n" msgstr "Dziwne: MDA pclose zwróci³o %d, nie mo¿na obs³u¿yæ w %s:%d\n" -#: sink.c:1354 +#: sink.c:1353 msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n" msgstr "Zakoñczenie listu lub zamkniêcie pliku BSMTP nie powiod³o siê\n" -#: sink.c:1375 +#: sink.c:1374 msgid "SMTP listener refused delivery\n" msgstr "serwer SMTP odmówi³ dostarczenia listu\n" -#: sink.c:1405 +#: sink.c:1404 msgid "LMTP delivery error on EOM\n" msgstr "B³±d podczas dorêczania LMTP w momencie wykonywania komendy EOM\n" -#: sink.c:1408 +#: sink.c:1407 #, c-format msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n" msgstr "Niespodziewana odpowied¼ inna ni¿ 503 na LSTMP EOM: %s\n" -#: sink.c:1559 +#: sink.c:1558 msgid "" "-- \n" "The Fetchmail Daemon" @@ -2782,7 +2905,8 @@ msgstr "Zapisujê plik fetchids.\n" #: uid.c:639 #, c-format msgid "Error writing to fetchids file %s, old file left in place.\n" -msgstr "B³±d podczas zapisu pliku fetchids %s, stary plik pozostawiono na miejscu.\n" +msgstr "" +"B³±d podczas zapisu pliku fetchids %s, stary plik pozostawiono na miejscu.\n" #: uid.c:643 #, c-format @@ -2801,3 +2925,15 @@ msgstr "b³±d malloc\n" #: xmalloc.c:47 msgid "realloc failed\n" msgstr "b³±d realloc\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%d is unseen\n" +#~ msgstr "%u jest nie przeczytany\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%lu is unseen\n" +#~ msgstr "%u jest nie przeczytany\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "id=%s (num=%lu) was deleted, but is still present!\n" +#~ msgstr "id=%s (num=%d) zosta³ skasowany, ale nadal istnieje!\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail-6.2.6-pre3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-06 00:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-21 12:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-06 19:33+0300\n" "Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "ôÅÍÁ: ğÒÅÄÕĞÒÅÖÄÅÎÉÅ Fetchmail Ï ÎÅÄÏÓÔÕĞÎÏÓÔÉ ÓÅÒ×ÅÒÁ." msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:" msgstr "Fetchmail ÎÅ ÓÍÏÇ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ Ó×ÑÚØ Ó ĞÏŞÔÏ×ÙÍ ÓÅÒ×ÅÒÏÍ %s:" -#: driver.c:1162 imap.c:367 pop3.c:420 +#: driver.c:1162 imap.c:366 pop3.c:424 msgid "SSL connection failed.\n" msgstr "ğÏÄËÌÀŞÅÎÉÅ ŞÅÒÅÚ SSL ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁŞÅÊ.\n" @@ -434,7 +434,7 @@ msgstr " (%d ÏËÔÅÔÏ×).\n" msgid "No mail for %s\n" msgstr "äÌÑ %s ĞÏŞÔÙ ÎÅÔ\n" -#: driver.c:1438 +#: driver.c:1438 imap.c:70 msgid "bogus message count!" msgstr "ÆÉËÔÉ×ÎÏÅ ËÏÌÉŞÅÓÔ×Ï ÓÏÏÂİÅÎÉÊ!" @@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "%s: ôÙ ÓÕİÅÓÔ×ÕÅÛØ. ÷ÁÌÉ ÏÔÓÀÄÁ.\n" msgid "%s: can't determine your host!" msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏĞÒÅÄÅÌÉÔØ ×ÁÛ ÈÏÓÔ!" -#: env.c:158 +#: env.c:159 #, c-format msgid "gethostbyname failed for %s\n" msgstr "gethostbyname ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁŞÅÊ %s\n" @@ -625,61 +625,65 @@ msgstr "ïĞÃÉÑ --remote ÎÅ ĞÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ Ó ETRN\n" msgid "Option --check is not supported with ETRN\n" msgstr "ïĞÃÉÑ --check ÎÅ ĞÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ Ó ETRN\n" -#: fetchmail.c:167 +#: fetchmail.c:159 +msgid "WARNING: Running as root is discouraged.\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:171 msgid "fetchmail: invoked with" msgstr "fetchmail: ÚÁĞÕİÅÎ Ó" -#: fetchmail.c:191 +#: fetchmail.c:195 msgid "could not get current working directory\n" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÂÙÌÏ ĞÏÌÕŞÉÔØ ÔÅËÕİÉÊ ÒÁÂÏŞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ\n" -#: fetchmail.c:201 +#: fetchmail.c:205 #, c-format msgid "This is fetchmail release %s" msgstr "üÔÏ fetchmail ×ÅÒÓÉÉ %s" -#: fetchmail.c:346 +#: fetchmail.c:350 #, c-format msgid "Taking options from command line%s%s\n" msgstr "ïĞÃÉÉ ÂÅÒÕÔÓÑ ÉÚ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ %s%s\n" -#: fetchmail.c:347 +#: fetchmail.c:351 msgid " and " msgstr " É " -#: fetchmail.c:352 +#: fetchmail.c:356 #, c-format msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n" msgstr "îÅÔ ÎÁÓÔÒÏÅÎÎÙÈ ĞÏŞÔÏ×ÙÈ ÓÅÒ×ÅÒÏ× -- ÍÏÖÅÔ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ %s?\n" -#: fetchmail.c:373 +#: fetchmail.c:377 msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n" msgstr "fetchmail: ÎÅ ÂÙÌÉ ÕËÁÚÁÎÙ ĞÏŞÔÏ×ÙÅ ÓÅÒ×ÅÒÙ.\n" -#: fetchmail.c:382 fetchmail.c:391 +#: fetchmail.c:386 fetchmail.c:395 msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n" msgstr "fetchmail: ÄÒÕÇÉÅ ÚÁĞÕİÅÎÎÙÅ fetchmail ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ\n" -#: fetchmail.c:397 +#: fetchmail.c:401 #, c-format msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n" msgstr "" "fetchmail: ÏÛÉÂËÁ ÏÓÔÁÎÏ×ËÉ %s fetchmail ÎÁ %d; ×ÙÎÕÖÄÅÎÎÏÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ.\n" -#: fetchmail.c:398 fetchmail.c:404 +#: fetchmail.c:402 fetchmail.c:408 msgid "background" msgstr "ÆÏÎÏ×ÙÊ ÒÅÖÉÍ" -#: fetchmail.c:398 fetchmail.c:404 +#: fetchmail.c:402 fetchmail.c:408 msgid "foreground" msgstr "ĞÒÉÏÒÉÔÅÔÎÙÊ ÒÅÖÉÍ" -#: fetchmail.c:403 +#: fetchmail.c:407 #, c-format msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n" msgstr "fetchmail: %s fetchmail ÎÁ %d ÏÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ.\n" -#: fetchmail.c:419 +#: fetchmail.c:423 msgid "" "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is " "running.\n" @@ -687,7 +691,7 @@ msgstr "" "fetchmail: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ĞÒÏ×ÅÒÉÔØ ĞÏŞÔÕ, ĞÏËÁ ÎÁ ÔÏÍ ÖÅ ÈÏÓÔÅ ÚÁĞÕİÅÎ ÄÒÕÇÏÊ " "fetchmail.\n" -#: fetchmail.c:425 +#: fetchmail.c:429 #, c-format msgid "" "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n" @@ -695,184 +699,184 @@ msgstr "" "fetchmail: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏĞÒÏÓÉÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÅ ÈÏÓÔÙ ÉÚ-ÚÁ ÄÒÕÇÏÇÏ fetchmail, " "ÚÁĞÕİÅÎÎÏÇÏ ÎÁ %d.\n" -#: fetchmail.c:432 +#: fetchmail.c:436 #, c-format msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n" msgstr "fetchmail: ÎÁ %d ÚÁĞÕİÅÎ ÄÒÕÇÏÊ ĞÒÉÏÒÉÔÅÔÎÙÊ fetchmail.\n" -#: fetchmail.c:442 +#: fetchmail.c:446 msgid "" "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" msgstr "" "fetchmail: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ĞÒÉÍÅÎÉÔØ ÏĞÃÉÉ, ĞÏËÁ ÚÁĞÕİÅÎ ÆÏÎÏ×ÙÊ fetchmail.\n" -#: fetchmail.c:448 +#: fetchmail.c:452 #, c-format msgid "fetchmail: background fetchmail at %d awakened.\n" msgstr "fetchmail: ÎÁ %d ÉÚ ÆÏÎÏ×ÏÇÏ ÒÅÖÉÍÁ ×ÅÒÎÕÌÓÑ fetchmail.\n" -#: fetchmail.c:460 +#: fetchmail.c:464 #, c-format msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n" msgstr "" "fetchmail: ÎÁ %d ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÏ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÂÏÌÅÅ ÓÔÁÒÛÉÊ ĞÒÏÃÅÓÓ ÔÏÇÏ ÖÅ " "ÕÒÏ×ÎÑ.\n" -#: fetchmail.c:475 +#: fetchmail.c:479 #, c-format msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n" msgstr "fetchmail: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ĞÁÒÏÌØ ÄÌÑ %s@%s.\n" -#: fetchmail.c:479 +#: fetchmail.c:483 #, c-format msgid "Enter password for %s@%s: " msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ĞÁÒÏÌØ ÄÌÑ %s@%s: " -#: fetchmail.c:510 +#: fetchmail.c:514 #, c-format msgid "starting fetchmail %s daemon \n" msgstr "ÚÁĞÕÓËÁÅÔÓÑ ÄÅÍÏÎ fetchmail %s\n" -#: fetchmail.c:525 fetchmail.c:527 +#: fetchmail.c:529 fetchmail.c:531 #, c-format msgid "could not open %s to append logs to \n" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÂÙÌÏ ÏÔËÒÙÔØ %s ÄÌÑ ĞÒÉÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ë ÎÅÍÕ ÌÏÇÏ×\n" -#: fetchmail.c:565 +#: fetchmail.c:569 #, c-format msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÂÙÌÏ ĞÒÏ×ÅÒÉÔØ ×ÒÅÍÑ %s (ÏÛÉÂËÁ %d)\n" -#: fetchmail.c:570 +#: fetchmail.c:574 #, c-format msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n" msgstr "ĞÅÒÅÚÁĞÕÓËÁÅÔÓÑ fetchmail (%s ÉÚÍÅÎÅÎ)\n" -#: fetchmail.c:575 +#: fetchmail.c:579 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n" msgstr "" "ĞÏĞÙÔËÁ ĞÅÒÅÚÁĞÕÓËÁ ÍÏÖÅÔ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØÓÑ ÎÅÕÄÁŞÅÊ, Ô.Ë. ËÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ÂÙÌ " "×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ\n" -#: fetchmail.c:602 +#: fetchmail.c:606 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n" msgstr "ĞÏĞÙÔËÁ ĞÅÒÅÚÁĞÕÓÔÉÔØ fetchmail ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÄÁŞÅÊ\n" -#: fetchmail.c:630 +#: fetchmail.c:634 #, c-format msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n" msgstr "" "ÏĞÒÏÓ %s ĞÒÏĞÕİÅÎ (ÏÛÉÂËÁ ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ ÉÌÉ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÔÁÊÍ-ÁÕÔÏ×)\n" -#: fetchmail.c:642 +#: fetchmail.c:646 #, c-format msgid "interval not reached, not querying %s\n" msgstr "ÉÎÔÅÒ×ÁÌ ÎÅ ÄÏÓÔÉÇÎÕÔ, %s ÎÅ ÚÁĞÒÁÛÉ×ÁÅÔÓÑ\n" -#: fetchmail.c:680 +#: fetchmail.c:684 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n" msgstr "óÔÁÔÕÓ ÚÁĞÒÏÓÁ=0 (SUCCESS)\n" -#: fetchmail.c:682 +#: fetchmail.c:686 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n" msgstr "óÔÁÔÕÓ ÚÁĞÒÏÓÁ=1 (NOMAIL)\n" -#: fetchmail.c:684 +#: fetchmail.c:688 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n" msgstr "óÔÁÔÕÓ ÚÁĞÒÏÓÁ=2 (SOCKET)\n" -#: fetchmail.c:686 +#: fetchmail.c:690 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n" msgstr "óÔÁÔÕÓ ÚÁĞÒÏÓÁ=3 (AUTHFAIL)\n" -#: fetchmail.c:688 +#: fetchmail.c:692 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n" msgstr "óÔÁÔÕÓ ÚÁĞÒÏÓÁ=4 (PROTOCOL)\n" -#: fetchmail.c:690 +#: fetchmail.c:694 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n" msgstr "óÔÁÔÕÓ ÚÁĞÒÏÓÁ=5 (SYNTAX)\n" -#: fetchmail.c:692 +#: fetchmail.c:696 msgid "Query status=6 (IOERR)\n" msgstr "óÔÁÔÕÓ ÚÁĞÒÏÓÁ=6 (IOERR)\n" -#: fetchmail.c:694 +#: fetchmail.c:698 msgid "Query status=7 (ERROR)\n" msgstr "óÔÁÔÕÓ ÚÁĞÒÏÓÁ=7 (ERROR)\n" -#: fetchmail.c:696 +#: fetchmail.c:700 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n" msgstr "óÔÁÔÕÓ ÚÁĞÒÏÓÁ=8 (EXCLUDE)\n" -#: fetchmail.c:698 +#: fetchmail.c:702 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n" msgstr "óÔÁÔÕÓ ÚÁĞÒÏÓÁ=9 (LOCKBUSY)\n" -#: fetchmail.c:700 +#: fetchmail.c:704 msgid "Query status=10 (SMTP)\n" msgstr "óÔÁÔÕÓ ÚÁĞÒÏÓÁ=10 (SMTP)\n" -#: fetchmail.c:702 +#: fetchmail.c:706 msgid "Query status=11 (DNS)\n" msgstr "óÔÁÔÕÓ ÚÁĞÒÏÓÁ=11 (DNS)\n" -#: fetchmail.c:704 +#: fetchmail.c:708 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n" msgstr "óÔÁÔÕÓ ÚÁĞÒÏÓÁ=12 (BSMTP)\n" -#: fetchmail.c:706 +#: fetchmail.c:710 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n" msgstr "óÔÁÔÕÓ ÚÁĞÒÏÓÁ=13 (MAXFETCH)\n" -#: fetchmail.c:708 +#: fetchmail.c:712 #, c-format msgid "Query status=%d\n" msgstr "óÔÁÔÕÓ ÚÁĞÒÏÓÁ=%d\n" -#: fetchmail.c:754 +#: fetchmail.c:758 msgid "All connections are wedged. Exiting.\n" msgstr "÷ÓÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ ĞÅÒÅÇÒÕÖÅÎÙ. úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ.\n" -#: fetchmail.c:761 +#: fetchmail.c:765 #, c-format msgid "sleeping at %s\n" msgstr "× ÓĞÑİÅÍ ÒÅÖÉÍÅ ÎÁ %s\n" -#: fetchmail.c:785 +#: fetchmail.c:789 #, c-format msgid "awakened by %s\n" msgstr "ÒÁÚÂÕÖÅÎ %s'ÏÍ\n" -#: fetchmail.c:788 +#: fetchmail.c:792 #, c-format msgid "awakened by signal %d\n" msgstr "ÒÁÚÂÕÖÅÎ ĞÏ ÓÉÇÎÁÌÕ %d\n" -#: fetchmail.c:795 +#: fetchmail.c:799 #, c-format msgid "awakened at %s\n" msgstr "ÒÁÚÂÕÖÅÎ ÎÁ %s\n" -#: fetchmail.c:801 +#: fetchmail.c:805 #, c-format msgid "normal termination, status %d\n" msgstr "ÎÏÒÍÁÌØÎÏÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ, ÓÔÁÔÕÓ %d\n" -#: fetchmail.c:954 +#: fetchmail.c:958 msgid "couldn't time-check the run-control file\n" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÂÙÌÏ ĞÒÏ×ÅÒÉÔØ ×ÒÅÍÑ ÆÁÊÌÁ ËÏÎÔÒÏÌÑ ÚÁĞÕÓËÁ\n" -#: fetchmail.c:987 +#: fetchmail.c:991 #, c-format msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n" msgstr "ğÒÅÄÕĞÒÅÖÄÅÎÉÅ: ĞÏ×ÔÏÒÎÙÅ ÓÓÙÌËÉ ÎÁ ÈÏÓÔ %s × ÆÁÊÌÅ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ\n" -#: fetchmail.c:1134 +#: fetchmail.c:1138 msgid "SSL support is not compiled in.\n" msgstr "ğÏÄÄÅÒÖËÁ SSL ÎÅ ÂÙÌÁ ×ËÌÀŞÅÎÁ ĞÒÉ ËÏÍĞÉÌÑÃÉÉ.\n" -#: fetchmail.c:1165 +#: fetchmail.c:1169 #, c-format msgid "" "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" @@ -880,645 +884,645 @@ msgstr "" "fetchmail: ĞÒÅÄÕĞÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ ÄÏÓÔÕĞÅÎ DNS ÄÌÑ ĞÒÏ×ÅÒËÉ ÍÎÏÇÏËÁÎÁÌØÎÏÊ " "×ÙÂÏÒËÉ ÉÚ %s\n" -#: fetchmail.c:1176 +#: fetchmail.c:1180 #, c-format msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n" msgstr "ĞÒÅÄÕĞÒÅÖÄÅÎÉÅ: multidrop ÄÌÑ %s ÔÒÅÂÕÅÔ ÏĞÃÉÀ envelope!\n" -#: fetchmail.c:1177 +#: fetchmail.c:1181 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n" msgstr "" "ĞÒÅÄÕĞÒÅÖÄÅÎÉÅ: îÅ ĞÒÏÓÉÔÅ ÔÅÈÎÉŞÅÓËÏÊ ĞÏÄÄÅÒÖËÉ, ÅÓÌÉ ×ÓÅ ÓÏÏÂİÅÎÉÑ " "ÏÔĞÒÁ×ÌÑÀÔÓÑ ĞÏÓÔÍÁÓÔÅÒÕ!\n" -#: fetchmail.c:1193 +#: fetchmail.c:1197 #, c-format msgid "%s configuration invalid, port number cannot be negative\n" msgstr "ëÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ %s ÎÅ ×ÅÒÎÁ, ÎÏÍÅÒ ĞÏÒÔÁ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔÒÉÃÁÔÅÌØÎÙÍ\n" -#: fetchmail.c:1200 +#: fetchmail.c:1204 #, c-format msgid "%s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" msgstr "ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ %s ÎÅ ×ÅÒÎÁ, ÄÌÑ RPOP ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ĞÒÉ×ÉÌÅÇÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ĞÏÒÔ\n" -#: fetchmail.c:1216 +#: fetchmail.c:1220 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" msgstr "" "ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ %s ÎÅ ×ÅÒÎÁ, LMTP ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÉÓĞÏÌØÚÏ×ÁÔØ ĞÏÒÔ SMTP ĞÏ ÕÍÏÌŞÁÎÉÀ\n" -#: fetchmail.c:1231 +#: fetchmail.c:1235 msgid "Both fetchall and keep on in daemon mode is a mistake!\n" msgstr "úÁĞÕÓËÁÔØ fetchall, ÏÓÔÁ×ÌÑÑ ÅÇÏ ĞÒÉ ÜÔÏÍ × ÒÅÖÉÍÅ ÄÅÍÏÎÁ, ÎÅÌØÚÑ!\n" -#: fetchmail.c:1281 +#: fetchmail.c:1285 #, c-format msgid "terminated with signal %d\n" msgstr "ÚÁ×ÅÒÛÅÎ ĞÏ ÓÉÇÎÁÌÕ %d\n" -#: fetchmail.c:1366 +#: fetchmail.c:1370 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n" msgstr "%s ÚÁĞÒÁÛÉ×ÁÅÔ %s (ĞÒÏÔÏËÏÌ %s) ÎÁ %s: ÏĞÒÏÓ ÎÁŞÁÔ\n" -#: fetchmail.c:1391 +#: fetchmail.c:1395 msgid "POP2 support is not configured.\n" msgstr "ğÏÄÄÅÒÖËÁ POP2 ÎÅ ÎÁÓÔÒÏÅÎÁ.\n" -#: fetchmail.c:1403 +#: fetchmail.c:1407 msgid "POP3 support is not configured.\n" msgstr "ğÏÄÄÅÒÖËÁ POP3 ÎÅ ÎÁÓÔÒÏÅÎÁ.\n" -#: fetchmail.c:1413 +#: fetchmail.c:1417 msgid "IMAP support is not configured.\n" msgstr "ğÏÄÄÅÒÖËÁ IMAP ÎÅ ÎÁÓÔÒÏÅÎÁ.\n" -#: fetchmail.c:1419 +#: fetchmail.c:1423 msgid "ETRN support is not configured.\n" msgstr "ğÏÄÄÅÒÖËÁ ETRN ÎÅ ÎÁÓÔÒÏÅÎÁ.\n" -#: fetchmail.c:1425 +#: fetchmail.c:1429 msgid "Cannot support ETRN without gethostbyname(2).\n" msgstr "ğÏÄÄÅÒÖËÁ ETRN ÂÅÚ gethostbyname(2) ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÁ.\n" -#: fetchmail.c:1432 +#: fetchmail.c:1436 msgid "ODMR support is not configured.\n" msgstr "ğÏÄÄÅÒÖËÁ ODMR ÎÅ ÎÁÓÔÒÏÅÎÁ.\n" -#: fetchmail.c:1438 +#: fetchmail.c:1442 msgid "Cannot support ODMR without gethostbyname(2).\n" msgstr "ğÏÄÄÅÒÖËÁ ODMR ÂÅÚ gethostbyname(2) ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÁ.\n" -#: fetchmail.c:1444 +#: fetchmail.c:1448 msgid "unsupported protocol selected.\n" msgstr "×ÙÂÒÁÎ ÎÅĞÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ ĞÒÏÔÏËÏÌ.\n" -#: fetchmail.c:1454 +#: fetchmail.c:1458 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n" msgstr "%s ÚÁĞÒÁÛÉ×ÁÅÔ %s (ĞÒÏÔÏËÏÌ %s) ÎÁ %s: ÏĞÒÏÓ ÚÁ×ÅÒÛÅÎ\n" -#: fetchmail.c:1471 +#: fetchmail.c:1475 #, c-format msgid "Poll interval is %d seconds\n" msgstr "éÎÔÅÒ×ÁÌ ÏĞÒÏÓÁ - %d ÓÅËÕÎÄ\n" -#: fetchmail.c:1473 +#: fetchmail.c:1477 #, c-format msgid "Logfile is %s\n" msgstr "ìÏÇ-ÆÁÊÌ - %s\n" -#: fetchmail.c:1475 +#: fetchmail.c:1479 #, c-format msgid "Idfile is %s\n" msgstr "ID-ÆÁÊÌ - %s\n" -#: fetchmail.c:1478 +#: fetchmail.c:1482 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n" msgstr "ïÂÒÁÂÏÔËÁ ÓÏÏÂİÅÎÉÊ ÂÕÄÅÔ ÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØÓÑ ŞÅÒÅÚ syslog\n" -#: fetchmail.c:1481 +#: fetchmail.c:1485 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n" msgstr "Fetchmail ÓÙÍÉÔÉÒÕÅÔ É ÎÅ ÓÏÚÄÁÓÔ Received\n" -#: fetchmail.c:1483 +#: fetchmail.c:1487 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" msgstr "" "Fetchmail ÂÕÄÅÔ ÏÔÏÂÒÁÖÁÔØ ÔÏŞÅŞÎÕÀ ÓÔÒÏËÕ ĞÒÏÇÒÅÓÓÁ ÄÁÖÅ × log-ÆÁÊÌÁÈ.\n" -#: fetchmail.c:1485 +#: fetchmail.c:1489 #, c-format msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" msgstr "Fetchmail ĞÅÒÅÁÄÒÅÓÕÅÔ ÍÎÏÇÏËÁÎÁÌØÎÙÅ ÓÏÏÂİÅÎÉÑ ÂÅÚ ÁÄÒÅÓÁ ÎÁ %s.\n" -#: fetchmail.c:1489 +#: fetchmail.c:1493 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n" msgstr "Fetchmail ÎÁĞÒÁ×ÉÔ ÏÛÉÂÏŞÎÏÅ ĞÉÓØÍÏ ĞÏÓÔÍÁÓÔÅÒÕ.\n" -#: fetchmail.c:1491 +#: fetchmail.c:1495 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n" msgstr "Fetchmail ÎÁĞÒÁ×ÉÔ ÏÛÉÂÏŞÎÏÅ ĞÉÓØÍÏ ÏÔĞÒÁ×ÉÔÅÌÀ.\n" -#: fetchmail.c:1498 +#: fetchmail.c:1502 #, c-format msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n" msgstr "ğÁÒÁÍÅÔÒÙ ÄÌÑ ĞÏÌÕŞÅÎÉÑ ÉÚ %s@%s:\n" -#: fetchmail.c:1502 +#: fetchmail.c:1506 #, c-format msgid " Mail will be retrieved via %s\n" msgstr " ğÏŞÔÁ ÂÕÄÅÔ ĞÏÌÕŞÅÎÁ ŞÅÒÅÚ %s\n" -#: fetchmail.c:1505 +#: fetchmail.c:1509 #, c-format msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n" msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" msgstr[0] " ïĞÒÏÓ ÜÔÏÇÏ ÓÅÒ×ÅÒÁ ÂÕÄÅÔ ×ÙĞÏÌÎÑÔØÓÑ Ó ÉÎÔÅÒ×ÁÌÏÍ %d.\n" msgstr[1] " ïĞÒÏÓ ÜÔÏÇÏ ÓÅÒ×ÅÒÁ ÂÕÄÅÔ ×ÙĞÏÌÎÑÔØÓÑ Ó ÉÎÔÅÒ×ÁÌÁÍÉ %d.\n" -#: fetchmail.c:1509 +#: fetchmail.c:1513 #, c-format msgid " True name of server is %s.\n" msgstr " îÁÓÔÏÑİÅÅ ÉÍÑ ÓÅ×ÅÒÁ - %s.\n" -#: fetchmail.c:1512 +#: fetchmail.c:1516 msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n" msgstr " ëÏÇÄÁ ÈÏÓÔ ÎÅ ÕËÁÚÁÎ, ÜÔÏÔ ÈÏÓÔ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÚÁĞÒÏÛÅÎ.\n" -#: fetchmail.c:1513 +#: fetchmail.c:1517 msgid " This host will be queried when no host is specified.\n" msgstr " ëÏÇÄÁ ÈÏÓÔ ÎÅ ÕËÁÚÁÎ, ÂÕÄÅÔ ÚÁĞÒÏÛÅÎ ÜÔÏÔ ÈÏÓÔ.\n" -#: fetchmail.c:1517 +#: fetchmail.c:1521 msgid " Password will be prompted for.\n" msgstr " âÕÄÅÔ ÚÁÔÒÅÂÏ×ÁÎ ĞÁÒÏÌØ.\n" -#: fetchmail.c:1521 +#: fetchmail.c:1525 #, c-format msgid " APOP secret = \"%s\".\n" msgstr " óÅËÒÅÔ APOP = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1524 +#: fetchmail.c:1528 #, c-format msgid " RPOP id = \"%s\".\n" msgstr " RPOP id = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1527 +#: fetchmail.c:1531 #, c-format msgid " Password = \"%s\".\n" msgstr " ğÁÒÏÌØ = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1540 +#: fetchmail.c:1544 #, c-format msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" msgstr " ğÒÏÔÏËÏÌ - KPOP Ó ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÅÊ Kerberos %s" -#: fetchmail.c:1543 +#: fetchmail.c:1547 #, c-format msgid " Protocol is %s" msgstr " ğÒÏÔÏËÏÌ - %s" -#: fetchmail.c:1546 +#: fetchmail.c:1550 #, c-format msgid " (using service %s)" msgstr " (ÉÓĞÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÓÌÕÖÂÁ %s)" -#: fetchmail.c:1548 +#: fetchmail.c:1552 #, c-format msgid " (using network security options %s)" msgstr " (ÉÓĞÏÌØÚÕÀÔÓÑ ĞÁÒÁÍÅÔÒÙ ÚÁİÉÔÙ ÓÅÔÉ %s)" -#: fetchmail.c:1551 +#: fetchmail.c:1555 #, c-format msgid " (using port %d)" msgstr " (ÉÓĞÏÌØÚÕÅÔÓÑ ĞÏÒÔ %d)" -#: fetchmail.c:1554 +#: fetchmail.c:1558 msgid " (using default port)" msgstr " (ÉÓĞÏÌØÚÕÅÔÓÑ ĞÏÒÔ ĞÏ ÕÍÏÌŞÁÎÉÀ)" -#: fetchmail.c:1556 +#: fetchmail.c:1560 msgid " (forcing UIDL use)" msgstr " (ĞÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏ ÉÓĞÏÌØÚÕÅÔÓÑ UIDL)" -#: fetchmail.c:1562 +#: fetchmail.c:1566 msgid " All available authentication methods will be tried.\n" msgstr " âÕÄÕÔ ÉÓĞÒÏÂÏ×ÁÎÙ ×ÓÅ ÄÏÓÔÕĞÎÙÅ ÓĞÏÓÏÂÙ ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ.\n" -#: fetchmail.c:1565 +#: fetchmail.c:1569 msgid " Password authentication will be forced.\n" msgstr " âÕÄÅÔ ÉÓĞÏÌØÚÏ×ÁÎÁ ĞÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÁÑ ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ Ó ĞÁÒÏÌÅÍ.\n" -#: fetchmail.c:1568 +#: fetchmail.c:1572 msgid " NTLM authentication will be forced.\n" msgstr " âÕÄÅÔ ÉÓĞÏÌØÚÏ×ÁÎÁ ĞÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÁÑ ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ NTLM.\n" -#: fetchmail.c:1571 +#: fetchmail.c:1575 msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr " âÕÄÅÔ ÉÓĞÏÌØÚÏ×ÁÎÁ ĞÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÁÑ ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ OTP.\n" -#: fetchmail.c:1574 +#: fetchmail.c:1578 msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n" msgstr " âÕÄÅÔ ÉÓĞÏÌØÚÏ×ÁÎÁ ĞÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÁÑ ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ CRAM-Md5.\n" -#: fetchmail.c:1577 +#: fetchmail.c:1581 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" msgstr " âÕÄÅÔ ÉÓĞÏÌØÚÏ×ÁÎÁ ĞÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÁÑ ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ GSSAPI.\n" -#: fetchmail.c:1580 +#: fetchmail.c:1584 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" msgstr " âÕÄÅÔ ÉÓĞÏÌØÚÏ×ÁÎÁ ĞÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÁÑ ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ Kerberos V4.\n" -#: fetchmail.c:1583 +#: fetchmail.c:1587 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" msgstr " âÕÄÅÔ ÉÓĞÏÌØÚÏ×ÁÎÁ ĞÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÁÑ ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ Kerberos V5.\n" -#: fetchmail.c:1586 +#: fetchmail.c:1590 msgid " End-to-end encryption assumed.\n" msgstr " äÏĞÕÓËÁÅÔÓÑ ÏĞÅÒÁÔÉ×ÎÏÅ ÛÉÆÒÏ×ÁÎÉÅ.\n" -#: fetchmail.c:1590 +#: fetchmail.c:1594 #, c-format msgid " Mail service principal is: %s\n" msgstr " ğÒÉÎÃÉĞÁÌ ĞÏŞÔÏ×ÏÊ ÓÌÕÖÂÙ: %s\n" -#: fetchmail.c:1593 +#: fetchmail.c:1597 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n" msgstr " ÷ËÌÀŞÅÎÙ ÓÅÓÓÉÉ, ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÙÅ SSL.\n" -#: fetchmail.c:1595 +#: fetchmail.c:1599 #, c-format msgid " SSL protocol: %s.\n" msgstr " ğÒÏÔÏËÏÌ SSL: %s.\n" -#: fetchmail.c:1597 +#: fetchmail.c:1601 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n" msgstr " ÷ËÌÀŞÅÎÁ ĞÒÏ×ÅÒËÁ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ ÓÅÒ×ÅÒÁ SSL.\n" -#: fetchmail.c:1599 +#: fetchmail.c:1603 #, c-format msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n" msgstr " ëÁÔÁÌÏÇ ÄÏ×ÅÒÅÎÎÙÈ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÏ× SSL: %s\n" -#: fetchmail.c:1602 +#: fetchmail.c:1606 #, c-format msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" msgstr " ïÔĞÅŞÁÔÏË ËÌÀŞÁ SSL (Ó×ÅÒÅÎÎÙÊ Ó ËÌÀŞÏÍ ÓÅÒ×ÅÒÁ): %s\n" -#: fetchmail.c:1605 +#: fetchmail.c:1609 #, c-format msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" msgstr " ôÁÊÍÁÕÔ ÍÏÌŞÁÎÉÑ ÓÅÒ×ÅÒÁ - %d ÓÅËÕÎÄ" -#: fetchmail.c:1607 +#: fetchmail.c:1611 msgid " (default).\n" msgstr " (ĞÏ ÕÍÏÌŞÁÎÉÀ).\n" -#: fetchmail.c:1614 +#: fetchmail.c:1618 msgid " Default mailbox selected.\n" msgstr " ÷ÙÂÒÁÎ ĞÏŞÔÏ×ÙÊ ÑİÉË ĞÏ ÕÍÏÌŞÁÎÉÀ.\n" -#: fetchmail.c:1619 +#: fetchmail.c:1623 msgid " Selected mailboxes are:" msgstr " ÷ÙÂÒÁÎÎÙÅ ĞÏŞÔÏ×ÙÅ ÑİÉËÉ:" -#: fetchmail.c:1625 +#: fetchmail.c:1629 msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n" msgstr " âÕÄÕÔ ĞÏÌÕŞÅÎÙ ×ÓÅ ÓÏÏÂİÅÎÉÑ (--all on).\n" -#: fetchmail.c:1626 +#: fetchmail.c:1630 msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n" msgstr " âÕÄÕÔ ĞÏÌÕŞÅÎÙ ÔÏÌØËÏ ÎÏ×ÙÅ ÓÏÏÂİÅÎÉÑ (--all off).\n" -#: fetchmail.c:1628 +#: fetchmail.c:1632 msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n" msgstr " ÷ÙÂÒÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂİÅÎÉÑ ÂÕÄÕÔ ÏÓÔÁ×ÌÅÎÙ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ (--keep on).\n" -#: fetchmail.c:1629 +#: fetchmail.c:1633 msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n" msgstr " ÷ÙÂÒÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂİÅÎÉÑ ÂÕÄÕÔ ÕÄÁÌÅÎÙ Ó ÓÅÒ×ÅÒÁ (--keep off).\n" -#: fetchmail.c:1631 +#: fetchmail.c:1635 msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n" msgstr "" " óÔÁÒÙÅ ÓÏÏÂİÅÎÉÑ ÂÕÄÕÔ ÕÄÁÌÅÎÙ ĞÅÒÅÄ ĞÏÌÕŞÅÎÉÅÍ ÓÏÏÂİÅÎÉÑ (--flush on).\n" -#: fetchmail.c:1632 +#: fetchmail.c:1636 msgid "" " Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" msgstr "" " óÔÁÒÙÅ ÓÏÏÂİÅÎÉÑ ÎÅ ÂÕÄÕÔ ÕÄÁÌÅÎÙ ĞÅÒÅÄ ĞÏÌÕŞÅÎÉÅÍ ÓÏÏÂİÅÎÉÑ (--flush " "off).\n" -#: fetchmail.c:1634 +#: fetchmail.c:1638 msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n" msgstr " ğÅÒÅÚÁĞÉÓØ ÌÏËÁÌØÎÙÈ ÁÄÒÅÓÏ× ÓÅÒ×ÅÒÁ ×ËÌÀŞÅÎÁ (--norewrite off).\n" -#: fetchmail.c:1635 +#: fetchmail.c:1639 msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n" msgstr " ğÅÒÅÚÁĞÉÓØ ÌÏËÁÌØÎÙÈ ÁÄÒÅÓÏ× ÓÅÒ×ÅÒÁ ×ÙËÌÀŞÅÎÁ (--norewrite on).\n" -#: fetchmail.c:1637 +#: fetchmail.c:1641 msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n" msgstr " õÄÁÌÅÎÉÅ ×ÏÚ×ÒÁÔÁ ËÁÒÅÔËÉ ×ËÌÀŞÅÎÏ (stripcr on).\n" -#: fetchmail.c:1638 +#: fetchmail.c:1642 msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n" msgstr " õÄÁÌÅÎÉÅ ×ÏÚ×ÒÁÔÁ ËÁÒÅÔËÉ ×ÙËÌÀŞÅÎÏ (stripcr off).\n" -#: fetchmail.c:1640 +#: fetchmail.c:1644 msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n" msgstr " ğÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÙÊ ×ÏÚ×ÒÁÔ ËÁÒÅÔËÉ ×ËÌÀŞÅÎ (forcecr on).\n" -#: fetchmail.c:1641 +#: fetchmail.c:1645 msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n" msgstr " ğÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÙÊ ×ÏÚ×ÒÁÔ ËÁÒÅÔËÉ ×ÙËÌÀŞÅÎ (forcecr off).\n" -#: fetchmail.c:1643 +#: fetchmail.c:1647 msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" msgstr "" " éÎÔÅÒĞÒÅÔÁÃÉÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÉ ĞÅÒÅÄÁ×ÁÅÍÏÇÏ ËÏÎÔÅÎÔÁ ×ÙËÌÀŞÅÎÁ (pass8bits on).\n" -#: fetchmail.c:1644 +#: fetchmail.c:1648 msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" msgstr "" " éÎÔÅÒĞÒÅÔÁÃÉÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÉ ĞÅÒÅÄÁ×ÁÅÍÏÇÏ ËÏÎÔÅÎÔÁ ×ËÌÀŞÅÎÁ (pass8bits off).\n" -#: fetchmail.c:1646 +#: fetchmail.c:1650 msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n" msgstr " MIME-ÄÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÉÅ ×ËÌÀŞÅÎÏ (mimedecode on).\n" -#: fetchmail.c:1647 +#: fetchmail.c:1651 msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n" msgstr " MIME-ÄÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÉÅ ×ÙËÌÀŞÅÎÏ (mimedecode off).\n" -#: fetchmail.c:1649 +#: fetchmail.c:1653 msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n" msgstr " ğÒÏÓÔÏÊ ĞÏÓÌÅ ÏĞÒÏÓÁ ×ËÌÀŞÅÎ (idle on).\n" -#: fetchmail.c:1650 +#: fetchmail.c:1654 msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n" msgstr " ğÒÏÓÔÏÊ ĞÏÓÌÅ ÏĞÒÏÓÁ ×ÙËÌÀŞÅÎ (idle off).\n" -#: fetchmail.c:1652 +#: fetchmail.c:1656 msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n" msgstr " îÅĞÕÓÔÙÅ ÓÔÒÏËÉ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ ÂÕÄÕÔ ÕÄÁÌÅÎÙ (dropstatus on)\n" -#: fetchmail.c:1653 +#: fetchmail.c:1657 msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n" msgstr " îÅĞÕÓÔÙÅ ÓÔÒÏËÉ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ ÂÕÄÕÔ ÓÏÈÒÁÎÅÎÙ (dropstatus off)\n" -#: fetchmail.c:1655 +#: fetchmail.c:1659 msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n" msgstr " óÔÒÏËÉ Delivered-To ÂÕÄÕÔ ÕÄÁÌÅÎÙ (dropdelivered on)\n" -#: fetchmail.c:1656 +#: fetchmail.c:1660 msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n" msgstr " óÔÒÏËÉ Delivered-To ÂÕÄÕÔ ÓÏÈÒÁÎÅÎÙ (dropdelivered off)\n" -#: fetchmail.c:1659 +#: fetchmail.c:1663 #, c-format msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" msgstr " ïÇÒÁÎÉŞÅÎÉÅ ÎÁ ÒÁÚÍÅÒ ÓÏÏÂİÅÎÉÑ - %d ÏËÔÅÔÏ× (--limit %d).\n" -#: fetchmail.c:1662 +#: fetchmail.c:1666 msgid " No message size limit (--limit 0).\n" msgstr " îÅÔ ÏÇÒÁÎÉŞÅÎÉÑ ÎÁ ÒÁÚÍÅÒ ÓÏÏÂİÅÎÉÑ (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1664 +#: fetchmail.c:1668 #, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" msgstr "" " éÎÔÅÒ×ÁÌ ÍÅÖÄÕ ĞÒÅÄÕĞÒÅÖÄÅÎÉÑÍÉ Ï ÒÁÚÍÅÒÅ ÓÏÏÂİÅÎÉÑ - %d ÓÅËÕÎÄ (--" "warnings %d).\n" -#: fetchmail.c:1667 +#: fetchmail.c:1671 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" msgstr " ğÒÅÄÕĞÒÅÖÄÅÎÉÑ Ï ÒÁÚÍÅÒÅ ĞÒÉ ËÁÖÄÏÍ ÏĞÒÏÓÅ (--warnings 0).\n" -#: fetchmail.c:1670 +#: fetchmail.c:1674 #, c-format msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" msgstr " ïÇÒÁÎÉŞÅÎÉÅ ÎÁ ĞÏÌÕŞÅÎÎÙÅ ÓÏÏÂİÅÎÉÑ - %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1673 +#: fetchmail.c:1677 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" msgstr " îÅÔ ÏÇÒÁÎÉŞÅÎÉÑ ÎÁ ĞÏÌÕŞÅÎÎÙÅ ÓÏÏÂİÅÎÉÑ (--fetchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1675 +#: fetchmail.c:1679 #, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" msgstr "" " ïÇÒÁÎÉŞÅÎÉÅ ÎÁ ÒÁÚÍÅÒ ×ÙÂÏÒËÉ ÓÏÏÂİÅÎÉÊ - %d (--fetchsizelimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1678 +#: fetchmail.c:1682 msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" msgstr " îÅÔ ÏÇÒÁÎÉŞÅÎÉÑ ÎÁ ÒÁÚÍÅÒ ×ÙÂÏÒËÉ ÓÏÏÂİÅÎÉÊ (--fetchsizelimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1682 +#: fetchmail.c:1686 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" msgstr "" " ÷ÙĞÏÌÎÑÔØ Ä×ÏÉŞÎÙÊ ĞÏÉÓË UID'Ï× ×Ï ×ÒÅÍÑ ËÁÖÄÏÇÏ ÏĞÒÏÓÁ (--fastuidl -1).\n" -#: fetchmail.c:1684 +#: fetchmail.c:1688 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" msgstr "" " ÷ÙĞÏÌÎÑÔØ Ä×ÏÉŞÎÙÊ ĞÏÉÓË UID'Ï× ×Ï ×ÒÅÍÑ %d ÉÚ %d ÏĞÒÏÓÏ× (--fastuidl %" "d).\n" -#: fetchmail.c:1687 +#: fetchmail.c:1691 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" msgstr "" " ÷ÙĞÏÌÎÑÔØ ÌÉÎÅÊÎÙÊ ĞÏÉÓË UID'Ï× ×Ï ×ÒÅÍÑ ËÁÖÄÏÇÏ ÏĞÒÏÓÁ (--fastuidl 0).\n" -#: fetchmail.c:1689 +#: fetchmail.c:1693 #, c-format msgid " SMTP message batch limit is %d.\n" msgstr " ïÇÒÁÎÉŞÅÎÉÅ ÎÁ ĞÁËÅÔ SMTP-ÓÏÏÂİÅÎÉÊ - %d.\n" -#: fetchmail.c:1691 +#: fetchmail.c:1695 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" msgstr " îÅÔ ÏÇÒÁÎÉŞÅÎÉÑ ÎÁ ĞÁËÅÔ SMTP-ÓÏÏÂİÅÎÉÊ (--batchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1695 +#: fetchmail.c:1699 #, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" msgstr "" " éÎÔÅÒ×ÁÌ ÍÅÖÄÕ ÕÄÁÌÅÎÉÑÍÉ ĞÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ × %d (--expunge %d).\n" -#: fetchmail.c:1697 +#: fetchmail.c:1701 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" msgstr " îÅÔ ĞÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÙÈ ÕÄÁÌÅÎÉÊ (--expunge 0).\n" -#: fetchmail.c:1704 +#: fetchmail.c:1708 msgid " Domains for which mail will be fetched are:" msgstr " äÏÍÅÎÙ, ÄÌÑ ËÏÔÏÒÙÈ ÂÕÄÅÔ ×ÙĞÏÌÎÑÔØÓÑ ×ÙÂÏÒËÁ ĞÏŞÔÙ:" -#: fetchmail.c:1709 fetchmail.c:1729 +#: fetchmail.c:1713 fetchmail.c:1733 msgid " (default)" msgstr " (ĞÏ ÕÍÏÌŞÁÎÉÀ)" -#: fetchmail.c:1714 +#: fetchmail.c:1718 #, c-format msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" msgstr " óÏÏÂİÅÎÉÑ ÂÕÄÕÔ ĞÒÉËÒÅĞÌÅÎÙ Ë %s ËÁË BSMTP\n" -#: fetchmail.c:1716 +#: fetchmail.c:1720 #, c-format msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n" msgstr " óÏÏÂİÅÎÉÑ ÂÕÄÕÔ ÄÏÓÔÁ×ÌÅÎÙ Ó \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1723 +#: fetchmail.c:1727 #, c-format msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:" msgstr " óÏÏÂİÅÎÉÑ ÂÕÄÕÔ ĞÅÒÅÁÄÒÅÓÏ×ÁÎÙ ĞÏ %cMTP ÎÁ:" -#: fetchmail.c:1734 +#: fetchmail.c:1738 #, c-format msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" msgstr " şÁÓÔØ ÈÏÓÔÁ ÉÚ ÓÔÒÏËÉ MAIL FROM ÂÕÄÅÔ %s\n" -#: fetchmail.c:1737 +#: fetchmail.c:1741 #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" msgstr "" " áÄÒÅÓ, ×ÓÔÁ×ÌÑÅÍÙÊ × ÓÔÒÏËÉ RCPT TO, ÏÔĞÒÁ×ÌÑÅÍÙÅ ĞÏ SMTP, ÂÕÄÅÔ %s\n" -#: fetchmail.c:1746 +#: fetchmail.c:1750 msgid " Recognized listener spam block responses are:" msgstr " ïÔ×ÅÔÎÙÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ ÎÁ ÒÁÓĞÏÚÎÁÎÎÙÅ ÓÌÕÛÁÔÅÌÅÍ ÓĞÁÍ-ÂÌÏËÉ:" -#: fetchmail.c:1752 +#: fetchmail.c:1756 msgid " Spam-blocking disabled\n" msgstr " âÌÏËÉÒÏ×ËÁ ÓĞÁÍÁ ÏÔËÌÀŞÅÎÁ\n" -#: fetchmail.c:1755 +#: fetchmail.c:1759 #, c-format msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" msgstr " ğÏÄËÌÀŞÅÎÉÅ Ë ÓÅÒ×ÅÒÕ ÂÕÄÅÔ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ Ó \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1758 +#: fetchmail.c:1762 msgid " No pre-connection command.\n" msgstr " îÅÔ ËÏÍÁÎÄÙ, ×ÙĞÏÌÎÑÅÍÏÊ ÄÏ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ.\n" -#: fetchmail.c:1760 +#: fetchmail.c:1764 #, c-format msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" msgstr " ğÏÄËÌÀŞÅÎÉÅ Ë ÓÅÒ×ÅÒÕ ÂÕÄÅÔ ÒÁÚÏÒ×ÁÎÏ Ó \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1763 +#: fetchmail.c:1767 msgid " No post-connection command.\n" msgstr " îÅÔ ËÏÍÁÎÄÙ, ×ÙĞÏÌÎÑÅÍÏÊ ĞÏÓÌÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ.\n" -#: fetchmail.c:1766 +#: fetchmail.c:1770 msgid " No localnames declared for this host.\n" msgstr " îÅÔ ÌÏËÁÌØÎÙÈ ÉÍÅÎ, ÏÂßÑ×ÌÅÎÎÙÈ ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ ÈÏÓÔÁ.\n" -#: fetchmail.c:1776 +#: fetchmail.c:1780 msgid " Multi-drop mode: " msgstr " íÎÏÇÏËÁÎÁÌØÎÙÊ ÒÅÖÉÍ:" -#: fetchmail.c:1778 +#: fetchmail.c:1782 msgid " Single-drop mode: " msgstr " ïÄÎÏËÁÎÁÌØÎÙÊ ÒÅÖÉÍ: " -#: fetchmail.c:1780 +#: fetchmail.c:1784 #, c-format msgid "%d local name recognized.\n" msgid_plural "%d local names recognized.\n" msgstr[0] "ÒÁÓĞÏÚÎÁÎÏ %d ÌÏËÁÌØÎÏÅ ÉÍÑ.\n" msgstr[1] "ÒÁÓĞÏÚÎÁÎÏ %d ÌÏËÁÌØÎÙÈ ÉÍ£Î.\n" -#: fetchmail.c:1795 +#: fetchmail.c:1799 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n" msgstr " DNS-ÚÁĞÒÏÓ ÄÌÑ ÍÎÏÇÏËÁÎÁÌØÎÙÈ ÁÄÒÅÓÏ× ×ËÌÀŞÅÎ.\n" -#: fetchmail.c:1796 +#: fetchmail.c:1800 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n" msgstr " DNS-ÚÁĞÒÏÓ ÄÌÑ ÍÎÏÇÏËÁÎÁÌØÎÙÈ ÁÄÒÅÓÏ× ×ÙËÌÀŞÅÎ.\n" -#: fetchmail.c:1800 +#: fetchmail.c:1804 msgid "" " Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" msgstr "" " áÌÉÓÙ ÓÅÒ×ÅÒÁ ÂÕÄÕÔ ÓÒÁ×ÎÅÎÙ Ó ÍÎÏÇÏËÁÎÁÌØÎÙÍÉ ÁÄÒÅÓÁÍÉ ĞÏ IP-ÁÄÒÅÓÕ.\n" -#: fetchmail.c:1802 +#: fetchmail.c:1806 msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n" msgstr " áÌÉÓÙ ÓÅÒ×ÅÒÁ ÂÕÄÕÔ ÓÒÁ×ÎÅÎÙ Ó ÍÎÏÇÏËÁÎÁÌØÎÙÍÉ ÁÄÒÅÓÁÍÉ ĞÏ ÉÍÅÎÉ.\n" -#: fetchmail.c:1805 +#: fetchmail.c:1809 msgid " Envelope-address routing is disabled\n" msgstr " íÁÒÛÒÕÔÉÚÁÃÉÑ ÏÈ×ÁÔÙ×ÁÀİÅÇÏ ÁÄÒÅÓÁ ÏÔËÌÀŞÅÎÁ\n" -#: fetchmail.c:1808 +#: fetchmail.c:1812 #, c-format msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n" msgstr " ïÈ×ÁÔÙ×ÁÀİÉÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ: %s\n" -#: fetchmail.c:1809 +#: fetchmail.c:1813 msgid "Received" msgstr "Received" -#: fetchmail.c:1811 +#: fetchmail.c:1815 #, c-format msgid " Number of envelope header to be parsed: %d\n" msgstr " ëÏÌÉŞÅÓÔ×Ï ÏÈ×ÁÔÙ×ÁÀİÉÈ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ× ÄÌÑ ĞÁÒÓÉÎÇÁ: %d\n" -#: fetchmail.c:1814 +#: fetchmail.c:1818 #, c-format msgid " Prefix %s will be removed from user id\n" msgstr " ğÒÅÆÉËÓ %s ÂÕÄÅÔ ÕÄÁÌÅÎ ÉÚ id ĞÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ\n" -#: fetchmail.c:1817 +#: fetchmail.c:1821 msgid " No prefix stripping\n" msgstr " îÅÔ ÒÁÚÂÏÒËÉ ĞÒÅÆÉËÓÁ\n" -#: fetchmail.c:1824 +#: fetchmail.c:1828 msgid " Predeclared mailserver aliases:" msgstr " òÁÎÅÅ ÏÂßÑ×ÌÅÎÎÙÅ ÁÌÉÁÓÙ ĞÏŞÔÏ×ÏÇÏ ÓÅÒ×ÅÒÁ:" -#: fetchmail.c:1833 +#: fetchmail.c:1837 msgid " Local domains:" msgstr " ìÏËÁÌØÎÙÅ ÄÏÍÅÎÙ:" -#: fetchmail.c:1843 +#: fetchmail.c:1847 #, c-format msgid " Connection must be through interface %s.\n" msgstr " ğÏÄËÌÀŞÅÎÉÅ ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ŞÅÒÅÚ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓ %s.\n" -#: fetchmail.c:1845 +#: fetchmail.c:1849 msgid " No interface requirement specified.\n" msgstr " îÅ ÕËÁÚÁÎÙ ÔÒÅÂÏ×ÁÎÉÑ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÁ.\n" -#: fetchmail.c:1847 +#: fetchmail.c:1851 #, c-format msgid " Polling loop will monitor %s.\n" msgstr " ãÉËÌ ÏĞÒÏÓÁ ÂÕÄÅÔ ÎÁÂÌÀÄÁÔØ ÚÁ %s.\n" -#: fetchmail.c:1849 +#: fetchmail.c:1853 msgid " No monitor interface specified.\n" msgstr " îÅ ÕËÁÚÁÎ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓ ÍÏÎÉÔÏÒÁ.\n" -#: fetchmail.c:1853 +#: fetchmail.c:1857 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" msgstr "" " ğÏÄËÌÀŞÅÎÉÑ Ë ÓÅÒ×ÅÒÕ ÂÕÄÕÔ ×ÙĞÏÌÎÑÔØÓÑ ĞÏÓÒÅÄÓÔ×ÏÍ ĞÌÁÇÉÎÁ %s (--plugin %" "s).\n" -#: fetchmail.c:1855 +#: fetchmail.c:1859 msgid " No plugin command specified.\n" msgstr " îÅ ÕËÁÚÁÎÁ ËÏÍÁÎÄÁ ĞÌÁÇÉÎÁ.\n" -#: fetchmail.c:1857 +#: fetchmail.c:1861 #, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" msgstr "" " ğÏÄËÌÀŞÅÎÉÑ ÓÌÕÛÁÔÅÌÑ ÂÕÄÕÔ ×ÙĞÏÌÎÑÔØÓÑ ŞÅÒÅÚ plugout %s (--plugout %s).\n" -#: fetchmail.c:1859 +#: fetchmail.c:1863 msgid " No plugout command specified.\n" msgstr " îÅ ÕËÁÚÁÎÁ ËÏÍÁÎÄÁ plugout'Á.\n" -#: fetchmail.c:1864 +#: fetchmail.c:1868 msgid " No UIDs saved from this host.\n" msgstr " ó ÜÔÏÇÏ ÈÏÓÔÁ ÎÅÔ ÓÏÈÒÁÎÅÎÎÙÈ UID'Ï×.\n" -#: fetchmail.c:1873 +#: fetchmail.c:1877 #, c-format msgid " %d UIDs saved.\n" msgstr " óÏÈÒÁÎÅÎÏ %d UID'Ï×.\n" -#: fetchmail.c:1881 +#: fetchmail.c:1885 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr "" " éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ó ÔÒÁÓÓÉÒÏ×ËÏÊ ÏĞÒÏÓÁ ÂÕÄÅÔ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÁ × ÚÁÇÏÌÏ×ÏË Received.\n" -#: fetchmail.c:1883 +#: fetchmail.c:1887 msgid "" " No poll trace information will be added to the Received header.\n" ".\n" @@ -1526,7 +1530,7 @@ msgstr "" " éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ó ÔÒÁÓÓÉÒÏ×ËÏÊ ÏĞÒÏÓÁ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÁ × ÚÁÇÏÌÏ×ÏË Received.\n" ".\n" -#: fetchmail.c:1886 +#: fetchmail.c:1890 #, c-format msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr " ó×ÏÊÓÔ×Á ÒÅÔÒÁÎÓÌÑÃÉÉ \"%s\".\n" @@ -1604,77 +1608,77 @@ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÏÎÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ\n" msgid "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n" msgstr "fetchmail: ĞÏÔÏË ĞÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ × ÔÅŞÅÎÉÅ %d ÓÅËÕÎÄ.\n" -#: imap.c:281 +#: imap.c:280 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n" msgstr "ğÒÏÔÏËÏÌ ÉÄÅÎÔÉÆÉÃÉÒÏ×ÁÎ ËÁË IMAP4 ÒÅ×ÉÚÉÑ 1\n" -#: imap.c:287 +#: imap.c:286 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n" msgstr "ğÒÏÔÏËÏÌ ÉÄÅÎÔÉÆÉÃÉÒÏ×ÁÎ ËÁË IMAP4 ÒÅ×ÉÚÉÑ 0\n" -#: imap.c:294 +#: imap.c:293 msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n" msgstr "ğÒÏÔÏËÏÌ ÉÄÅÎÔÉÆÉÃÉÒÏ×ÁÎ ËÁË IMAP2 ÉÌÉ IMAP2BIS\n" -#: imap.c:309 +#: imap.c:308 msgid "will idle after poll\n" msgstr "ÂÕÄÅÔ ĞÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ĞÏÓÌÅ ÏĞÒÏÓÁ\n" -#: imap.c:462 +#: imap.c:461 msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Fetchmail ÏÔËÏÍĞÉÌÉÒÏ×ÁÎ ÂÅÚ ÔÒÅÂÕÅÍÏÊ ĞÏÄÄÅÒÖËÉ OTP\n" -#: imap.c:484 +#: imap.c:483 msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Fetchmail ÏÔËÏÍĞÉÌÉÒÏ×ÁÎ ÂÅÚ ÔÒÅÂÕÅÍÏÊ ĞÏÄÄÅÒÖËÉ NTLM\n" -#: imap.c:493 +#: imap.c:492 msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n" msgstr "ôÒÅÂÕÅÍÁÑ ÏĞÃÉÑ LOGIN ÎÅ ĞÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÓÅÒ×ÅÒÏÍ\n" -#: imap.c:644 imap.c:710 +#: imap.c:643 imap.c:709 msgid "expunge failed\n" msgstr "ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁŞÅÊ\n" -#: imap.c:662 imap.c:695 +#: imap.c:661 imap.c:694 msgid "re-poll failed\n" msgstr "ĞÏ×ÔÏÒÎÙÊ ÏĞÒÏÓ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁŞÅÊ\n" -#: imap.c:670 +#: imap.c:669 #, c-format msgid "%d message waiting after re-poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n" msgstr[0] "ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ %d ÓÏÏÂİÅÎÉÅ ĞÏÓÌÅ ĞÏ×ÔÏÒÎÏÇÏ ÏĞÒÏÓÁ\n" msgstr[1] "ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ %d ÓÏÏÂİÅÎÉÊ ĞÏÓÌÅ ĞÏ×ÔÏÒÎÏÇÏ ÏĞÒÏÓÁ\n" -#: imap.c:682 +#: imap.c:681 msgid "mailbox selection failed\n" msgstr "×ÙÂÏÒ ĞÏŞÔÏ×ÏÇÏ ÑİÉËÁ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁŞÅÊ\n" -#: imap.c:686 +#: imap.c:685 #, c-format msgid "%d message waiting after first poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n" msgstr[0] "ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ %d ÓÏÏÂİÅÎÉÅ ĞÏÓÌÅ ĞÅÒ×ÏÇÏ ÏĞÒÏÓÁ\n" msgstr[1] "ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ %d ÓÏÏÂİÅÎÉÊ ĞÏÓÌÅ ĞÅÒ×ÏÇÏ ÏĞÒÏÓÁ\n" -#: imap.c:714 +#: imap.c:713 #, c-format msgid "%d message waiting after expunge\n" msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n" msgstr[0] "ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ %d ÓÏÏÂİÅÎÉÅ ĞÏÓÌÅ ÕÄÁÌÅÎÉÑ\n" msgstr[1] "ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ %d ÓÏÏÂİÅÎÉÊ ĞÏÓÌÅ ÕÄÁÌÅÎÉÑ\n" -#: imap.c:739 +#: imap.c:738 msgid "search for unseen messages failed\n" msgstr "ĞÏÉÓË ÎÅ ĞÒÏÓÍÏÔÒÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂİÅÎÉÊ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁŞÅÊ\n" -#: imap.c:769 pop3.c:674 pop3.c:686 pop3.c:903 pop3.c:910 +#: imap.c:768 pop3.c:705 pop3.c:717 pop3.c:939 pop3.c:946 #, c-format msgid "%u is unseen\n" msgstr "%u ÎÅ ĞÒÏÓÍÏÔÒÅÎÏ\n" -#: imap.c:781 pop3.c:695 +#: imap.c:780 pop3.c:726 #, c-format msgid "%u is first unseen\n" msgstr "%u ĞÅÒ×ÏÅ ÎÅ ĞÒÏÓÍÏÔÒÅÎÎÏÅ\n" @@ -1862,7 +1866,7 @@ msgstr "ÓÅÒ×ÅÒ ĞÒÅËÒÁÔÉÌ ĞÏÌÕŞÅÎÉÅ\n" msgid "Could not decode OTP challenge\n" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÂÙÌÏ ÄÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ ÚÁĞÒÏÓ OTP\n" -#: opie.c:58 pop3.c:505 +#: opie.c:58 pop3.c:510 msgid "Secret pass phrase: " msgstr "óÅËÒÅÔÎÁÑ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÏÎÎÁÑ ÆÒÁÚÁ:" @@ -2165,40 +2169,48 @@ msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n" msgstr "" " --showdots ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÔÏŞÅŞÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ ĞÒÏÇÒÅÓÓÁ ÄÁÖÅ × log-ÆÁÊÌÁÈ\n" -#: pop3.c:543 +#: pop3.c:548 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "÷ ĞÒÉ×ÅÔÓÔ×ÉÉ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ ÔÒÅÂÕÅÍÁÑ ×ÒÅÍÅÎÎÁÑ ÍÅÔËÁ APOP\n" -#: pop3.c:552 +#: pop3.c:557 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "÷ ĞÒÉ×ÅÔÓÔ×ÉÉ ÏÛÉÂËÁ ÓÉÎÔÁËÓÉÓÁ ×ÒÅÍÅÎÎÏÊ ÍÅÔËÉ\n" -#: pop3.c:574 +#: pop3.c:579 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n" msgstr "îÅÏĞÒÅÄÅÌÅÎÎÙÊ ÚÁĞÒÏÓ ĞÒÏÔÏËÏÌÁ × POP3_auth\n" -#: pop3.c:582 +#: pop3.c:587 msgid "lock busy! Is another session active?\n" msgstr "ÂÌÏËÉÒÏ×ËÁ ÚÁÎÑÔÏÓÔÉ! íÏÖÅÔ ÁËÔÉ×ÅÎ ÄÒÕÇÏÊ ÓÅÁÎÓ?\n" -#: pop3.c:665 pop3.c:894 +#: pop3.c:649 +msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n" +msgstr "" + +#: pop3.c:669 +msgid "Server responded with UID for wrong message.\n" +msgstr "" + +#: pop3.c:696 pop3.c:930 #, c-format msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n" msgstr "id=%s (ÎÏÍÅÒ=%d) ÂÙÌÏ ÕÄÁÌÅÎÏ, ÎÏ ×ÓÅ ÅİÅ ĞÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ!\n" -#: pop3.c:767 +#: pop3.c:798 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n" msgstr "óÏÏÂİÅÎÉÑ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÙ × ÓĞÉÓÏË ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ. ïÂÒÁÂÏÔËÁ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÁ.\n" -#: pop3.c:853 +#: pop3.c:884 msgid "protocol error\n" msgstr "ÏÛÉÂËÁ ĞÒÏÔÏËÏÌÁ\n" -#: pop3.c:868 +#: pop3.c:899 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n" msgstr "ÏÛÉÂËÁ ĞÒÏÔÏËÏÌÁ ĞÒÉ ×ÙÂÏÒËÅ UIDL'Ï×\n" -#: pop3.c:1225 +#: pop3.c:1261 msgid "Option --remote is not supported with POP3\n" msgstr "ïĞÃÉÑ --remote ÎÅ ĞÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ Ó POP3\n" @@ -2451,110 +2463,110 @@ msgstr "MD5 ĞÒÉÍÅÎÑÅÔÓÑ Ë ÂÌÏËÕ ÄÁÎÎÙÈ:\n" msgid "MD5 result is: \n" msgstr "òÅÚÕÌØÔÁÔ MD5: \n" -#: sink.c:247 +#: sink.c:246 #, c-format msgid "forwarding to %s\n" msgstr "ĞÅÒÅÁÄÒÅÓÏ×Ù×ÁÅÔÓÑ ÎÁ %s\n" -#: sink.c:332 +#: sink.c:331 msgid "SMTP: (bounce-message body)\n" msgstr "SMTP: (ÔÅÌÏ ÓÏÏÂİÅÎÉÑ-ÒÉËÏÛÅÔÁ)\n" -#: sink.c:335 +#: sink.c:334 #, c-format msgid "mail from %s bounced to %s\n" msgstr "ĞÉÓØÍÏ ÏÔ %s ÏÔĞÒÁ×ÌÅÎÏ ÒÉËÏÛÅÔÏÍ ÎÁ %s\n" -#: sink.c:467 +#: sink.c:466 #, c-format msgid "Saved error is still %d\n" msgstr "óÏÈÒÁÎÅÎÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ ×ÓÅ ÅİÅ %d\n" -#: sink.c:526 sink.c:606 +#: sink.c:525 sink.c:605 #, c-format msgid "%cMTP error: %s\n" msgstr "ïÛÉÂËÁ %cMTP: %s\n" -#: sink.c:761 +#: sink.c:760 msgid "BSMTP file open or preamble write failed\n" msgstr "ïÔËÒÙÔÉÅ ÆÁÊÌÁ BSMTP ÉÌÉ ÚÁĞÉÓØ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÄÁŞÅÊ\n" -#: sink.c:970 +#: sink.c:969 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n" msgstr "óÌÕÛÁÔÅÌÀ %cMTP ÎÅ ĞÏÎÒÁ×ÉÌÓÑ ÁÄÒÅÓ ĞÏÌÕŞÁÔÅÌÑ `%s'\n" -#: sink.c:977 +#: sink.c:976 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n" msgstr "óÌÕÛÁÔÅÌÀ %cMTP × ÓÁÍÏÍ ÄÅÌÅ ÎÅ ĞÏÎÒÁ×ÉÌÓÑ ÁÄÒÅÓ ĞÏÌÕŞÁÔÅÌÑ `%s'\n" -#: sink.c:1015 +#: sink.c:1014 msgid "no address matches; no postmaster set.\n" msgstr "ÎÅÔ ÓÏĞÏÓÔÁ×ÌÅÎÎÙÈ ÁÄÒÅÓÏ×; ĞÏÓÔÍÁÓÔÅÒ ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ.\n" -#: sink.c:1027 +#: sink.c:1026 #, c-format msgid "can't even send to %s!\n" msgstr "ÄÁÖÅ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔĞÒÁ×ÉÔØ ÎÁ %s!\n" -#: sink.c:1033 +#: sink.c:1032 #, c-format msgid "no address matches; forwarding to %s.\n" msgstr "ÎÅÔ ÓÏĞÏÓÔÁ×ÌÅÎÎÙÈ ÁÄÒÅÓÏ×; ĞÅÒÅÁÄÒÅÓÏ×Ù×ÁÅÔÓÑ ÎÁ %s.\n" -#: sink.c:1186 +#: sink.c:1185 #, c-format msgid "about to deliver with: %s\n" msgstr "ÂÕÄÅÔ ÏÔĞÒÁ×ÌÅÎ Ó: %s\n" -#: sink.c:1210 +#: sink.c:1209 msgid "MDA open failed\n" msgstr "ïÔËÒÙÔÉÅ MDA ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁŞÅÊ\n" -#: sink.c:1247 +#: sink.c:1246 #, c-format msgid "%cMTP connect to %s failed\n" msgstr "%cMTP-ĞÏÄËÌÀŞÅÎÉÅ Ë %s ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁŞÅÊ\n" -#: sink.c:1271 +#: sink.c:1270 #, c-format msgid "can't raise the listener; falling back to %s" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁĞÕÓÔÉÔØ ÓÌÕÛÁÔÅÌÑ; ÏÔËÁÔ ÎÁ %s" -#: sink.c:1327 +#: sink.c:1326 #, c-format msgid "MDA died of signal %d\n" msgstr "MDA ÚÁ×ÅÒÛÅÎ ĞÏ ÓÉÇÎÁÌÕ %d\n" -#: sink.c:1330 +#: sink.c:1329 #, c-format msgid "MDA returned nonzero status %d\n" msgstr "MDA ×ÏÚ×ÒÁÔÉÌ ÎÅÎÕÌÅ×ÏÊ ÓÔÁÔÕÓ %d\n" -#: sink.c:1333 +#: sink.c:1332 #, c-format msgid "Strange: MDA pclose returned %d, cannot handle at %s:%d\n" msgstr "óÔÒÁÎÎÏ: MDA pclose ×ÏÚ×ÒÁÔÉÌ %d, ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ × %s:%d\n" -#: sink.c:1354 +#: sink.c:1353 msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n" msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÓÏÏÂİÅÎÉÑ ÉÌÉ ÚÁËÒÙÔÉÅ ÆÁÊÌÁ BSMTP ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁŞÅÊ\n" -#: sink.c:1375 +#: sink.c:1374 msgid "SMTP listener refused delivery\n" msgstr "óÌÕÛÁÔÅÌØ SMTP ÏÔËÁÚÁÌ × ÄÏÓÔÁ×ËÅ\n" -#: sink.c:1405 +#: sink.c:1404 msgid "LMTP delivery error on EOM\n" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÄÏÓÔÁ×ËÉ LMTP ÎÁ EOM\n" -#: sink.c:1408 +#: sink.c:1407 #, c-format msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n" msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÎÅ-503 ÏÔ×ÅÔ ÄÌÑ LMTP EOM: %s\n" -#: sink.c:1559 +#: sink.c:1558 msgid "" "-- \n" "The Fetchmail Daemon" @@ -2897,3 +2909,15 @@ msgstr "malloc ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁŞÅÊ\n" #: xmalloc.c:47 msgid "realloc failed\n" msgstr "realloc ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁŞÅÊ\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%d is unseen\n" +#~ msgstr "%u ÎÅ ĞÒÏÓÍÏÔÒÅÎÏ\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%lu is unseen\n" +#~ msgstr "%u ÎÅ ĞÒÏÓÍÏÔÒÅÎÏ\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "id=%s (num=%lu) was deleted, but is still present!\n" +#~ msgstr "id=%s (ÎÏÍÅÒ=%d) ÂÙÌÏ ÕÄÁÌÅÎÏ, ÎÏ ×ÓÅ ÅİÅ ĞÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ!\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.2.5.991\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2005-04-25 19:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-06 00:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-25 15:00+0300\n" "Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@spymac.com>\n" "Language-Team: Albanian <translation-team-sq@lists.sourceforge.net>\n" @@ -45,21 +45,21 @@ msgstr "nuk munda të çkodoj BASE64 challenge\n" msgid "decoded as %s\n" msgstr "çkoduar si %s\n" -#: driver.c:192 +#: driver.c:195 #, c-format msgid "kerberos error %s\n" msgstr "gabim kerberos %s\n" -#: driver.c:251 driver.c:256 +#: driver.c:253 driver.c:258 #, c-format msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%*s'] \n" msgstr "krb5_sendauth: %s [shërbyesi thotë '%*s'] \n" -#: driver.c:337 +#: driver.c:339 msgid "Subject: Fetchmail oversized-messages warning" msgstr "Subjekt: Sinjalizim nga Fetchmail rreth mesazhesh tej mase" -#: driver.c:340 +#: driver.c:342 #, fuzzy, c-format msgid "The following oversized messages remain on the mail server %s:" msgstr "" @@ -67,114 +67,119 @@ msgstr "" "\n" "Mesazhet vijues tej mase mbesin në shërbyesin e postës %s:" -#: driver.c:358 +#: driver.c:360 #, fuzzy, c-format msgid " %d msg %d octets long skipped by fetchmail." msgstr "\t%d msg me gjatësi %d oktete u anashkaluan prej fetchmail-it.\n" -#: driver.c:498 +#: driver.c:500 #, c-format msgid "skipping message %s@%s:%d" msgstr "po anashkaloj mesazh %s@%s:%d" -#: driver.c:550 +#: driver.c:552 #, c-format msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)" msgstr "po anashkaloj mesazh %s@%s:%d (%d tetëshe)" -#: driver.c:566 +#: driver.c:568 msgid " (length -1)" msgstr " (gjatësi -1)" -#: driver.c:569 +#: driver.c:571 msgid " (oversized)" msgstr " (tej mase)" -#: driver.c:584 +#: driver.c:586 #, c-format msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n" msgstr "nuk munda të sjell tituj, mesazh %s@%s:%d (%d tetëshe)\n" -#: driver.c:601 +#: driver.c:603 #, c-format msgid "reading message %s@%s:%d of %d" msgstr "po lexoj mesazh %s@%s:%d nga %d" -#: driver.c:609 -#, c-format -msgid " (%d %soctets)" +#: driver.c:608 +#, fuzzy, c-format +msgid " (%d octets)" msgstr " (%d %s tetëshe)" -#: driver.c:610 -msgid "header " -msgstr "titull " +#: driver.c:609 +#, fuzzy, c-format +msgid " (%d header octets)" +msgstr " (%d tetëshe trupi) " -#: driver.c:682 +#: driver.c:681 #, c-format msgid " (%d body octets) " msgstr " (%d tetëshe trupi) " -#: driver.c:740 +#: driver.c:739 #, c-format msgid "" "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n" msgstr "" "mesazhi %s@%s:%d nuk pat gjatësinë e pritur (%d aktualja != %d e pritshmja)\n" -#: driver.c:771 +#: driver.c:770 msgid " retained\n" msgstr "mbjatur\n" -#: driver.c:780 +#: driver.c:779 msgid " flushed\n" msgstr " zbrazur\n" -#: driver.c:797 +#: driver.c:796 msgid " not flushed\n" msgstr " i pa zbrazur\n" #: driver.c:813 -#, c-format -msgid "fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n" +msgid_plural "" +"fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n" +msgstr[0] "" +"mbrritur në kufi prurjesh %d; %d mesazhe lënë në shërbyesin %s llogaria %s\n" +msgstr[1] "" "mbrritur në kufi prurjesh %d; %d mesazhe lënë në shërbyesin %s llogaria %s\n" -#: driver.c:875 +#: driver.c:876 msgid "SIGPIPE thrown from an MDA or a stream socket error\n" msgstr "SIGPIPE hedhur nga një MDA ose gabim \"stream socket\"\n" -#: driver.c:882 +#: driver.c:883 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n" msgstr "" "mbarim kohe pas %d sekondash po pres për t'u lidhur me shërbyesin %s.\n" -#: driver.c:886 +#: driver.c:887 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n" msgstr "mbarim kohe pas %d sekondash po pres për shërbyesin %s.\n" -#: driver.c:890 +#: driver.c:891 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n" msgstr "mbarim kohe pas %d sekondash po pres për %s.\n" -#: driver.c:895 +#: driver.c:896 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n" msgstr "mbarim kohe pas %d sekondash po pres të përgjigjet dëgjuesi.\n" -#: driver.c:898 +#: driver.c:899 #, c-format msgid "timeout after %d seconds.\n" msgstr "mbarim kohe pas %d sekondash.\n" -#: driver.c:910 +#: driver.c:911 #, fuzzy msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts" msgstr "Subjekt: fetchmail-i sheh mbarime të përsëritur kohe\n" -#: driver.c:913 +#: driver.c:914 #, c-format msgid "" "Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%" @@ -183,7 +188,7 @@ msgstr "" "Fetchmail-i vërejti më tepër se %d mbarime kohe ndërsa përpiqej të merrte " "postë prej %s@%s.\n" -#: driver.c:917 +#: driver.c:918 msgid "" "This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n" "server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n" @@ -200,56 +205,56 @@ msgstr "" "\n" "Fetchmail-i nuk do të vjelë sërish prej kësaj kutie para se ta rinisni.\n" -#: driver.c:946 +#: driver.c:947 #, c-format msgid "pre-connection command failed with status %d\n" msgstr "urdhri para-lidhje dështoi me përfundim %d\n" -#: driver.c:977 +#: driver.c:978 #, c-format msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n" msgstr "nuk munda të gjej kuti postare HESIOD for %s\n" -#: driver.c:999 +#: driver.c:1000 msgid "Lead server has no name.\n" msgstr "Shërbyesi udhëheqës nuk ka emër.\n" -#: driver.c:1022 +#: driver.c:1024 driver.c:1050 #, c-format msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s)\n" msgstr "nuk munda të gjej emër DNS kanonikal të %s (%s)\n" -#: driver.c:1059 +#: driver.c:1088 msgid "internal inconsistency\n" msgstr "paqëndrueshmëri e brendshme\n" -#: driver.c:1069 +#: driver.c:1098 #, c-format msgid "%s connection to %s failed" msgstr "lidhja %s me %s dështoi" -#: driver.c:1075 +#: driver.c:1104 msgid "host is unknown." msgstr "streha është e panjohur." -#: driver.c:1078 +#: driver.c:1107 msgid "name is valid but has no IP address." msgstr "emri është i vlefshëm por nuk ka vendndodhje IP." -#: driver.c:1081 +#: driver.c:1110 msgid "unrecoverable name server error." msgstr "gabim i pandreqshëm emri shërbyesi." -#: driver.c:1083 +#: driver.c:1112 msgid "temporary name server error." msgstr "gabim i përkohshëm emri shërbyesi." -#: driver.c:1086 +#: driver.c:1115 #, c-format msgid "unknown DNS error %d." msgstr "gabim i panjohur DNS %d." -#: driver.c:1104 +#: driver.c:1133 #, fuzzy msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning." msgstr "" @@ -257,45 +262,45 @@ msgstr "" "\n" "Fetchmail-i nuk mundi të kapë shërbyes poste %s:" -#: driver.c:1106 +#: driver.c:1135 #, fuzzy, c-format msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:" msgstr "Fetchmail-i nuk mundi të marrë postë prej %s@%s.\n" -#: driver.c:1133 imap.c:367 pop3.c:410 +#: driver.c:1162 imap.c:367 pop3.c:420 msgid "SSL connection failed.\n" msgstr "Lidhja SSL dështoi.\n" -#: driver.c:1186 +#: driver.c:1215 #, c-format msgid "Lock-busy error on %s@%s\n" msgstr "Gabim duket-i-zënë te %s@%s\n" -#: driver.c:1190 +#: driver.c:1219 #, c-format msgid "Server busy error on %s@%s\n" msgstr "Gabim shërbyes i zënë te %s@%s\n" -#: driver.c:1195 +#: driver.c:1224 #, c-format msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n" msgstr "Dështim autorizimi te %s@%s%s\n" -#: driver.c:1198 +#: driver.c:1227 msgid " (previously authorized)" msgstr " (autorizuar dikur)" -#: driver.c:1219 +#: driver.c:1248 #, c-format msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s" msgstr "Subjekt: mirëfilltësimi fetchmail dështoi te %s@%s" -#: driver.c:1223 +#: driver.c:1252 #, c-format msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n" msgstr "Fetchmail-i nuk mundi të marrë postë prej %s@%s.\n" -#: driver.c:1227 +#: driver.c:1256 msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" "Since we have already succeeded in getting authorization for this\n" @@ -326,7 +331,7 @@ msgstr "" "në çdo cikël. Nuk do të dërgohen njoftime në të ardhmen para se\n" " të rikthehet shërbimi." -#: driver.c:1242 +#: driver.c:1271 msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" "This probably means your password is invalid, but some servers have\n" @@ -347,163 +352,163 @@ msgstr "" "në çdo cikël. Nuk do të dërgohen njoftime në të ardhmen para se\n" " të rikthehet shërbimi." -#: driver.c:1257 +#: driver.c:1286 #, c-format msgid "Repoll immediately on %s@%s\n" msgstr "Rivil menjëherë te %s@%s\n" -#: driver.c:1262 +#: driver.c:1291 #, c-format msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n" msgstr "Gabim mirëfilltësimi ose hyrje e panjohur te %s@%s\n" -#: driver.c:1286 +#: driver.c:1315 #, c-format msgid "Authorization OK on %s@%s\n" msgstr "OK autorizimi te %s@%s\n" -#: driver.c:1292 +#: driver.c:1321 #, fuzzy, c-format msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s" msgstr "Subjekt: OK mirëfilltësimi fetchmail-i te %s@%s\n" -#: driver.c:1296 +#: driver.c:1325 #, c-format msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n" msgstr "Fetchmail-i mundi të hyjë te %s@%s.\n" -#: driver.c:1300 +#: driver.c:1329 msgid "Service has been restored.\n" msgstr "Shërbimi është rivendosur.\n" -#: driver.c:1331 +#: driver.c:1360 #, c-format msgid "selecting or re-polling folder %s\n" msgstr "po përzgjedh ose vjel prej dosjes %s\n" -#: driver.c:1333 +#: driver.c:1362 msgid "selecting or re-polling default folder\n" msgstr "po përzgjedh ose vjel prej dosjes parazgjedhje\n" -#: driver.c:1345 +#: driver.c:1374 #, c-format msgid "%s at %s (folder %s)" msgstr "%s te %s (dosja %s)" -#: driver.c:1348 rcfile_y.y:401 +#: driver.c:1377 rcfile_y.y:401 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s te %s" -#: driver.c:1353 +#: driver.c:1382 #, c-format msgid "Polling %s\n" msgstr "Po mbledh %s\n" -#: driver.c:1357 +#: driver.c:1386 #, c-format msgid "%d message (%d %s) for %s" msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s" msgstr[0] "%d mesazh (%d %s) për %s" msgstr[1] "%d mesazhe (%d %s) për %s" -#: driver.c:1360 +#: driver.c:1389 msgid "seen" msgid_plural "seen" msgstr[0] "parë" msgstr[1] "parë" -#: driver.c:1363 +#: driver.c:1392 #, c-format msgid "%d message for %s" msgid_plural "%d messages for %s" msgstr[0] "%d mesazh për %s" msgstr[1] "%d mesazhe për %s" -#: driver.c:1370 +#: driver.c:1399 #, c-format msgid " (%d octets).\n" msgstr " (%d oktete).\n" -#: driver.c:1376 +#: driver.c:1405 #, c-format msgid "No mail for %s\n" msgstr "Pa postë për %s\n" -#: driver.c:1409 +#: driver.c:1438 msgid "bogus message count!" msgstr "numërim i gabuar mesazhesh!" -#: driver.c:1510 +#: driver.c:1539 msgid "socket" msgstr "\"socket\"" -#: driver.c:1513 +#: driver.c:1542 msgid "missing or bad RFC822 header" msgstr "titull RFC822 mungues ose i dëmtuar" -#: driver.c:1516 +#: driver.c:1545 msgid "MDA" msgstr "MDA" -#: driver.c:1519 +#: driver.c:1548 msgid "client/server synchronization" msgstr "njëkohësim klient/server" -#: driver.c:1522 +#: driver.c:1551 msgid "client/server protocol" msgstr "protokoll klient/server" -#: driver.c:1525 +#: driver.c:1554 msgid "lock busy on server" msgstr "" -#: driver.c:1528 +#: driver.c:1557 msgid "SMTP transaction" msgstr "shkëmbim SMTP" -#: driver.c:1531 +#: driver.c:1560 msgid "DNS lookup" msgstr "kërkim DNS" -#: driver.c:1534 +#: driver.c:1563 msgid "undefined error\n" msgstr "gabim i papërcaktuar\n" -#: driver.c:1545 +#: driver.c:1574 #, c-format msgid "%s error while delivering to SMTP host %s\n" msgstr "gabim %s gjatë shpërndarjes te strehë SMTP %s\n" -#: driver.c:1547 +#: driver.c:1576 #, c-format msgid "%s error while fetching from %s\n" msgstr "gabim %s përgjatë sjelljes prej %s\n" -#: driver.c:1555 +#: driver.c:1584 #, c-format msgid "post-connection command failed with status %d\n" msgstr "urdhër pas-lidhjeje dështoi me gjendje %d\n" -#: driver.c:1576 +#: driver.c:1605 msgid "Kerberos V4 support not linked.\n" msgstr "" -#: driver.c:1584 +#: driver.c:1613 msgid "Kerberos V5 support not linked.\n" msgstr "" -#: driver.c:1595 +#: driver.c:1624 #, c-format msgid "Option --flush is not supported with %s\n" msgstr "Mundësia --zbrazje nuk mbulohet me %s\n" -#: driver.c:1601 +#: driver.c:1630 #, c-format msgid "Option --all is not supported with %s\n" msgstr "Mundësia --all nuk mbulohet me %s\n" -#: driver.c:1609 +#: driver.c:1638 #, c-format msgid "Option --limit is not supported with %s\n" msgstr "Mundësi --limit nuk mbulohet me %s\n" @@ -620,15 +625,15 @@ msgstr "Mundësia --remote nuk mbulohet me ETRN\n" msgid "Option --check is not supported with ETRN\n" msgstr "Mundësia --check nuk mbulohet me ETRN\n" -#: fetchmail.c:168 +#: fetchmail.c:167 msgid "fetchmail: invoked with" msgstr "fetchmail: thirrur me" -#: fetchmail.c:192 +#: fetchmail.c:191 msgid "could not get current working directory\n" msgstr "nuk munda të kem drejtori punuese të çastit\n" -#: fetchmail.c:202 +#: fetchmail.c:201 #, c-format msgid "This is fetchmail release %s" msgstr "Ky është versioni %s i fetchmail-it" @@ -1007,502 +1012,546 @@ msgid " Mail will be retrieved via %s\n" msgstr " Posta do të merret përmes %s\n" #: fetchmail.c:1505 -#, c-format -msgid " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" -msgstr " Vjelja e këtij shërbyesi do të ngjasë çdo %d intervale.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n" +msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" +msgstr[0] " Vjelja e këtij shërbyesi do të ngjasë çdo %d intervale.\n" +msgstr[1] " Vjelja e këtij shërbyesi do të ngjasë çdo %d intervale.\n" -#: fetchmail.c:1508 +#: fetchmail.c:1509 #, c-format msgid " True name of server is %s.\n" msgstr " Emri i vërtetë i shërbyesit është %s.\n" -#: fetchmail.c:1510 -#, c-format -msgid " This host %s be queried when no host is specified.\n" +#: fetchmail.c:1512 +#, fuzzy +msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n" msgstr " Kjo strehë %s pyetet kur nuk ka strehë të treguar.\n" -#: fetchmail.c:1511 fetchmail.c:1626 fetchmail.c:1629 -msgid "will not" -msgstr "nuk do të" - -#: fetchmail.c:1511 fetchmail.c:1626 fetchmail.c:1629 -msgid "will" -msgstr "do të" +#: fetchmail.c:1513 +#, fuzzy +msgid " This host will be queried when no host is specified.\n" +msgstr " Kjo strehë %s pyetet kur nuk ka strehë të treguar.\n" -#: fetchmail.c:1515 +#: fetchmail.c:1517 msgid " Password will be prompted for.\n" msgstr " Do të kërkohet fjalëkalim.\n" -#: fetchmail.c:1519 +#: fetchmail.c:1521 #, c-format msgid " APOP secret = \"%s\".\n" msgstr " Sekret APOP= \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1522 +#: fetchmail.c:1524 #, c-format msgid " RPOP id = \"%s\".\n" msgstr " Id RPOP = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1525 +#: fetchmail.c:1527 #, c-format msgid " Password = \"%s\".\n" msgstr " Fjalëkalim = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1538 +#: fetchmail.c:1540 #, c-format msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" msgstr " Protokolli është KPOP me mirëfilltësim Kerberos %s" -#: fetchmail.c:1541 +#: fetchmail.c:1543 #, c-format msgid " Protocol is %s" msgstr " Protokoll është %s" -#: fetchmail.c:1544 +#: fetchmail.c:1546 #, c-format msgid " (using service %s)" msgstr " (po përdor shërbim %s)" -#: fetchmail.c:1546 +#: fetchmail.c:1548 #, c-format msgid " (using network security options %s)" msgstr " (po përdor mundësi sigurie rrjeti %s)" -#: fetchmail.c:1549 +#: fetchmail.c:1551 #, c-format msgid " (using port %d)" msgstr " (po përdor portë %d)" -#: fetchmail.c:1552 +#: fetchmail.c:1554 msgid " (using default port)" msgstr " (po përdor portë parazgjedhje)" -#: fetchmail.c:1554 +#: fetchmail.c:1556 msgid " (forcing UIDL use)" msgstr " (po detyroj përdorim UIDL)" -#: fetchmail.c:1560 +#: fetchmail.c:1562 msgid " All available authentication methods will be tried.\n" msgstr " Do të provohen tërë metodat e mundshme për mirëfilltësim.\n" -#: fetchmail.c:1563 +#: fetchmail.c:1565 msgid " Password authentication will be forced.\n" msgstr " Do të detyrohet mirëfilltësim me fjalëkalim.\n" -#: fetchmail.c:1566 +#: fetchmail.c:1568 msgid " NTLM authentication will be forced.\n" msgstr " Do të detyrohet mirëfilltësim NTLM.\n" -#: fetchmail.c:1569 +#: fetchmail.c:1571 msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr " Do të detyrohet mirëfilltësim OTP.\n" -#: fetchmail.c:1572 +#: fetchmail.c:1574 msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n" msgstr " Do të detyrohet mirëfilltësim CRAM-Md5.\n" -#: fetchmail.c:1575 +#: fetchmail.c:1577 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" msgstr " Do të detyrohet mirëfilltësim GSSAPI.\n" -#: fetchmail.c:1578 +#: fetchmail.c:1580 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" msgstr " Do të detyrohet mirëfilltësim Kerberos V4.\n" -#: fetchmail.c:1581 +#: fetchmail.c:1583 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" msgstr " Do të detyrohet mirëfilltësim Kerberos V5.\n" -#: fetchmail.c:1584 +#: fetchmail.c:1586 msgid " End-to-end encryption assumed.\n" msgstr " Nënkuptohet kodim cep-më-cep.\n" -#: fetchmail.c:1588 +#: fetchmail.c:1590 #, c-format msgid " Mail service principal is: %s\n" msgstr " Parësori i shërbimit postar është: %s\n" -#: fetchmail.c:1591 +#: fetchmail.c:1593 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n" msgstr " Mundësuar sesione SSL të koduar.\n" -#: fetchmail.c:1593 +#: fetchmail.c:1595 #, c-format msgid " SSL protocol: %s.\n" msgstr " Protokoll SSL: %s.\n" -#: fetchmail.c:1595 +#: fetchmail.c:1597 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n" msgstr " Mundësuar kontroll dëshmie shërbyesi SSL.\n" -#: fetchmail.c:1597 +#: fetchmail.c:1599 #, c-format msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n" msgstr " drejtori dëshmish SSL të besueshme: %s\n" -#: fetchmail.c:1600 +#: fetchmail.c:1602 #, c-format msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" msgstr " shenjë gishtash kyçi SSL (kontrolluar kundrejt kyçi shërbyesi): %s\n" -#: fetchmail.c:1603 +#: fetchmail.c:1605 #, c-format msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" msgstr " Afati i mospërgjigjes së shërbyesit është %d sekonda" -#: fetchmail.c:1605 +#: fetchmail.c:1607 msgid " (default).\n" msgstr " (parazgjedhje).\n" -#: fetchmail.c:1612 +#: fetchmail.c:1614 msgid " Default mailbox selected.\n" msgstr " Kuti postare parazgjedhje e përzgjedhur.\n" -#: fetchmail.c:1617 +#: fetchmail.c:1619 msgid " Selected mailboxes are:" msgstr " Kutitë postare të përzgjedhura janë:" -#: fetchmail.c:1622 -#, c-format -msgid " %s messages will be retrieved (--all %s).\n" +#: fetchmail.c:1625 +#, fuzzy +msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n" msgstr " do të merren %s mesazhet (--all %s).\n" -#: fetchmail.c:1623 -msgid "All" -msgstr "Tërë" +#: fetchmail.c:1626 +#, fuzzy +msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n" +msgstr " do të merren %s mesazhet (--all %s).\n" -#: fetchmail.c:1623 -msgid "Only new" -msgstr "Vetëm të rinjtë" +#: fetchmail.c:1628 +#, fuzzy +msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n" +msgstr " Mesazhet e sjellë %s mbahen në shërbyes (--keep %s).\n" -#: fetchmail.c:1625 -#, c-format -msgid " Fetched messages %s be kept on the server (--keep %s).\n" +#: fetchmail.c:1629 +#, fuzzy +msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n" msgstr " Mesazhet e sjellë %s mbahen në shërbyes (--keep %s).\n" -#: fetchmail.c:1628 -#, c-format -msgid " Old messages %s be flushed before message retrieval (--flush %s).\n" +#: fetchmail.c:1631 +#, fuzzy +msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n" msgstr "" " Mesazhet e vjetër %s zbrazen para marrjes së mesazheve (--flush %s).\n" -#: fetchmail.c:1631 -#, c-format -msgid " Rewrite of server-local addresses is %s (--norewrite %s).\n" +#: fetchmail.c:1632 +#, fuzzy +msgid "" +" Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" +msgstr "" +" Mesazhet e vjetër %s zbrazen para marrjes së mesazheve (--flush %s).\n" + +#: fetchmail.c:1634 +#, fuzzy +msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n" msgstr "" " Rishkrimi i vendndodhjeve vendore të shërbyesit është %s (--norewrite %" "s).\n" -#: fetchmail.c:1632 fetchmail.c:1635 fetchmail.c:1638 fetchmail.c:1641 -#: fetchmail.c:1644 fetchmail.c:1647 fetchmail.c:1794 -msgid "enabled" -msgstr "veprues" +#: fetchmail.c:1635 +#, fuzzy +msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n" +msgstr "" +" Rishkrimi i vendndodhjeve vendore të shërbyesit është %s (--norewrite %" +"s).\n" -#: fetchmail.c:1632 fetchmail.c:1635 fetchmail.c:1638 fetchmail.c:1641 -#: fetchmail.c:1644 fetchmail.c:1647 fetchmail.c:1794 -msgid "disabled" -msgstr "joveprues" +#: fetchmail.c:1637 +#, fuzzy +msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n" +msgstr " Heqja e \"carriage-return\"-it është %s (stripcr %s).\n" -#: fetchmail.c:1634 -#, c-format -msgid " Carriage-return stripping is %s (stripcr %s).\n" +#: fetchmail.c:1638 +#, fuzzy +msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n" msgstr " Heqja e \"carriage-return\"-it është %s (stripcr %s).\n" -#: fetchmail.c:1637 -#, c-format -msgid " Carriage-return forcing is %s (forcecr %s).\n" +#: fetchmail.c:1640 +#, fuzzy +msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n" msgstr "Detyrimi i \"carriage-return\"-it %s (forcecr %s).\n" -#: fetchmail.c:1640 -#, c-format -msgid " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is %s (pass8bits %s).\n" +#: fetchmail.c:1641 +#, fuzzy +msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n" +msgstr "Detyrimi i \"carriage-return\"-it %s (forcecr %s).\n" + +#: fetchmail.c:1643 +#, fuzzy +msgid "" +" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" msgstr "" " Interpretimi i Kodimit të Shpërnguljes së Përmbajtjes është %s (pass8bits %" "s).\n" -#: fetchmail.c:1643 -#, c-format -msgid " MIME decoding is %s (mimedecode %s).\n" -msgstr " Kodimi MIME është %s (mimedecode %s).\n" +#: fetchmail.c:1644 +#, fuzzy +msgid "" +" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" +msgstr "" +" Interpretimi i Kodimit të Shpërnguljes së Përmbajtjes është %s (pass8bits %" +"s).\n" #: fetchmail.c:1646 -#, c-format -msgid " Idle after poll is %s (idle %s).\n" -msgstr "Plogështia pas vjeljes është %s (plogështi %s). \n" +#, fuzzy +msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n" +msgstr " Kodimi MIME është %s (mimedecode %s).\n" + +#: fetchmail.c:1647 +#, fuzzy +msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n" +msgstr " Kodimi MIME është %s (mimedecode %s).\n" #: fetchmail.c:1649 -#, c-format -msgid " Nonempty Status lines will be %s (dropstatus %s)\n" +#, fuzzy +msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n" +msgstr "Plogështia pas vjeljes është %s (plogështi %s). \n" + +#: fetchmail.c:1650 +#, fuzzy +msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n" +msgstr "Plogështia pas vjeljes është %s (plogështi %s). \n" + +#: fetchmail.c:1652 +#, fuzzy +msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n" msgstr " Rreshta Gjendjeje Joboshe do të jenë %s (dropstatus %s)\n" -#: fetchmail.c:1650 fetchmail.c:1653 -msgid "discarded" -msgstr "hedhur tej" +#: fetchmail.c:1653 +#, fuzzy +msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n" +msgstr " Rreshta Gjendjeje Joboshe do të jenë %s (dropstatus %s)\n" -#: fetchmail.c:1650 fetchmail.c:1653 -msgid "kept" -msgstr "mbajtur" +#: fetchmail.c:1655 +#, fuzzy +msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n" +msgstr " Rreshtat Nisur Për do të jenë %s (dropdelivered %s)\n" -#: fetchmail.c:1652 -#, c-format -msgid " Delivered-To lines will be %s (dropdelivered %s)\n" +#: fetchmail.c:1656 +#, fuzzy +msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n" msgstr " Rreshtat Nisur Për do të jenë %s (dropdelivered %s)\n" -#: fetchmail.c:1658 +#: fetchmail.c:1659 #, c-format msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" msgstr " Kufiri i madhësisë së mesazheve është %d tetëshe (--limit %d).\n" -#: fetchmail.c:1661 +#: fetchmail.c:1662 msgid " No message size limit (--limit 0).\n" msgstr " Pa kufi madhësie mesazhesh (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1663 +#: fetchmail.c:1664 #, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" msgstr "" " Intervali i sinjalizimit të madhësisë së mesazheve është %d sekonda (--" "warnings %d).\n" -#: fetchmail.c:1666 +#: fetchmail.c:1667 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" msgstr " Sinjalizim madhësie në çdo vjelje (--warnings 0).\n" -#: fetchmail.c:1669 +#: fetchmail.c:1670 #, c-format msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" msgstr " Kufiri për mesazhe të marrë është %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1672 +#: fetchmail.c:1673 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" msgstr " Pa kufi për mesazhe të marrë (--fetchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1674 +#: fetchmail.c:1675 #, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" msgstr " Kufi madhësie mesazhesh që sillen është %d (--fetchsizelimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1677 +#: fetchmail.c:1678 msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" msgstr " Pa kufi madhësie mesazhesh që sillen (--fetchsizelimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1681 +#: fetchmail.c:1682 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" msgstr " Kryej kërkim dyor të UID-ve gjatë çdo vjeljeje (--fastuidl 1).\n" -#: fetchmail.c:1683 +#: fetchmail.c:1684 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" msgstr "" " Kryej kërkim dyor të UID-ve gjatë %d prej %d vjeljeve (--fastuidl %d).\n" -#: fetchmail.c:1686 +#: fetchmail.c:1687 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" msgstr " Kryej kërkim linear të UID-ve gjatë çdo vjeljeje (--fastuidl 0).\n" -#: fetchmail.c:1688 +#: fetchmail.c:1689 #, c-format msgid " SMTP message batch limit is %d.\n" msgstr " Kufiri për tufë mesazhesh SMTP është %d.\n" -#: fetchmail.c:1690 +#: fetchmail.c:1691 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" msgstr " Pa kufi për tufë mesazhe SMTP (--batchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1694 +#: fetchmail.c:1695 #, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" msgstr "" " Interval fshirjesh ndërmjet shuarjesh detyruar në %d (--expunge %d).\n" -#: fetchmail.c:1696 +#: fetchmail.c:1697 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" msgstr " Pa shuarje të detyruara (--expunge 0).\n" -#: fetchmail.c:1703 +#: fetchmail.c:1704 msgid " Domains for which mail will be fetched are:" msgstr " Përkatësitë për të cilat do të jepet postë janë:" -#: fetchmail.c:1708 fetchmail.c:1728 +#: fetchmail.c:1709 fetchmail.c:1729 msgid " (default)" msgstr " (parazgjedhje)" -#: fetchmail.c:1713 +#: fetchmail.c:1714 #, c-format msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" msgstr " Mesazhet do të vargëzohen te %s si BSMTP\n" -#: fetchmail.c:1715 +#: fetchmail.c:1716 #, c-format msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n" msgstr " Mesazhet do të shpërndahen me \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1722 +#: fetchmail.c:1723 #, c-format msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:" msgstr " Mesazhet do të përcillen si %cMTP te:" -#: fetchmail.c:1733 +#: fetchmail.c:1734 #, c-format msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" msgstr " Pjesa strehë e rreshtit POSTË PREJ do të jetë %s\n" -#: fetchmail.c:1736 +#: fetchmail.c:1737 #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" msgstr "" " Vendndodhja që do vendoset tek rreshtat RCPT TO të dërguar te SMTP do të " "jetë %s\n" -#: fetchmail.c:1745 +#: fetchmail.c:1746 msgid " Recognized listener spam block responses are:" msgstr " Përgjigje të pranuara blloqesh spam dëgjuesi janë:" -#: fetchmail.c:1751 +#: fetchmail.c:1752 msgid " Spam-blocking disabled\n" msgstr " Bllokim spamesh i çaktivizuar\n" -#: fetchmail.c:1754 +#: fetchmail.c:1755 #, c-format msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" msgstr " Lidhja me shërbyesin do të sillet me \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1757 +#: fetchmail.c:1758 msgid " No pre-connection command.\n" msgstr " Pa urdhër para-lidhjeje.\n" -#: fetchmail.c:1759 +#: fetchmail.c:1760 #, c-format msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" msgstr " Lidhja me shërbyesin do të lihet me \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1762 +#: fetchmail.c:1763 msgid " No post-connection command.\n" msgstr " Pa urdhër pas-lidhjeje.\n" -#: fetchmail.c:1765 +#: fetchmail.c:1766 msgid " No localnames declared for this host.\n" msgstr " Pa emra vendorë të deklaruar për këtë strehë.\n" -#: fetchmail.c:1775 +#: fetchmail.c:1776 msgid " Multi-drop mode: " msgstr " Mënyrë shpërndarje e shumëfishtë: " -#: fetchmail.c:1777 +#: fetchmail.c:1778 msgid " Single-drop mode: " msgstr " Mënyrë shpërndarje njëshe: " -#: fetchmail.c:1779 -#, c-format -msgid "%d local name(s) recognized.\n" -msgstr "%d emra vendorë të pranuar.\n" +#: fetchmail.c:1780 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d local name recognized.\n" +msgid_plural "%d local names recognized.\n" +msgstr[0] "%d emra vendorë të pranuar.\n" +msgstr[1] "%d emra vendorë të pranuar.\n" -#: fetchmail.c:1793 -#, c-format -msgid " DNS lookup for multidrop addresses is %s.\n" +#: fetchmail.c:1795 +#, fuzzy +msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n" +msgstr " Kërkimi DNS për vendndodhje shpërndarjesh të shumëfishta është %s.\n" + +#: fetchmail.c:1796 +#, fuzzy +msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n" msgstr " Kërkimi DNS për vendndodhje shpërndarjesh të shumëfishta është %s.\n" -#: fetchmail.c:1797 -msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by " +#: fetchmail.c:1800 +#, fuzzy +msgid "" +" Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" msgstr "" " Aliase shërbyesish do të krahasohen me vendndodhje shpërndarjesh të " "shumëfishta nga " -#: fetchmail.c:1799 -msgid "IP address.\n" -msgstr "Vendndodhje IP.\n" - -#: fetchmail.c:1801 -msgid "name.\n" -msgstr "emër.\n" +#: fetchmail.c:1802 +#, fuzzy +msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n" +msgstr "" +" Aliase shërbyesish do të krahasohen me vendndodhje shpërndarjesh të " +"shumëfishta nga " -#: fetchmail.c:1804 +#: fetchmail.c:1805 msgid " Envelope-address routing is disabled\n" msgstr " Përcjellje vendndodhjesh zarf është çaktivizuar\n" -#: fetchmail.c:1807 +#: fetchmail.c:1808 #, c-format msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n" msgstr " Titulli zarf nënkuptohet të jetë: %s\n" -#: fetchmail.c:1808 +#: fetchmail.c:1809 msgid "Received" msgstr "Marrë" -#: fetchmail.c:1810 +#: fetchmail.c:1811 #, c-format msgid " Number of envelope header to be parsed: %d\n" msgstr " Numër titujsh zarf për t'u përtypur: %d\n" -#: fetchmail.c:1813 +#: fetchmail.c:1814 #, c-format msgid " Prefix %s will be removed from user id\n" msgstr " Parashtesa %s do të hiqet prej id-je përdoruesi\n" -#: fetchmail.c:1816 +#: fetchmail.c:1817 msgid " No prefix stripping\n" msgstr " Pa heqje parashtese\n" -#: fetchmail.c:1823 +#: fetchmail.c:1824 msgid " Predeclared mailserver aliases:" msgstr " Aliase emrash shërbyesi të paradeklaruar:" -#: fetchmail.c:1832 +#: fetchmail.c:1833 msgid " Local domains:" msgstr " Përkatësi vendore:" -#: fetchmail.c:1842 +#: fetchmail.c:1843 #, c-format msgid " Connection must be through interface %s.\n" msgstr " Lidhja duhet të jetë përmes ndërfaqes %s.\n" -#: fetchmail.c:1844 +#: fetchmail.c:1845 msgid " No interface requirement specified.\n" msgstr " Pa kusht të përcaktuar rreth ndërfaqes.\n" -#: fetchmail.c:1846 +#: fetchmail.c:1847 #, c-format msgid " Polling loop will monitor %s.\n" msgstr " Qerthulli i vjeljes do të mbikqyrë %s.\n" -#: fetchmail.c:1848 +#: fetchmail.c:1849 msgid " No monitor interface specified.\n" msgstr " Pa ndërfaqe mbikqyrjeje të përcaktuar.\n" -#: fetchmail.c:1852 +#: fetchmail.c:1853 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" msgstr "" " Lidhjet me shërbyesin do të kryhen përmes shtojcës %s (--plugin %s).\n" -#: fetchmail.c:1854 +#: fetchmail.c:1855 msgid " No plugin command specified.\n" msgstr " Pa urdhër shtojce të përcaktuar.\n" -#: fetchmail.c:1856 +#: fetchmail.c:1857 #, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" msgstr "" " Lidhje dëgjuesi do të kryhen përmes shtojce daljeje %s (--plugout %s).\n" -#: fetchmail.c:1858 +#: fetchmail.c:1859 msgid " No plugout command specified.\n" msgstr " Pa urdhër shtojce daljeje të përcaktuar.\n" -#: fetchmail.c:1863 +#: fetchmail.c:1864 msgid " No UIDs saved from this host.\n" msgstr " Pa UID të ruajtura prej kësaj strehe.\n" -#: fetchmail.c:1872 +#: fetchmail.c:1873 #, c-format msgid " %d UIDs saved.\n" msgstr " %d UID të ruajtur.\n" -#: fetchmail.c:1880 +#: fetchmail.c:1881 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr " Të dhëna gjurmimi vjeljeje do të shtohen te titulli Të Marrë.\n" -#: fetchmail.c:1882 +#: fetchmail.c:1883 msgid "" " No poll trace information will be added to the Received header.\n" ".\n" @@ -1510,7 +1559,7 @@ msgstr "" " Nuk do të shtohen të dhëna gjurmimi vjeljeje te titulli Të Marrë.\n" ".\n" -#: fetchmail.c:1885 +#: fetchmail.c:1886 #, c-format msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr " Veti kalimi-nëpër \"%s\".\n" @@ -1614,43 +1663,49 @@ msgstr "Aftësi e nevojshme NTML e papërpiluar tek fetchmail-i\n" msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n" msgstr "Aftësi e nevojshme LOGIN e pambuluar prej shërbyesit\n" -#: imap.c:644 imap.c:706 +#: imap.c:644 imap.c:710 msgid "expunge failed\n" msgstr "shuarja dështoi\n" -#: imap.c:662 imap.c:691 +#: imap.c:662 imap.c:695 msgid "re-poll failed\n" msgstr "rivjelja dështoi\n" #: imap.c:670 -#, c-format -msgid "%d messages waiting after re-poll\n" -msgstr "%d mesazhe në pritje pas rivjeljes\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%d message waiting after re-poll\n" +msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n" +msgstr[0] "%d mesazhe në pritje pas rivjeljes\n" +msgstr[1] "%d mesazhe në pritje pas rivjeljes\n" -#: imap.c:680 +#: imap.c:682 msgid "mailbox selection failed\n" msgstr "përzgjedhja e kutisë postare dështoi\n" -#: imap.c:684 -#, c-format -msgid "%d messages waiting after first poll\n" -msgstr "%d mesazhe në pritje pas vjeljes së parë\n" +#: imap.c:686 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d message waiting after first poll\n" +msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n" +msgstr[0] "%d mesazhe në pritje pas vjeljes së parë\n" +msgstr[1] "%d mesazhe në pritje pas vjeljes së parë\n" -#: imap.c:710 -#, c-format -msgid "%d messages waiting after expunge\n" -msgstr "%d mesazhe në pritje pas shuarjes\n" +#: imap.c:714 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d message waiting after expunge\n" +msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n" +msgstr[0] "%d mesazhe në pritje pas shuarjes\n" +msgstr[1] "%d mesazhe në pritje pas shuarjes\n" -#: imap.c:733 +#: imap.c:739 msgid "search for unseen messages failed\n" msgstr "kërkimi për mesazhe të pavërejtur dështoi\n" -#: imap.c:763 pop3.c:665 pop3.c:677 pop3.c:894 pop3.c:901 +#: imap.c:769 pop3.c:674 pop3.c:686 pop3.c:903 pop3.c:910 #, c-format msgid "%u is unseen\n" msgstr "%u është i pavërejtur\n" -#: imap.c:775 pop3.c:686 +#: imap.c:781 pop3.c:695 #, c-format msgid "%u is first unseen\n" msgstr "%u është i pari i pavërejtur\n" @@ -1840,7 +1895,7 @@ msgstr "" msgid "Could not decode OTP challenge\n" msgstr "" -#: opie.c:58 pop3.c:495 +#: opie.c:58 pop3.c:505 msgid "Secret pass phrase: " msgstr "Frazë pass sekrete: " @@ -2133,41 +2188,41 @@ msgstr " -r, --folder cakto emër dosjeje të largët\n" msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n" msgstr " --showdots shfaq pika përparimi edhe në kartela regjistrimi\n" -#: pop3.c:533 +#: pop3.c:543 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "Nuk u gjet vulë kohore e nevojshme APOP në përshëndetje\n" -#: pop3.c:542 +#: pop3.c:552 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "Gabim sintakse vule kohore në përshëndetje\n" -#: pop3.c:564 +#: pop3.c:574 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n" msgstr "Kërkesë protokolli e papërcaktuar në POP3_auth\n" -#: pop3.c:572 +#: pop3.c:582 msgid "lock busy! Is another session active?\n" msgstr "" -#: pop3.c:656 pop3.c:885 +#: pop3.c:665 pop3.c:894 #, c-format msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n" msgstr "id=%s (num=%d) qe fshirë, por është ende i pranishëm!\n" -#: pop3.c:758 +#: pop3.c:767 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n" msgstr "" "Mesazhe të futur në një listë te shërbyesi. Nuk mund ta bëj dot këtë.\n" -#: pop3.c:844 +#: pop3.c:853 msgid "protocol error\n" msgstr "gabim protokolli\n" -#: pop3.c:859 +#: pop3.c:868 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n" msgstr "gabim protokolli gjatë sjelljes së UIDL-ve\n" -#: pop3.c:1216 +#: pop3.c:1225 msgid "Option --remote is not supported with POP3\n" msgstr "Mundësia --remote nuk mbulohet me POP3\n" @@ -2245,6 +2300,22 @@ msgstr "Gati për rishkrimin e %s" msgid "Rewritten version is %s\n" msgstr "Versioni i rishkruar është %s\n" +#: rpa.c:117 +msgid "Success" +msgstr "" + +#: rpa.c:118 +msgid "Restricted user (something wrong with account)" +msgstr "" + +#: rpa.c:119 +msgid "Invalid userid or passphrase" +msgstr "" + +#: rpa.c:120 +msgid "Deity error" +msgstr "" + #: rpa.c:173 msgid "RPA token 2: Base64 decode error\n" msgstr "RPA token 2: gabim çkodimi Base64\n" @@ -2435,82 +2506,82 @@ msgstr "gabim %cMTP: %s\n" msgid "BSMTP file open or preamble write failed\n" msgstr "Dështoi hapja e kartelës BSMTP ose shkrimi i parathënies\n" -#: sink.c:966 +#: sink.c:970 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n" msgstr "Dëgjesi %cMTP nuk e pëlqen vendndodhjen e marrësit `%s'\n" -#: sink.c:973 +#: sink.c:977 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n" msgstr "dëgjuesi %cMTP nuk e ka dhe aq qejf vendndodhjen e marrësit `%s'\n" -#: sink.c:1011 +#: sink.c:1015 msgid "no address matches; no postmaster set.\n" msgstr "pa përputhje vendndodhjesh; s'është caktuar \"postmaster\".\n" -#: sink.c:1023 +#: sink.c:1027 #, c-format msgid "can't even send to %s!\n" msgstr "s'mund as të dërgoj te %s!\n" -#: sink.c:1029 +#: sink.c:1033 #, c-format msgid "no address matches; forwarding to %s.\n" msgstr "pa përputhje vendndodhjesh; po përcjell drejt %s.\n" -#: sink.c:1182 +#: sink.c:1186 #, c-format msgid "about to deliver with: %s\n" msgstr "gati për të shpërndarë me: %s\n" -#: sink.c:1206 +#: sink.c:1210 msgid "MDA open failed\n" msgstr "Hapja e MDA-s dështoi\n" -#: sink.c:1243 +#: sink.c:1247 #, c-format msgid "%cMTP connect to %s failed\n" msgstr "Lidhja %cMTP me %s dështoi\n" -#: sink.c:1267 +#: sink.c:1271 #, c-format msgid "can't raise the listener; falling back to %s" msgstr "s'ia dal dot me dëgjuesin; po rikthehem te %s" -#: sink.c:1323 +#: sink.c:1327 #, c-format msgid "MDA died of signal %d\n" msgstr "MDA-ja vdiq nga sinjali %d\n" -#: sink.c:1326 +#: sink.c:1330 #, c-format msgid "MDA returned nonzero status %d\n" msgstr "MDA riktheu gjendje jo zero %d\n" -#: sink.c:1329 +#: sink.c:1333 #, c-format msgid "Strange: MDA pclose returned %d, cannot handle at %s:%d\n" msgstr "Çudi: MDA pclose riktheu %d, nuk mund të trajtojë %s:%d\n" -#: sink.c:1350 +#: sink.c:1354 msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n" msgstr "Dështoi përfundim mesazhi ose mbyllje e kartelës BSMTP\n" -#: sink.c:1371 +#: sink.c:1375 msgid "SMTP listener refused delivery\n" msgstr "Dëgjuesi SMTP nuk pranoi shpërndarjen\n" -#: sink.c:1401 +#: sink.c:1405 msgid "LMTP delivery error on EOM\n" msgstr "Gabim shpërndarjeje LMTP në EOM\n" -#: sink.c:1404 +#: sink.c:1408 #, c-format msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n" msgstr "Përgjigje jo-503 e papritur për LMTP EOM: %s\n" -#: sink.c:1555 +#: sink.c:1559 msgid "" "-- \n" "The Fetchmail Daemon" @@ -2852,5 +2923,38 @@ msgstr "dështoi malloc\n" msgid "realloc failed\n" msgstr "dështoi realloc\n" +#~ msgid "header " +#~ msgstr "titull " + +#~ msgid "will not" +#~ msgstr "nuk do të" + +#~ msgid "will" +#~ msgstr "do të" + +#~ msgid "All" +#~ msgstr "Tërë" + +#~ msgid "Only new" +#~ msgstr "Vetëm të rinjtë" + +#~ msgid "enabled" +#~ msgstr "veprues" + +#~ msgid "disabled" +#~ msgstr "joveprues" + +#~ msgid "discarded" +#~ msgstr "hedhur tej" + +#~ msgid "kept" +#~ msgstr "mbajtur" + +#~ msgid "IP address.\n" +#~ msgstr "Vendndodhje IP.\n" + +#~ msgid "name.\n" +#~ msgstr "emër.\n" + #~ msgid "lstat: %s: %s\n" #~ msgstr "lstat: %s: %s\n" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-14 21:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-06 00:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-18 23:00+0100\n" "Last-Translator: Engin Gündüz <engin@ripe.net>\n" "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" @@ -42,21 +42,21 @@ msgstr "BASE64 challenge'ının kodunu çözemedim\n" msgid "decoded as %s\n" msgstr "%s olarak kodu çözüldü\n" -#: driver.c:192 +#: driver.c:195 #, c-format msgid "kerberos error %s\n" msgstr "kerberos hatası %s\n" -#: driver.c:251 driver.c:256 +#: driver.c:253 driver.c:258 #, c-format msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%*s'] \n" msgstr "krb5_sendauth: %s [sunucu '%*s' diyor] \n" -#: driver.c:337 +#: driver.c:339 msgid "Subject: Fetchmail oversized-messages warning" msgstr "" -#: driver.c:340 +#: driver.c:342 #, fuzzy, c-format msgid "The following oversized messages remain on the mail server %s:" msgstr "" @@ -64,54 +64,55 @@ msgstr "" "\n" "Aşağıda yazılı çok büyük iletiler sunucu %s üzerinde bırakıldı:" -#: driver.c:358 +#: driver.c:360 #, fuzzy, c-format msgid " %d msg %d octets long skipped by fetchmail." msgstr "\tfetchmail %2$d sekizlik büyüklüğündeki %1$d. iletiyi atlıyor.\n" -#: driver.c:498 +#: driver.c:500 #, fuzzy, c-format msgid "skipping message %s@%s:%d" msgstr "ileti %s@%s:%d atlanıyor (%d sekizlik)" -#: driver.c:550 +#: driver.c:552 #, c-format msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)" msgstr "ileti %s@%s:%d atlanıyor (%d sekizlik)" -#: driver.c:566 +#: driver.c:568 msgid " (length -1)" msgstr " (büyüklük -1)" -#: driver.c:569 +#: driver.c:571 msgid " (oversized)" msgstr " (çok büyük)" -#: driver.c:584 +#: driver.c:586 #, c-format msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n" msgstr "başlıklar getirilemedi, ileti %s@%s:%d (%d sekizlik)\n" -#: driver.c:601 +#: driver.c:603 #, c-format msgid "reading message %s@%s:%d of %d" msgstr "ileti %s@%s:%d okunuyor (%d taneden)" -#: driver.c:609 -#, c-format -msgid " (%d %soctets)" +#: driver.c:608 +#, fuzzy, c-format +msgid " (%d octets)" msgstr " (%d %ssekizlik)" -#: driver.c:610 -msgid "header " -msgstr "başlık " +#: driver.c:609 +#, fuzzy, c-format +msgid " (%d header octets)" +msgstr " (ileti gövdesi %d sekizlik) " -#: driver.c:682 +#: driver.c:681 #, c-format msgid " (%d body octets) " msgstr " (ileti gövdesi %d sekizlik) " -#: driver.c:740 +#: driver.c:739 #, c-format msgid "" "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n" @@ -119,60 +120,64 @@ msgstr "" "%s@%s:%d iletisinin uzunluğu beklendiği kadar değil (gerçekte %d != beklenen " "%d)\n" -#: driver.c:771 +#: driver.c:770 msgid " retained\n" msgstr " bırakıldı\n" -#: driver.c:780 +#: driver.c:779 msgid " flushed\n" msgstr " boşaltıldı\n" -#: driver.c:797 +#: driver.c:796 msgid " not flushed\n" msgstr " boşaltılmadı\n" #: driver.c:813 -#, c-format -msgid "fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n" +msgid_plural "" +"fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n" +msgstr[0] "" +"`fetchlimit' %d ulaşıldı; %d ileti %s sunucusunda %s hesabında bırakıldı\n" +msgstr[1] "" "`fetchlimit' %d ulaşıldı; %d ileti %s sunucusunda %s hesabında bırakıldı\n" -#: driver.c:874 +#: driver.c:876 msgid "SIGPIPE thrown from an MDA or a stream socket error\n" msgstr "bir MDA'dan SIGPIPE fırlatıldı ya da stream soket hatası\n" -#: driver.c:881 +#: driver.c:883 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n" msgstr "" "%d saniye %s sunucusuna bağlanmak beklendi ve zamanaşımı süresi doldu.\n" -#: driver.c:885 +#: driver.c:887 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n" msgstr "sunucu %2$s %1$d saniye beklendi ve zamanaşımı süresi doldu.\n" -#: driver.c:889 +#: driver.c:891 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n" msgstr "%2$s %1$d saniye beklendi ve zamanaşımı süresi doldu.\n" -#: driver.c:894 +#: driver.c:896 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n" msgstr "dinleyici %d saniye beklendikten sonra zamanaşımına uğrandı.\n" -#: driver.c:897 +#: driver.c:899 #, c-format msgid "timeout after %d seconds.\n" msgstr "%d saniye beklendi ve zamanaşımı süresi doldu.\n" -#: driver.c:909 +#: driver.c:911 #, fuzzy msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts" msgstr "Subject: fetchmail çok sayıda zamanaşımı ile karşılaşıyor\n" -#: driver.c:912 +#: driver.c:914 #, c-format msgid "" "Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%" @@ -181,7 +186,7 @@ msgstr "" "Fetchmail %2$s@%3$s'den posta almaya çalışırken %1$d'den çok zamanaşımı ile " "karşılaştı.\n" -#: driver.c:916 +#: driver.c:918 msgid "" "This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n" "server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n" @@ -198,59 +203,59 @@ msgstr "" "Fetchmail yeniden çalıştırılana dek bir daha bu posta kutusuna\n" "bakmayacak.\n" -#: driver.c:944 +#: driver.c:947 #, c-format msgid "pre-connection command failed with status %d\n" msgstr "bağlantı sonrası komut başarısız oldu, durum kodu %d\n" -#: driver.c:975 +#: driver.c:978 #, c-format msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n" msgstr "%s için HESIOD pobox bulunamadı\n" -#: driver.c:997 +#: driver.c:1000 msgid "Lead server has no name.\n" msgstr "Lead sunucunun adı yok.\n" # canonical'in Türkçesi ne ola? kanonik hiç hoş değil. -#: driver.c:1020 +#: driver.c:1024 driver.c:1050 #, c-format msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s)\n" msgstr "%s (%s)'in kanonik DNS adını bulamadım\n" -#: driver.c:1057 +#: driver.c:1088 msgid "internal inconsistency\n" msgstr "iç tutarsızlık\n" -#: driver.c:1067 +#: driver.c:1098 #, c-format msgid "%s connection to %s failed" msgstr "%2$s'ye %1$s bağlantısı başarısız oldu" -#: driver.c:1073 +#: driver.c:1104 msgid "host is unknown." msgstr "makina bilinmiyor." -#: driver.c:1076 +#: driver.c:1107 msgid "name is valid but has no IP address." msgstr "ad geçerli ama IP adresi yok." # unrecoverable = düzeltilemez (Sankur'un sözlüğü 'kurtarılamaz' diyor ama buraya pek # uymuyor bence... -#: driver.c:1079 +#: driver.c:1110 msgid "unrecoverable name server error." msgstr "düzeltilemeyen ad sunucusu hatası." -#: driver.c:1081 +#: driver.c:1112 msgid "temporary name server error." msgstr "geçici ad sunucusu hatası." -#: driver.c:1084 +#: driver.c:1115 #, c-format msgid "unknown DNS error %d." msgstr "bilinmeyen DNS hatası %d." -#: driver.c:1102 +#: driver.c:1133 #, fuzzy msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning." msgstr "" @@ -258,45 +263,45 @@ msgstr "" "\n" "Fetchmail posta sunucusuna (%s) ulaşamadı:" -#: driver.c:1104 +#: driver.c:1135 #, fuzzy, c-format msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:" msgstr "Fetchmail %s@%s'den posta alamadı.\n" -#: driver.c:1131 imap.c:367 pop3.c:411 +#: driver.c:1162 imap.c:367 pop3.c:420 msgid "SSL connection failed.\n" msgstr "SSL bağlantısı başarısız oldu.\n" -#: driver.c:1184 +#: driver.c:1215 #, c-format msgid "Lock-busy error on %s@%s\n" msgstr "Meşgul kilit hatası (%s@%s)\n" -#: driver.c:1188 +#: driver.c:1219 #, c-format msgid "Server busy error on %s@%s\n" msgstr "Sunucu meşgul hatası (%s@%s)\n" -#: driver.c:1193 +#: driver.c:1224 #, c-format msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n" msgstr "%s@%s%s'te yetkilendirme hatası\n" -#: driver.c:1196 +#: driver.c:1227 msgid " (previously authorized)" msgstr " (önceden yetkilendirilmiş)" -#: driver.c:1217 +#: driver.c:1248 #, fuzzy, c-format msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s" msgstr "Subject: %s@%s'te fetchmail kimlik denetlemesi başarısız oldu\n" -#: driver.c:1221 +#: driver.c:1252 #, c-format msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n" msgstr "Fetchmail %s@%s'den posta alamadı.\n" -#: driver.c:1225 +#: driver.c:1256 msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" "Since we have already succeeded in getting authorization for this\n" @@ -326,7 +331,7 @@ msgstr "" "Fetchmail daemon'ı çalışmaya devam edecek ve sırası geldikçe bağlanmaya\n" "çalışacak. Hizmet yeniden sağlanana dek başka bir bildirim gönderilmeyecek." -#: driver.c:1240 +#: driver.c:1271 msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" "This probably means your password is invalid, but some servers have\n" @@ -345,71 +350,71 @@ msgstr "" "Fetchmail daemon'ı çalışmaya devam edecek ve sırası geldikçe bağlanmaya\n" "çalışacak. Hizmet yeniden sağlanana dek başka bir bildirim gönderilmeyecek." -#: driver.c:1255 +#: driver.c:1286 #, c-format msgid "Repoll immediately on %s@%s\n" msgstr "%s@%s'de hemen yeniden kontrol\n" -#: driver.c:1260 +#: driver.c:1291 #, c-format msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n" msgstr "%s@%s'te bilinmeyen giriş ya da kimlik denetleme hatası\n" -#: driver.c:1284 +#: driver.c:1315 #, c-format msgid "Authorization OK on %s@%s\n" msgstr "%s@%s'te yetki denetleme tamam\n" -#: driver.c:1290 +#: driver.c:1321 #, fuzzy, c-format msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s" msgstr "Subject: %s@%s'te fetchmail kimlik denetleme tamam\n" -#: driver.c:1294 +#: driver.c:1325 #, c-format msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n" msgstr "Fetchmail %s@%s'e girmeyi başardı.\n" -#: driver.c:1298 +#: driver.c:1329 msgid "Service has been restored.\n" msgstr "Hizmet yeniden sağlanıyor.\n" # Bunu kaynak kodunda kontrol et. -#: driver.c:1329 +#: driver.c:1360 #, c-format msgid "selecting or re-polling folder %s\n" msgstr "%s klasörünü seçiyor ya da yeniden kontrol ediyorum\n" -#: driver.c:1331 +#: driver.c:1362 msgid "selecting or re-polling default folder\n" msgstr "öntanımlı klasörü seçiyor ya da yeniden kotrol ediyorum\n" # kaynak koduna bakılacak -#: driver.c:1343 +#: driver.c:1374 #, c-format msgid "%s at %s (folder %s)" msgstr "%2$s'de %1$s (klasör %3$s)" # kaynak koduna bakılacak -#: driver.c:1346 rcfile_y.y:401 +#: driver.c:1377 rcfile_y.y:401 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%2$s'de %1$s" -#: driver.c:1351 +#: driver.c:1382 #, c-format msgid "Polling %s\n" msgstr "%s yoklanıyor\n" # sonraki iki ileti ile ilgili -#: driver.c:1355 +#: driver.c:1386 #, fuzzy, c-format msgid "%d message (%d %s) for %s" msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s" msgstr[0] "%5$s için (%3$d adedi %4$s) %1$d %2$s" msgstr[1] "%5$s için (%3$d adedi %4$s) %1$d %2$s" -#: driver.c:1358 +#: driver.c:1389 #, fuzzy msgid "seen" msgid_plural "seen" @@ -417,98 +422,98 @@ msgstr[0] "görülmüş" msgstr[1] "görülmüş" # önceki iki ileti ile ilgili. -#: driver.c:1361 +#: driver.c:1392 #, fuzzy, c-format msgid "%d message for %s" msgid_plural "%d messages for %s" msgstr[0] "%3$s için %1$d %2$s" msgstr[1] "%3$s için %1$d %2$s" -#: driver.c:1368 +#: driver.c:1399 #, c-format msgid " (%d octets).\n" msgstr " (%d sekizli).\n" -#: driver.c:1374 +#: driver.c:1405 #, c-format msgid "No mail for %s\n" msgstr "%s için mektup yok\n" -#: driver.c:1407 +#: driver.c:1438 msgid "bogus message count!" msgstr "sahte ileti sayısı!" -#: driver.c:1508 +#: driver.c:1539 msgid "socket" msgstr "soket" -#: driver.c:1511 +#: driver.c:1542 msgid "missing or bad RFC822 header" msgstr "RFC822 başlığı ya hiç yok ya da formatı kötü" -#: driver.c:1514 +#: driver.c:1545 msgid "MDA" msgstr "MDA" -#: driver.c:1517 +#: driver.c:1548 msgid "client/server synchronization" msgstr "istemci/sunucu senkronizasyonu" -#: driver.c:1520 +#: driver.c:1551 msgid "client/server protocol" msgstr "istemci/sunucu protokolü" -#: driver.c:1523 +#: driver.c:1554 msgid "lock busy on server" msgstr "sunucuda kilit meşgul" # transaction'ı işlem diye çevirdim. Doğru mu? -#: driver.c:1526 +#: driver.c:1557 msgid "SMTP transaction" msgstr "SMTP işlemi" -#: driver.c:1529 +#: driver.c:1560 msgid "DNS lookup" msgstr "DNS sorgusu" -#: driver.c:1532 +#: driver.c:1563 msgid "undefined error\n" msgstr "tanımlanmamış hata\n" -#: driver.c:1543 +#: driver.c:1574 #, c-format msgid "%s error while delivering to SMTP host %s\n" msgstr "SMTP makinası %2$s'e dağıtılırken %1$s hatası\n" -#: driver.c:1545 +#: driver.c:1576 #, c-format msgid "%s error while fetching from %s\n" msgstr "%2$s'den getirilirken %1$s hatası\n" -#: driver.c:1553 +#: driver.c:1584 #, c-format msgid "post-connection command failed with status %d\n" msgstr "bağlantı sonrası komut %d durum kodu ile başarısız oldu\n" -#: driver.c:1574 +#: driver.c:1605 msgid "Kerberos V4 support not linked.\n" msgstr "Kerberos V4 desteği yok.\n" -#: driver.c:1582 +#: driver.c:1613 msgid "Kerberos V5 support not linked.\n" msgstr "Kerberos V5 desteği yok.\n" -#: driver.c:1593 +#: driver.c:1624 #, c-format msgid "Option --flush is not supported with %s\n" msgstr "--flush seçeneği %s ile desteklenmiyor\n" -#: driver.c:1599 +#: driver.c:1630 #, c-format msgid "Option --all is not supported with %s\n" msgstr "--all seçeneği %s ile desteklenmiyor\n" -#: driver.c:1607 +#: driver.c:1638 #, c-format msgid "Option --limit is not supported with %s\n" msgstr "--limit seçeneği %s ile desteklenmiyor\n" @@ -626,68 +631,68 @@ msgid "Option --check is not supported with ETRN\n" msgstr "--check seçeneği ETRN ile desteklenmiyor\n" # bu Türkçe'nin sözdizimine uymuyor??? Ne biçim 'i18n'!! :(( -#: fetchmail.c:164 +#: fetchmail.c:167 msgid "fetchmail: invoked with" msgstr "fetchmail: bunlarla başlatıldı" -#: fetchmail.c:188 +#: fetchmail.c:191 msgid "could not get current working directory\n" msgstr "çalışma dizini bulunamadı\n" -#: fetchmail.c:198 +#: fetchmail.c:201 #, c-format msgid "This is fetchmail release %s" msgstr "fetchmail sürüm %s" -#: fetchmail.c:342 +#: fetchmail.c:346 #, c-format msgid "Taking options from command line%s%s\n" msgstr "Seçenekler komut satırından alınıyor%s%s\n" -#: fetchmail.c:343 +#: fetchmail.c:347 msgid " and " msgstr " ve " -#: fetchmail.c:348 +#: fetchmail.c:352 #, c-format msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n" msgstr "Hiçbir posta sunucusu yok; belki %s eksik?\n" -#: fetchmail.c:369 +#: fetchmail.c:373 msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n" msgstr "fetchmail: hiçbir posta sunucusu belirtilmedi.\n" -#: fetchmail.c:378 fetchmail.c:387 +#: fetchmail.c:382 fetchmail.c:391 msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n" msgstr "fetchmail: başka bir fetchmail çalışmıyor\n" -#: fetchmail.c:393 +#: fetchmail.c:397 #, c-format msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n" msgstr "" "fetchmail: %2$d'de %1$sda çalışan fetchmail'i öldürürken hata; çıkıyorum.\n" -#: fetchmail.c:394 fetchmail.c:400 +#: fetchmail.c:398 fetchmail.c:404 msgid "background" msgstr "arkaplan" -#: fetchmail.c:394 fetchmail.c:400 +#: fetchmail.c:398 fetchmail.c:404 msgid "foreground" msgstr "önplan" -#: fetchmail.c:399 +#: fetchmail.c:403 #, c-format msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n" msgstr "fetchmail: %2$d'de %1$sde çalışan fetchmail öldürüldü.\n" -#: fetchmail.c:415 +#: fetchmail.c:419 msgid "" "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is " "running.\n" msgstr "" "fetchmail: aynı makinaya başka bir fetchmail çalışırken iletilere bakamam.\n" -#: fetchmail.c:421 +#: fetchmail.c:425 #, c-format msgid "" "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n" @@ -695,68 +700,68 @@ msgstr "" "fetchmail: %d'de çalışan başka bir fetchmail ile belirtilen makinaları " "yoklayamam.\n" -#: fetchmail.c:428 +#: fetchmail.c:432 #, c-format msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n" msgstr "fetchmail: %d'de başka bir fetchmail önplanda çalışıyor.\n" -#: fetchmail.c:438 +#: fetchmail.c:442 msgid "" "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" msgstr "" "fetchmail: arkaplanda bir fetchmail çalışırken seçenekleri kabul edemem.\n" -#: fetchmail.c:444 +#: fetchmail.c:448 #, c-format msgid "fetchmail: background fetchmail at %d awakened.\n" msgstr "fetchmail: %d'de arkaplanda çalışan fetchmail uyandırıldı.\n" -#: fetchmail.c:456 +#: fetchmail.c:460 #, c-format msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n" msgstr "fetchmail: %d büyük kardeş süreç gizemli bir biçimde öldü.\n" -#: fetchmail.c:471 +#: fetchmail.c:475 #, c-format msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n" msgstr "fetchmail: %s@%s'in parolasını bulamıyorum.\n" -#: fetchmail.c:475 +#: fetchmail.c:479 #, c-format msgid "Enter password for %s@%s: " msgstr "%s@%s'in parolasını yazınız: " -#: fetchmail.c:506 +#: fetchmail.c:510 #, c-format msgid "starting fetchmail %s daemon \n" msgstr "fetchmail %s daemon başlatılıyor \n" -#: fetchmail.c:521 fetchmail.c:523 +#: fetchmail.c:525 fetchmail.c:527 #, c-format msgid "could not open %s to append logs to \n" msgstr "kayıt eklemek için %s açılamadı \n" -#: fetchmail.c:561 +#: fetchmail.c:565 #, c-format msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n" msgstr "dosya zamanı kontrol edilemedi %s (hata kodu %d)\n" -#: fetchmail.c:566 +#: fetchmail.c:570 #, c-format msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n" msgstr "fetchmail yeniden başlatılıyor (%s değişti)\n" -#: fetchmail.c:571 +#: fetchmail.c:575 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n" msgstr "" "yeniden başlatma denemesi, dizin eski haline döndürülmediğinden başarısız " "olabilir\n" -#: fetchmail.c:598 +#: fetchmail.c:602 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n" msgstr "fetchmail'i yeniden başlatma denemesi başarısız oldu\n" -#: fetchmail.c:626 +#: fetchmail.c:630 #, c-format msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n" msgstr "" @@ -764,118 +769,118 @@ msgstr "" "zamamaşımı)\n" # interval ne? time interval mi?? kaynak koduna bak -#: fetchmail.c:638 +#: fetchmail.c:642 #, c-format msgid "interval not reached, not querying %s\n" msgstr "aralık ulaşılmadı, %s'i sorgulamıyorum\n" -#: fetchmail.c:676 +#: fetchmail.c:680 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n" msgstr "Sorgulama durumu=0 (SUCCESS)\n" -#: fetchmail.c:678 +#: fetchmail.c:682 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n" msgstr "Sorgulama durumu=1 (NOMAIL)\n" -#: fetchmail.c:680 +#: fetchmail.c:684 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n" msgstr "Sorgulama durumu=2 (SOCKET)\n" -#: fetchmail.c:682 +#: fetchmail.c:686 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n" msgstr "Sorgulama durumu=3 (AUTHFAIL)\n" -#: fetchmail.c:684 +#: fetchmail.c:688 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n" msgstr "Sorgulama durumu=4 (PROTOCOL)\n" -#: fetchmail.c:686 +#: fetchmail.c:690 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n" msgstr "Sorgulama durumu=5 (SYNTAX)\n" -#: fetchmail.c:688 +#: fetchmail.c:692 msgid "Query status=6 (IOERR)\n" msgstr "Sorgulama durumu=6 (IOERR)\n" -#: fetchmail.c:690 +#: fetchmail.c:694 msgid "Query status=7 (ERROR)\n" msgstr "Sorgulama durumu=7 (ERROR)\n" -#: fetchmail.c:692 +#: fetchmail.c:696 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n" msgstr "Sorgulama durumu=8 (EXCLUDE)\n" -#: fetchmail.c:694 +#: fetchmail.c:698 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n" msgstr "Sorgulama durumu=9 (LOCKBUSY)\n" -#: fetchmail.c:696 +#: fetchmail.c:700 msgid "Query status=10 (SMTP)\n" msgstr "Sorgulama durumu=10 (SMTP)\n" -#: fetchmail.c:698 +#: fetchmail.c:702 msgid "Query status=11 (DNS)\n" msgstr "Sorgulama durumu=11 (DNS)\n" -#: fetchmail.c:700 +#: fetchmail.c:704 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n" msgstr "Sorgulama durumu=12 (BSMTP)\n" -#: fetchmail.c:702 +#: fetchmail.c:706 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n" msgstr "Sorgulama durumu=13 (MAXFETCH)\n" -#: fetchmail.c:704 +#: fetchmail.c:708 #, c-format msgid "Query status=%d\n" msgstr "Sorgulama durumu=%d\n" # wedge'yi sıkışmak diye çevirdim. Uygun mu? -#: fetchmail.c:750 +#: fetchmail.c:754 msgid "All connections are wedged. Exiting.\n" msgstr "Tüm bağlantılar sıkıştı. Çıkıyorum.\n" -#: fetchmail.c:757 +#: fetchmail.c:761 #, c-format msgid "sleeping at %s\n" msgstr "fetchmail: %s'de uyuyorum\n" -#: fetchmail.c:781 +#: fetchmail.c:785 #, c-format msgid "awakened by %s\n" msgstr "%s tarafından uyandırıldım\n" -#: fetchmail.c:784 +#: fetchmail.c:788 #, c-format msgid "awakened by signal %d\n" msgstr "%d sinyali ile tarafından uyandırıldım\n" -#: fetchmail.c:791 +#: fetchmail.c:795 #, c-format msgid "awakened at %s\n" msgstr "%s'de uyandırıldım\n" -#: fetchmail.c:797 +#: fetchmail.c:801 #, c-format msgid "normal termination, status %d\n" msgstr "normal bitiş, durum kodu %d\n" -#: fetchmail.c:950 +#: fetchmail.c:954 msgid "couldn't time-check the run-control file\n" msgstr "çalışma denetimi (run-control) dosyasının zamanı kontrol edilemedi\n" -#: fetchmail.c:983 +#: fetchmail.c:987 #, c-format msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n" msgstr "" "Uyarı: yapılandırma dosyasında %s makinasının adı birden çok kez geçiyor\n" -#: fetchmail.c:1128 +#: fetchmail.c:1134 msgid "SSL support is not compiled in.\n" msgstr "SSL desteği derlenirken eklenmemiş.\n" # multidrop'u çeviremedim. -#: fetchmail.c:1159 +#: fetchmail.c:1165 #, c-format msgid "" "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" @@ -884,69 +889,78 @@ msgstr "" #: fetchmail.c:1176 #, c-format +msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:1177 +msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:1193 +#, c-format msgid "%s configuration invalid, port number cannot be negative\n" msgstr "%s yapılandırma geçersiz, port sıfırdan küçük bir sayı olamaz\n" # priviledged port = ayrıcalıklı port??? -#: fetchmail.c:1183 +#: fetchmail.c:1200 #, c-format msgid "%s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" msgstr "%s yapılandırma geçersiz, RPOP ayrıcalıklı bir port gerektirir\n" -#: fetchmail.c:1199 +#: fetchmail.c:1216 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" msgstr "" "%s yapılandırma geçersiz, LMTP, SMTP'nin öntanımlı portunu kullanamaz\n" -#: fetchmail.c:1214 +#: fetchmail.c:1231 msgid "Both fetchall and keep on in daemon mode is a mistake!\n" msgstr "`fetchall' ve daemon kipinde çalışma birlikte olmaz!\n" -#: fetchmail.c:1264 +#: fetchmail.c:1281 #, c-format msgid "terminated with signal %d\n" msgstr "%d sinyali ile sona erdirildi\n" -#: fetchmail.c:1349 +#: fetchmail.c:1366 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n" msgstr "%4$s'de %1$s %2$s'i sorguluyor (protokol %3$s): yoklama başlatıldı\n" -#: fetchmail.c:1374 +#: fetchmail.c:1391 msgid "POP2 support is not configured.\n" msgstr "POP2 desteği yapılandırılmamış.\n" -#: fetchmail.c:1386 +#: fetchmail.c:1403 msgid "POP3 support is not configured.\n" msgstr "POP3 desteği yapılandırılmamış.\n" -#: fetchmail.c:1396 +#: fetchmail.c:1413 msgid "IMAP support is not configured.\n" msgstr "IMAP desteği yapılandırılmamış.\n" -#: fetchmail.c:1402 +#: fetchmail.c:1419 msgid "ETRN support is not configured.\n" msgstr "ETRN desteği yapılandırılmamış.\n" -#: fetchmail.c:1408 +#: fetchmail.c:1425 msgid "Cannot support ETRN without gethostbyname(2).\n" msgstr "`gethostbyname(2)' olmadan ETRN'yi destekleyemem.\n" -#: fetchmail.c:1415 +#: fetchmail.c:1432 msgid "ODMR support is not configured.\n" msgstr "ODMR desteği yapılandırılmamış.\n" -#: fetchmail.c:1421 +#: fetchmail.c:1438 msgid "Cannot support ODMR without gethostbyname(2).\n" msgstr "`gethostbyname(2)' olmadan ODMR'yi destekleyemem.\n" -#: fetchmail.c:1427 +#: fetchmail.c:1444 msgid "unsupported protocol selected.\n" msgstr "desteklenmeyen protokol seçilmiş.\n" # bunu kontrol et kaynak kodunda. -#: fetchmail.c:1437 +#: fetchmail.c:1454 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n" msgstr "" @@ -954,587 +968,623 @@ msgstr "" "\n" # poll = yoklama -#: fetchmail.c:1454 +#: fetchmail.c:1471 #, c-format msgid "Poll interval is %d seconds\n" msgstr "Nabız yoklama aralığı %d saniye\n" # logfile = kayıt dosyası ? -#: fetchmail.c:1456 +#: fetchmail.c:1473 #, c-format msgid "Logfile is %s\n" msgstr "Kayıt dosyası = %s\n" # Idfile'i Türkçe'ye çevirebilir miyim burada (kimlik dosyası?) Kaynak koduna bak -#: fetchmail.c:1458 +#: fetchmail.c:1475 #, c-format msgid "Idfile is %s\n" msgstr "Kimlik dosyası %s\n" -#: fetchmail.c:1461 +#: fetchmail.c:1478 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n" msgstr "İlerleme durumu iletileri syslog ile kaydedilecek.\n" -#: fetchmail.c:1464 +#: fetchmail.c:1481 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n" msgstr "Fetchmail kılık değiştirecek ve Received satırı oluşturmayacak\n" -#: fetchmail.c:1466 +#: fetchmail.c:1483 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" msgstr "" "Fetchmail ilerleme durumunu gösteren noktaları kayıt dosyalarında bile " "gösterecek.\n" # multidrop message ne demek? -#: fetchmail.c:1468 +#: fetchmail.c:1485 #, c-format msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" msgstr "" "Fetchmail yanlış adrese gönderilmiş multidrop iletileri %s'e iletecek.\n" # postmaster = postmaster ?? -#: fetchmail.c:1472 +#: fetchmail.c:1489 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n" msgstr "Fetchmail hata iletisini postmaster'a iletecek.\n" -#: fetchmail.c:1474 +#: fetchmail.c:1491 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n" msgstr "Fetchmail hata iletisini göndericiye iletecek.\n" -#: fetchmail.c:1481 +#: fetchmail.c:1498 #, c-format msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n" msgstr "%s@%s'den getirmek için seçenekler:\n" -#: fetchmail.c:1485 +#: fetchmail.c:1502 #, c-format msgid " Mail will be retrieved via %s\n" msgstr " Mektuplar %s yoluyla getirilecek\n" # poll = yoklama -#: fetchmail.c:1488 -#, c-format -msgid " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" -msgstr " Bu sunucunun yoklaması her %d zaman aralığında yapılacak.\n" +#: fetchmail.c:1505 +#, fuzzy, c-format +msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n" +msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" +msgstr[0] " Bu sunucunun yoklaması her %d zaman aralığında yapılacak.\n" +msgstr[1] " Bu sunucunun yoklaması her %d zaman aralığında yapılacak.\n" -#: fetchmail.c:1491 +#: fetchmail.c:1509 #, c-format msgid " True name of server is %s.\n" msgstr " Sunucunun gerçek adı %s.\n" # Bu çeviriyi kontrol et. -#: fetchmail.c:1493 -#, c-format -msgid " This host %s be queried when no host is specified.\n" +#: fetchmail.c:1512 +#, fuzzy +msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n" msgstr " Hiçbir makina belirtilmediğinde %s sorgulanacak.\n" -# Harika. Nasıl çevrilecek bu? -#: fetchmail.c:1494 fetchmail.c:1609 fetchmail.c:1612 -msgid "will not" -msgstr "" - -# Harika! Nasıl çevrilecek şimdi bu?? :( -#: fetchmail.c:1494 fetchmail.c:1609 fetchmail.c:1612 -msgid "will" -msgstr "" +# Bu çeviriyi kontrol et. +#: fetchmail.c:1513 +#, fuzzy +msgid " This host will be queried when no host is specified.\n" +msgstr " Hiçbir makina belirtilmediğinde %s sorgulanacak.\n" -#: fetchmail.c:1498 +#: fetchmail.c:1517 msgid " Password will be prompted for.\n" msgstr " Parola sorulacak.\n" -#: fetchmail.c:1502 +#: fetchmail.c:1521 #, c-format msgid " APOP secret = \"%s\".\n" msgstr " APOP secret'i = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1505 +#: fetchmail.c:1524 #, c-format msgid " RPOP id = \"%s\".\n" msgstr " RPOP kullanıcı adı = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1508 +#: fetchmail.c:1527 #, c-format msgid " Password = \"%s\".\n" msgstr " Parola = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1521 +#: fetchmail.c:1540 #, c-format msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" msgstr "Protokol olarak Kerberos %s kimlik denetlemesi ile KPOP kullanılıyor" -#: fetchmail.c:1524 +#: fetchmail.c:1543 #, c-format msgid " Protocol is %s" msgstr " Protokol %s" -#: fetchmail.c:1527 +#: fetchmail.c:1546 #, c-format msgid " (using service %s)" msgstr " (%s hizmetini kullanıyorum)" -#: fetchmail.c:1529 +#: fetchmail.c:1548 #, c-format msgid " (using network security options %s)" msgstr " (şu ağ güvenliği seçeneklerini kullanıyorum: %s)" -#: fetchmail.c:1532 +#: fetchmail.c:1551 #, c-format msgid " (using port %d)" msgstr " (port %d kullanılıyor)" -#: fetchmail.c:1535 +#: fetchmail.c:1554 msgid " (using default port)" msgstr " (öntanımlı port kullanılıyor)" # 'to force' nasıl çevrilebilir? -#: fetchmail.c:1537 +#: fetchmail.c:1556 msgid " (forcing UIDL use)" msgstr " (UIDL kullanımı istenecek)" -#: fetchmail.c:1543 +#: fetchmail.c:1562 msgid " All available authentication methods will be tried.\n" msgstr " Tüm kimlik denetleme yöntemleri denenecek.\n" -#: fetchmail.c:1546 +#: fetchmail.c:1565 msgid " Password authentication will be forced.\n" msgstr " Parola ile kimlik kanıtlaması istenecek.\n" -#: fetchmail.c:1549 +#: fetchmail.c:1568 msgid " NTLM authentication will be forced.\n" msgstr " NTLM kimlik kanıtlaması istenecek.\n" -#: fetchmail.c:1552 +#: fetchmail.c:1571 msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr " OTP kimlik kanıtlaması istenecek.\n" -#: fetchmail.c:1555 +#: fetchmail.c:1574 msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n" msgstr " CRAM-Md5 kimlik kanıtlaması istenecek.\n" -#: fetchmail.c:1558 +#: fetchmail.c:1577 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" msgstr " GSSAPI kimlik kanıtlaması istenecek.\n" -#: fetchmail.c:1561 +#: fetchmail.c:1580 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" msgstr " Kerberos V4 kimlik kanıtlaması istenecek.\n" -#: fetchmail.c:1564 +#: fetchmail.c:1583 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" msgstr " Kerberos V5 kimlik kanıtlaması istenecek.\n" -#: fetchmail.c:1567 +#: fetchmail.c:1586 msgid " End-to-end encryption assumed.\n" msgstr " Uçtan uca şifreleme varsayılıyor.\n" # mail service principal ne demek? -#: fetchmail.c:1571 +#: fetchmail.c:1590 #, c-format msgid " Mail service principal is: %s\n" msgstr " Posta hizmeti 'pricipal'i: %s\n" -#: fetchmail.c:1574 +#: fetchmail.c:1593 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n" msgstr " SSL ile şifrelenmiş oturumlar etkinleştirildi.\n" -#: fetchmail.c:1576 +#: fetchmail.c:1595 #, c-format msgid " SSL protocol: %s.\n" msgstr " SSL protokolü: %s.\n" -#: fetchmail.c:1578 +#: fetchmail.c:1597 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n" msgstr " SSL sunucu sertifikası kontrolü etkinleştirildi.\n" -#: fetchmail.c:1580 +#: fetchmail.c:1599 #, c-format msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n" msgstr " SSL güvenilir sertifika dizini: %s\n" -#: fetchmail.c:1583 +#: fetchmail.c:1602 #, c-format msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" msgstr " SSL anahtar parmakizi (sunucu anahtarı ile denetlendi): %s\n" -#: fetchmail.c:1586 +#: fetchmail.c:1605 #, c-format msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" msgstr " Sunucu zamanaşımı %d saniye" -#: fetchmail.c:1588 +#: fetchmail.c:1607 msgid " (default).\n" msgstr " (öntanımlı).\n" -#: fetchmail.c:1595 +#: fetchmail.c:1614 msgid " Default mailbox selected.\n" msgstr " Öntanımlı posta kutusu seçildi.\n" -#: fetchmail.c:1600 +#: fetchmail.c:1619 msgid " Selected mailboxes are:" msgstr " Seçilen posta kutuları:" # bu çeviriyi kontrol et -#: fetchmail.c:1605 -#, c-format -msgid " %s messages will be retrieved (--all %s).\n" +#: fetchmail.c:1625 +#, fuzzy +msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n" msgstr " %s ileti getirilecek (--all %s).\n" -#: fetchmail.c:1606 -msgid "All" -msgstr "Hepsi" +# bu çeviriyi kontrol et +#: fetchmail.c:1626 +#, fuzzy +msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n" +msgstr " %s ileti getirilecek (--all %s).\n" -#: fetchmail.c:1606 -msgid "Only new" -msgstr "Yalnızca yeniler" +#: fetchmail.c:1628 +#, fuzzy +msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n" +msgstr " Getirilen iletiler %s sunucuda tutulacak (--keep %s).\n" -#: fetchmail.c:1608 -#, c-format -msgid " Fetched messages %s be kept on the server (--keep %s).\n" +#: fetchmail.c:1629 +#, fuzzy +msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n" msgstr " Getirilen iletiler %s sunucuda tutulacak (--keep %s).\n" -#: fetchmail.c:1611 -#, c-format -msgid " Old messages %s be flushed before message retrieval (--flush %s).\n" +#: fetchmail.c:1631 +#, fuzzy +msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n" msgstr " Eski iletiler %s ileti alımından önce boşaltılacak (--flush %s).\n" -#: fetchmail.c:1614 -#, c-format -msgid " Rewrite of server-local addresses is %s (--norewrite %s).\n" +#: fetchmail.c:1632 +#, fuzzy +msgid "" +" Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" +msgstr " Eski iletiler %s ileti alımından önce boşaltılacak (--flush %s).\n" + +#: fetchmail.c:1634 +#, fuzzy +msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n" msgstr " server-local adreslerin yeniden yazılması %s (--norewrite %s).\n" -#: fetchmail.c:1615 fetchmail.c:1618 fetchmail.c:1621 fetchmail.c:1624 -#: fetchmail.c:1627 fetchmail.c:1630 fetchmail.c:1777 -msgid "enabled" -msgstr "etkin" +#: fetchmail.c:1635 +#, fuzzy +msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n" +msgstr " server-local adreslerin yeniden yazılması %s (--norewrite %s).\n" -#: fetchmail.c:1615 fetchmail.c:1618 fetchmail.c:1621 fetchmail.c:1624 -#: fetchmail.c:1627 fetchmail.c:1630 fetchmail.c:1777 -msgid "disabled" -msgstr "etkin değil" +# carriage-return?? Başkalarına sor +#: fetchmail.c:1637 +#, fuzzy +msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n" +msgstr " Carriage-return'lerin silinmesi %s (stripcr %s).\n" # carriage-return?? Başkalarına sor -#: fetchmail.c:1617 -#, c-format -msgid " Carriage-return stripping is %s (stripcr %s).\n" +#: fetchmail.c:1638 +#, fuzzy +msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n" msgstr " Carriage-return'lerin silinmesi %s (stripcr %s).\n" # carriage-return?? Başkalarına sor -#: fetchmail.c:1620 -#, c-format -msgid " Carriage-return forcing is %s (forcecr %s).\n" +#: fetchmail.c:1640 +#, fuzzy +msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n" msgstr " Carriage-return'lerin zorunlu kullanımı %s (orcecr %s).\n" -#: fetchmail.c:1623 -#, c-format -msgid " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is %s (pass8bits %s).\n" +# carriage-return?? Başkalarına sor +#: fetchmail.c:1641 +#, fuzzy +msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n" +msgstr " Carriage-return'lerin zorunlu kullanımı %s (orcecr %s).\n" + +#: fetchmail.c:1643 +#, fuzzy +msgid "" +" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" msgstr " Content-Transfer-Encoding'in yorumu %s (pass8bits %s).\n" -#: fetchmail.c:1626 -#, c-format -msgid " MIME decoding is %s (mimedecode %s).\n" +#: fetchmail.c:1644 +#, fuzzy +msgid "" +" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" +msgstr " Content-Transfer-Encoding'in yorumu %s (pass8bits %s).\n" + +#: fetchmail.c:1646 +#, fuzzy +msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n" +msgstr " MIME kod çözümü %s (mimedecode %s).\n" + +#: fetchmail.c:1647 +#, fuzzy +msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n" msgstr " MIME kod çözümü %s (mimedecode %s).\n" # idle = ?? Başkalarına sor -#: fetchmail.c:1629 -#, c-format -msgid " Idle after poll is %s (idle %s).\n" +#: fetchmail.c:1649 +#, fuzzy +msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n" +msgstr " Yoklamadan sonra 'idle' kalma %s (idle %s).\n" + +# idle = ?? Başkalarına sor +#: fetchmail.c:1650 +#, fuzzy +msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n" msgstr " Yoklamadan sonra 'idle' kalma %s (idle %s).\n" # Bunun aşağıdaki 'discarded' ve 'kept' ile ilişkisi var, birlikte # düşünülmeliler. -#: fetchmail.c:1632 -#, c-format -msgid " Nonempty Status lines will be %s (dropstatus %s)\n" +#: fetchmail.c:1652 +#, fuzzy +msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n" msgstr " Boş olmayan Status satırları %s (dropstatus %s)\n" -# printf(GT_(" Nonempty Status lines will be %s (dropstatus %s)\n"), -# ctl->dropstatus ? GT_("discarded") : GT_("kept"), -# ctl->dropstatus ? "on" : "off"); -# printf(GT_(" Delivered-To lines will be %s (dropdelivered %s)\n"), -# ctl->dropdelivered ? GT_("discarded") : GT_("kept"), -# ctl->dropdelivered ? "on" : "off"); -# -# DIKKAT: 'discarded' ve 'kept'in durumlari özel; atılacak ve tutulacak -# olarak çevrilmeleri gerekiyor. -#: fetchmail.c:1633 fetchmail.c:1636 -msgid "discarded" -msgstr "atılacak" +# Bunun aşağıdaki 'discarded' ve 'kept' ile ilişkisi var, birlikte +# düşünülmeliler. +#: fetchmail.c:1653 +#, fuzzy +msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n" +msgstr " Boş olmayan Status satırları %s (dropstatus %s)\n" -#: fetchmail.c:1633 fetchmail.c:1636 -msgid "kept" -msgstr "tutulacak" +# Bunun yukarıdaki 'discarded' ve 'kept' ile ilişkisi var, birlikte +# düşünülmeliler. +#: fetchmail.c:1655 +#, fuzzy +msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n" +msgstr " Delivered-To satırları %s (dropdelivered %s)\n" # Bunun yukarıdaki 'discarded' ve 'kept' ile ilişkisi var, birlikte # düşünülmeliler. -#: fetchmail.c:1635 -#, c-format -msgid " Delivered-To lines will be %s (dropdelivered %s)\n" +#: fetchmail.c:1656 +#, fuzzy +msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n" msgstr " Delivered-To satırları %s (dropdelivered %s)\n" -#: fetchmail.c:1641 +#: fetchmail.c:1659 #, c-format msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" msgstr " İleti boyut sınırı %d sekizlik (--limit %d).\n" -#: fetchmail.c:1644 +#: fetchmail.c:1662 msgid " No message size limit (--limit 0).\n" msgstr " İleti boyut sınırı yok (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1646 +#: fetchmail.c:1664 #, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" msgstr " İleti boyut uyarısı aralığı %d saniye (--warnings %d).\n" # poll = yoklama -#: fetchmail.c:1649 +#: fetchmail.c:1667 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" msgstr " Her yoklamada büyüklük uyarısı (--warnings 0).\n" -#: fetchmail.c:1652 +#: fetchmail.c:1670 #, c-format msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" msgstr " Alınan ileti sınırı %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1655 +#: fetchmail.c:1673 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" msgstr " Alınan ileti sınırı yok (--fetchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1657 +#: fetchmail.c:1675 #, fuzzy, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" msgstr " Alınan ileti sınırı %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1660 +#: fetchmail.c:1678 #, fuzzy msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" msgstr " İleti boyut sınırı yok (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1664 +#: fetchmail.c:1682 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1666 +#: fetchmail.c:1684 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1669 +#: fetchmail.c:1687 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" msgstr "" # batch = ? -#: fetchmail.c:1671 +#: fetchmail.c:1689 #, c-format msgid " SMTP message batch limit is %d.\n" msgstr " SMTP ileti 'batch' limiti %d.\n" # batch = ?? -#: fetchmail.c:1673 +#: fetchmail.c:1691 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" msgstr " SMTP iletisi 'batch' limiti yok (--batchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1677 +#: fetchmail.c:1695 #, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" msgstr "" " Silmeler arasındaki zaman aralığı olarak %d kullanılacak (--expunge %d).\n" -#: fetchmail.c:1679 +#: fetchmail.c:1697 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" msgstr " Silmeler zorlanmayacak (--expunge 0).\n" # bu çeviriye bir bak. domain=alan deyince 'alanlar' sanki 'recipients' gibi anlaşılabilir?? -#: fetchmail.c:1686 +#: fetchmail.c:1704 msgid " Domains for which mail will be fetched are:" msgstr " Şu alanlar (domains) için posta getirilecek:" -#: fetchmail.c:1691 fetchmail.c:1711 +#: fetchmail.c:1709 fetchmail.c:1729 msgid " (default)" msgstr " (öntanımlı)" -#: fetchmail.c:1696 +#: fetchmail.c:1714 #, c-format msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" msgstr " İletiler %s'e BSMTP olarak eklenecek\n" -#: fetchmail.c:1698 +#: fetchmail.c:1716 #, c-format msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n" msgstr " İletiler \"%s\" ile ulaştırılacak.\n" -#: fetchmail.c:1705 +#: fetchmail.c:1723 #, c-format msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:" msgstr " İletiler %cMTP ile aşağıdakilere iletilecek:" -#: fetchmail.c:1716 +#: fetchmail.c:1734 #, c-format msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" msgstr " MAIL FROM satırının bilgisayar bölümü %s olacak\n" -#: fetchmail.c:1719 +#: fetchmail.c:1737 #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" msgstr " SMTP'ye gönderilecek RCPT TO satırlarına konacak adres %s olacak\n" -#: fetchmail.c:1728 +#: fetchmail.c:1746 msgid " Recognized listener spam block responses are:" msgstr " Bilinen dinleyici spam engelleme yanıtları şöyle:" -#: fetchmail.c:1734 +#: fetchmail.c:1752 msgid " Spam-blocking disabled\n" msgstr " Spam engelleme etkin değil\n" -#: fetchmail.c:1737 +#: fetchmail.c:1755 #, c-format msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" msgstr " Sunucu bağlantısı \"%s\" ile açılacak.\n" -#: fetchmail.c:1740 +#: fetchmail.c:1758 msgid " No pre-connection command.\n" msgstr " Hiçbir bağlantı öncesi komutu yok.\n" -#: fetchmail.c:1742 +#: fetchmail.c:1760 #, c-format msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" msgstr " Sunucu bağlantısı \"%s\" ile kopatılacak.\n" -#: fetchmail.c:1745 +#: fetchmail.c:1763 msgid " No post-connection command.\n" msgstr " Hiçbir bağlantı öncesi komutu yok.\n" -#: fetchmail.c:1748 +#: fetchmail.c:1766 msgid " No localnames declared for this host.\n" msgstr " Bu makina için hiçbir yerel ad tanımlanmamış.\n" -#: fetchmail.c:1758 +#: fetchmail.c:1776 msgid " Multi-drop mode: " msgstr " Multi-drop kipi: " -#: fetchmail.c:1760 +#: fetchmail.c:1778 msgid " Single-drop mode: " msgstr " Single-drop kipi: " -#: fetchmail.c:1762 -#, c-format -msgid "%d local name(s) recognized.\n" -msgstr "%d yerel ad tanındı.\n" +#: fetchmail.c:1780 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d local name recognized.\n" +msgid_plural "%d local names recognized.\n" +msgstr[0] "%d yerel ad tanındı.\n" +msgstr[1] "%d yerel ad tanındı.\n" # buradaki %s 'enabled' ve 'disabled' oluyor :( -#: fetchmail.c:1776 -#, c-format -msgid " DNS lookup for multidrop addresses is %s.\n" +#: fetchmail.c:1795 +#, fuzzy +msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n" +msgstr " Multidrop adresler için DNS sorgulaması %s.\n" + +# buradaki %s 'enabled' ve 'disabled' oluyor :( +#: fetchmail.c:1796 +#, fuzzy +msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n" msgstr " Multidrop adresler için DNS sorgulaması %s.\n" # Bu string'den hemen sonra aşağıdaki iki string geliyor ("IP address." # ve "name.". Dilbilgisi yapısı Türkçeye tümüyle ters olduğundan # bunları aşağıdaki iki iletide çevirmeyi uygun buldum. Kaynak koduna # bakmak gerek niye böyle olduğunu anlamak için. -#: fetchmail.c:1780 -msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by " +#: fetchmail.c:1800 +#, fuzzy +msgid "" +" Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" msgstr " " -# Niçin böyle çevrildiğini anlamak için yukarıdaki iletiye -# bakınız. -#: fetchmail.c:1782 -msgid "IP address.\n" -msgstr "Sunucu takma adları IP adresleri kullanılarak karşılaştırılacak.\n" - -# Niçin böyle çevrildiğini anlamak için yukarıdaki iletiye -# bakınız. -#: fetchmail.c:1784 -msgid "name.\n" -msgstr "Sunucu takma adları, adları kullanılarak karşılaştırılacak.\n" +# Bu string'den hemen sonra aşağıdaki iki string geliyor ("IP address." +# ve "name.". Dilbilgisi yapısı Türkçeye tümüyle ters olduğundan +# bunları aşağıdaki iki iletide çevirmeyi uygun buldum. Kaynak koduna +# bakmak gerek niye böyle olduğunu anlamak için. +#: fetchmail.c:1802 +#, fuzzy +msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n" +msgstr " " -#: fetchmail.c:1787 +#: fetchmail.c:1805 msgid " Envelope-address routing is disabled\n" msgstr " Envelope-address routing etkin değil\n" -#: fetchmail.c:1790 +#: fetchmail.c:1808 #, c-format msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n" msgstr " Envelope başlığı şöyle varsayılıyor: %s\n" # Bu ileti yukarıdaki "Envelope header is assumed to be: %" iletisine # bağlı. -#: fetchmail.c:1791 +#: fetchmail.c:1809 msgid "Received" msgstr "Received" -#: fetchmail.c:1793 +#: fetchmail.c:1811 #, c-format msgid " Number of envelope header to be parsed: %d\n" msgstr " Parse edilecek envelope başlığı sayısı: %d\n" -#: fetchmail.c:1796 +#: fetchmail.c:1814 #, c-format msgid " Prefix %s will be removed from user id\n" msgstr " %s öneki kullanıcı kimliğinden silinecek\n" -#: fetchmail.c:1799 +#: fetchmail.c:1817 msgid " No prefix stripping\n" msgstr " Sonekler silinmeyecek\n" -#: fetchmail.c:1806 +#: fetchmail.c:1824 msgid " Predeclared mailserver aliases:" msgstr " Önceden tanımlanmış posta sunucusu takma adları:" -#: fetchmail.c:1815 +#: fetchmail.c:1833 msgid " Local domains:" msgstr " Yerel alanlar:" -#: fetchmail.c:1825 +#: fetchmail.c:1843 #, c-format msgid " Connection must be through interface %s.\n" msgstr " Bağlatı %s arayüzünden olmalı.\n" -#: fetchmail.c:1827 +#: fetchmail.c:1845 msgid " No interface requirement specified.\n" msgstr " Belirli bir arayüzün kullanılması zorunlu koşulmamış.\n" -#: fetchmail.c:1829 +#: fetchmail.c:1847 #, c-format msgid " Polling loop will monitor %s.\n" msgstr " Yoklama döngüsü %s'i gözleyecek.\n" -#: fetchmail.c:1831 +#: fetchmail.c:1849 msgid " No monitor interface specified.\n" msgstr " Gözleme arayüzü belirtilmemiş.\n" # plugin == ? -#: fetchmail.c:1835 +#: fetchmail.c:1853 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" msgstr " Sunucu bağlantıları %s plugin'i ile yapılacak (--plugin %s).\n" -#: fetchmail.c:1837 +#: fetchmail.c:1855 msgid " No plugin command specified.\n" msgstr " Plugin komutu belirtilmemiş.\n" # plugout da ne demek? -#: fetchmail.c:1839 +#: fetchmail.c:1857 #, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" msgstr " Dinleyici bağlantıları %s plugout'u ile yapılacak (--plugput %s).\n" -#: fetchmail.c:1841 +#: fetchmail.c:1859 msgid " No plugout command specified.\n" msgstr " Plugout komutu belirtilmemiş.\n" -#: fetchmail.c:1846 +#: fetchmail.c:1864 msgid " No UIDs saved from this host.\n" msgstr " Bu makineden hiçbir UID saklanmadı.\n" -#: fetchmail.c:1855 +#: fetchmail.c:1873 #, c-format msgid " %d UIDs saved.\n" msgstr " %d UID saklandı.\n" -#: fetchmail.c:1863 +#: fetchmail.c:1881 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr " Received başlığına yoklama izleme bilgisi eklenecek.\n" -#: fetchmail.c:1865 +#: fetchmail.c:1883 msgid "" " No poll trace information will be added to the Received header.\n" ".\n" @@ -1542,7 +1592,7 @@ msgstr "" " Received başlığına yoklama izleme bilgisi eklenmeyecek.\n" ".\n" -#: fetchmail.c:1868 +#: fetchmail.c:1886 #, c-format msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr " Özellikler geçiriliyor \"%s\".\n" @@ -1555,7 +1605,7 @@ msgstr "alloca başarısız oldu" msgid "ERROR: no support for getpassword() routine\n" msgstr "HATA: getpassword() desteklenmiyor\n" -#: getpass.c:194 +#: getpass.c:193 msgid "" "\n" "Caught SIGINT... bailing out.\n" @@ -1648,43 +1698,49 @@ msgstr "fetchmail gerekli NTLM desteği ile derlenmemiş\n" msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n" msgstr "Sunucu gerekli LOGIN yeteneğini desteklemiyor\n" -#: imap.c:644 imap.c:706 +#: imap.c:644 imap.c:710 msgid "expunge failed\n" msgstr "silme başarısız oldu\n" -#: imap.c:662 imap.c:691 +#: imap.c:662 imap.c:695 msgid "re-poll failed\n" msgstr "yeniden yoklama başarısız oldu\n" #: imap.c:670 -#, c-format -msgid "%d messages waiting after re-poll\n" -msgstr "yeniden yokladıktan sonra %d ileti bekliyor\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%d message waiting after re-poll\n" +msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n" +msgstr[0] "yeniden yokladıktan sonra %d ileti bekliyor\n" +msgstr[1] "yeniden yokladıktan sonra %d ileti bekliyor\n" -#: imap.c:680 +#: imap.c:682 msgid "mailbox selection failed\n" msgstr "posta kutusu seçimi başarısız oldu\n" -#: imap.c:684 -#, c-format -msgid "%d messages waiting after first poll\n" -msgstr "ilk yoklamadan sonra %d ileti bekliyor\n" +#: imap.c:686 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d message waiting after first poll\n" +msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n" +msgstr[0] "ilk yoklamadan sonra %d ileti bekliyor\n" +msgstr[1] "ilk yoklamadan sonra %d ileti bekliyor\n" -#: imap.c:710 -#, c-format -msgid "%d messages waiting after expunge\n" -msgstr "silinmeden sonra %d ileti bekliyor\n" +#: imap.c:714 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d message waiting after expunge\n" +msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n" +msgstr[0] "silinmeden sonra %d ileti bekliyor\n" +msgstr[1] "silinmeden sonra %d ileti bekliyor\n" -#: imap.c:733 +#: imap.c:739 msgid "search for unseen messages failed\n" msgstr "görülmemiş iletileri arama işlemi başarısız oldu\n" -#: imap.c:763 pop3.c:666 pop3.c:678 pop3.c:895 pop3.c:902 +#: imap.c:769 pop3.c:674 pop3.c:686 pop3.c:903 pop3.c:910 #, c-format msgid "%u is unseen\n" msgstr "%u görülmemiş\n" -#: imap.c:775 pop3.c:687 +#: imap.c:781 pop3.c:695 #, c-format msgid "%u is first unseen\n" msgstr "%u ilk görülmemiş\n" @@ -1862,15 +1918,15 @@ msgstr "--remote seçeneği ODMR ile desteklenmiyor\n" msgid "Option --check is not supported with ODMR\n" msgstr "--check seçeneği ODMR ile desteklenmiyor\n" -#: opie.c:37 +#: opie.c:36 msgid "server recv fatal\n" msgstr "sunucu recv ölümcül\n" -#: opie.c:51 +#: opie.c:50 msgid "Could not decode OTP challenge\n" msgstr "OPT challenge'ının kodu çözülemedi\n" -#: opie.c:59 pop3.c:496 +#: opie.c:58 pop3.c:505 msgid "Secret pass phrase: " msgstr "Parola: " @@ -2168,40 +2224,40 @@ msgstr "" # timestamp = zaman damgası (zaman belirteci daha doğal olurdu bence ama böyle kullanılmış # başka yerlerde) -#: pop3.c:534 +#: pop3.c:543 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "Gerekli olan APOP zaman damgası selamlama içerisinde bulunamadı\n" -#: pop3.c:543 +#: pop3.c:552 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "Selamlama içindeki zaman damgasında sözdizim yanlışı var\n" -#: pop3.c:565 +#: pop3.c:574 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n" msgstr "POP3_auth'ta tanımlanmamış protokol isteği\n" -#: pop3.c:573 +#: pop3.c:582 msgid "lock busy! Is another session active?\n" msgstr "kilit meşgul! Başka bir oturum açık olabilir\n" -#: pop3.c:657 pop3.c:886 +#: pop3.c:665 pop3.c:894 #, c-format msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n" msgstr "" -#: pop3.c:759 +#: pop3.c:767 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n" msgstr "Sunucuda listeye iletiler araya sokulmuş. Bu durumu idare edemem.\n" -#: pop3.c:845 +#: pop3.c:853 msgid "protocol error\n" msgstr "protokol hatası\n" -#: pop3.c:860 +#: pop3.c:868 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n" msgstr "UIDL'leri getirirken protokol hatası\n" -#: pop3.c:1217 +#: pop3.c:1225 msgid "Option --remote is not supported with POP3\n" msgstr "--remote seçeneği POP3 ile desteklenmiyor\n" @@ -2280,6 +2336,24 @@ msgstr "%s'i yeniden yazmak üzereyim" msgid "Rewritten version is %s\n" msgstr "Yeniden yazılan %s\n" +#: rpa.c:117 +msgid "Success" +msgstr "Başarılı" + +#: rpa.c:118 +msgid "Restricted user (something wrong with account)" +msgstr "" +"Sınırlı kullanıcı (kullanıcı hesabı ile ilgili yanlış birşeyler olabilir)" + +#: rpa.c:119 +msgid "Invalid userid or passphrase" +msgstr "Kullanıcı adı ya da parolası geçersiz" + +# deity error??? +#: rpa.c:120 +msgid "Deity error" +msgstr "`Deity' hatası" + #: rpa.c:173 msgid "RPA token 2: Base64 decode error\n" msgstr "RPA token 2: Base64 kod çözme hatası\n" @@ -2469,86 +2543,86 @@ msgstr "%cMTP hatası: %s\n" msgid "BSMTP file open or preamble write failed\n" msgstr "BSMTP dosya açılamadı ya da önsöz yazılamadı\n" -#: sink.c:966 +#: sink.c:970 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n" msgstr "%cMTP dinleyicisi alıcı adresi olarak `%s'i sevmedi\n" -#: sink.c:973 +#: sink.c:977 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n" msgstr "%cMTP dinleyicisi alıcı adresi olarak `%s'i sevmedi\n" -#: sink.c:1011 +#: sink.c:1015 msgid "no address matches; no postmaster set.\n" msgstr "hiçbir adres uyuşmadı; postmaster yok.\n" -#: sink.c:1023 +#: sink.c:1027 #, c-format msgid "can't even send to %s!\n" msgstr "" "%s'e bile gönderilemedi!\n" "\n" -#: sink.c:1029 +#: sink.c:1033 #, c-format msgid "no address matches; forwarding to %s.\n" msgstr "hiçbir adres uymuyor; %s'e iletiyorum.\n" -#: sink.c:1182 +#: sink.c:1186 #, c-format msgid "about to deliver with: %s\n" msgstr "iletmek üzereyim: %s\n" -#: sink.c:1206 +#: sink.c:1210 msgid "MDA open failed\n" msgstr "MDA açma başarısız oldu\n" -#: sink.c:1243 +#: sink.c:1247 #, c-format msgid "%cMTP connect to %s failed\n" msgstr "%2$s'e %1$cMTP bağlantısı başarısız oldu\n" -#: sink.c:1267 +#: sink.c:1271 #, c-format msgid "can't raise the listener; falling back to %s" msgstr "dinleyici çalıştırılamadı; %s denenecek" -#: sink.c:1323 +#: sink.c:1327 #, c-format msgid "MDA died of signal %d\n" msgstr "MDA %d sinyali ile öldürüldü\n" -#: sink.c:1326 +#: sink.c:1330 #, c-format msgid "MDA returned nonzero status %d\n" msgstr "MDA sıfırdan başka bir durum kodu döndürdü (%d)\n" -#: sink.c:1329 +#: sink.c:1333 #, c-format msgid "Strange: MDA pclose returned %d, cannot handle at %s:%d\n" msgstr "Garip: MDA pclose durum kodu olarak %d döndürdü, %s:%d'de sorun\n" -#: sink.c:1350 +#: sink.c:1354 msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n" msgstr "" "İletiyi bitirme ya da BSMTP dosyasını kapatma işlemi başarısızlıkla " "sonuçlandı\n" -#: sink.c:1371 +#: sink.c:1375 msgid "SMTP listener refused delivery\n" msgstr "SMTP dinleyicisi dağıtımı reddetti\n" -#: sink.c:1401 +#: sink.c:1405 msgid "LMTP delivery error on EOM\n" msgstr "İleti sonunda LMTP dağıtım hatası\n" -#: sink.c:1404 +#: sink.c:1408 #, c-format msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n" msgstr "LMTP EOM'a beklenmeyen, 503 olmayan yanıt: %s\n" -#: sink.c:1555 +#: sink.c:1559 #, fuzzy msgid "" "-- \n" @@ -2586,151 +2660,151 @@ msgstr "ESMTP LOGIN Kimlik kanıtlaması...\n" msgid "smtp listener protocol error\n" msgstr "smtp dinleyicisi protokol hatası\n" -#: socket.c:106 socket.c:132 +#: socket.c:117 socket.c:143 msgid "fetchmail: malloc failed\n" msgstr "fetchmail: malloc başarısız oldu\n" -#: socket.c:164 +#: socket.c:175 msgid "fetchmail: socketpair failed\n" msgstr "fetchmail: socketpair başarısız oldu\n" -#: socket.c:170 +#: socket.c:181 msgid "fetchmail: fork failed\n" msgstr "fetchmail: fork başarısız oldu\n" -#: socket.c:177 +#: socket.c:188 msgid "dup2 failed\n" msgstr "dup2 başarısız oldu\n" -#: socket.c:183 +#: socket.c:194 #, c-format msgid "running %s (host %s service %s)\n" msgstr "%s çalıştırılıyor (makina %s hizmet %s)\n" -#: socket.c:186 +#: socket.c:197 #, c-format msgid "execvp(%s) failed\n" msgstr "execvp(%s) başarısız oldu\n" -#: socket.c:277 +#: socket.c:288 #, c-format msgid "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n" msgstr "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n" -#: socket.c:419 +#: socket.c:430 #, c-format msgid "fetchmail: illegal address length received for host %s\n" msgstr "fetchmail: %s makinesi için geçersiz adres uzunluğu alındı\n" -#: socket.c:776 +#: socket.c:787 #, c-format msgid "Issuer Organization: %s\n" msgstr "Çıkaran Kurum: %s\n" -#: socket.c:778 +#: socket.c:789 msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n" msgstr "Uyarı: Çıkaran Kurum Adı çok uzun (sonundan kesilmiş olabilir).\n" -#: socket.c:780 +#: socket.c:791 msgid "Unknown Organization\n" msgstr "Bilinmeyen Kurum\n" -#: socket.c:782 +#: socket.c:793 #, c-format msgid "Issuer CommonName: %s\n" msgstr "Çıkaran `CommonName'i: %s\n" -#: socket.c:784 +#: socket.c:795 msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n" msgstr "Uyarı: Çıkaran `CommonName'i çok uzun (sonundan kesilmiş olabilir).\n" -#: socket.c:786 +#: socket.c:797 msgid "Unknown Issuer CommonName\n" msgstr "Bilinmeyen Çıkaran `CommonName'i\n" -#: socket.c:790 +#: socket.c:801 #, c-format msgid "Server CommonName: %s\n" msgstr "Sunucu `CommonName'i: %s\n" -#: socket.c:794 +#: socket.c:805 msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n" msgstr "Kötü sertifika: `Subject CommonName' çok uzun!\n" -#: socket.c:810 +#: socket.c:821 #, c-format msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n" msgstr "Sunucu CommonName'i uyuşmazlığı: %s != %s\n" -#: socket.c:816 +#: socket.c:827 msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n" msgstr "Sunucu adı ayarlanmamış, sertifikayı doğrulayamıyorum!\n" -#: socket.c:821 +#: socket.c:832 msgid "Unknown Server CommonName\n" msgstr "Bilinmeyen Sunucu `CommonName'i\n" -#: socket.c:823 +#: socket.c:834 msgid "Server name not specified in certificate!\n" msgstr "Sunucu adı sertifikada belirtilmemiş!\n" -#: socket.c:833 +#: socket.c:844 msgid "EVP_md5() failed!\n" msgstr "EVP_md5() başarısız oldu!\n" -#: socket.c:837 +#: socket.c:848 msgid "Out of memory!\n" msgstr "Bellek yetmedi!\n" -#: socket.c:845 +#: socket.c:856 msgid "Digest text buffer too small!\n" msgstr "`Digest' metni tamponu çok küçük!\n" -#: socket.c:851 +#: socket.c:862 #, c-format msgid "%s key fingerprint: %s\n" msgstr "%s anahtarı parmak izi: %s\n" -#: socket.c:855 +#: socket.c:866 #, c-format msgid "%s fingerprints match.\n" msgstr "%s parmak izleri uyuşuyor.\n" -#: socket.c:858 +#: socket.c:869 #, c-format msgid "%s fingerprints do not match!\n" msgstr "%s parmak izleri uyuşmuyor!\n" -#: socket.c:867 +#: socket.c:878 #, fuzzy, c-format msgid "Server certificate verification error: %s\n" msgstr "Uyarı: sunucu sertifikası doğrulaması: %s\n" -#: socket.c:873 +#: socket.c:884 #, c-format msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n" msgstr "bilinmeyen çıkaran firma adı (ilk %d karakter): %s\n" -#: socket.c:925 +#: socket.c:936 msgid "File descriptor out of range for SSL" msgstr "Dosya belirteci SSL için sınırlar dışında" -#: socket.c:942 +#: socket.c:953 #, c-format msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n" msgstr "" "Geçersiz SSL protokolü '%s' belirtildi, öntanımlı olan kullanılıyor " "(SSLv23).\n" -#: socket.c:1003 +#: socket.c:1014 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n" msgstr "Sertifika/parmak izi doğrulaması bir biçimde atlandı!\n" -#: socket.c:1075 +#: socket.c:1086 msgid "Cygwin socket read retry\n" msgstr "Cygwin soketinden okuma yeniden deneniyor\n" -#: socket.c:1078 +#: socket.c:1089 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n" msgstr "Cygwin soketinden okuma başarısız oldu!\n" @@ -2824,18 +2898,13 @@ msgstr "SMTP dinleyicisi yerel alıcı adreslerini reddetti: " msgid "writing message text\n" msgstr "ileti metni yazılıyor\n" -#: uid.c:137 -#, c-format -msgid "lstat: %s: %s\n" -msgstr "lstat: %s: %s\n" - #: uid.c:248 #, c-format msgid "Old UID list from %s:" msgstr "%s'den eski UID listesi:" # kaynak koduna bakılacak -#: uid.c:253 uid.c:264 uid.c:518 uid.c:567 +#: uid.c:253 uid.c:264 uid.c:519 uid.c:569 msgid " <empty>" msgstr " <boş>" @@ -2843,37 +2912,57 @@ msgstr " <boş>" msgid "Scratch list of UIDs:" msgstr "Müsvedde UID listesi:" -#: uid.c:512 uid.c:563 +#: uid.c:513 uid.c:565 #, fuzzy, c-format msgid "Merged UID list from %s:" msgstr "%s'den eski UID listesi:" -#: uid.c:514 +#: uid.c:515 #, c-format msgid "New UID list from %s:" msgstr "%s'den yeni UID listesi:" -#: uid.c:542 +#: uid.c:544 msgid "swapping UID lists\n" msgstr "UID listeleri takas ediliyor\n" -#: uid.c:550 +#: uid.c:552 msgid "not swapping UID lists, no UIDs seen this query\n" msgstr "UID listeleri takas edilmiyor, hiçbir UID bu sorguyu görmedi\n" -#: uid.c:575 +#: uid.c:577 #, fuzzy msgid "discarding new UID list\n" msgstr "UID listeleri takas ediliyor\n" -#: uid.c:610 +#: uid.c:612 msgid "Deleting fetchids file.\n" msgstr "fetchids dosyası siliniyor.\n" -#: uid.c:616 +#: uid.c:614 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error deleting %s: %s\n" +msgstr "Credential'lar bırakılırken hata\n" + +#: uid.c:620 msgid "Writing fetchids file.\n" msgstr "fetchids dosyası yazılıyor.\n" +#: uid.c:639 +#, c-format +msgid "Error writing to fetchids file %s, old file left in place.\n" +msgstr "" + +#: uid.c:643 +#, c-format +msgid "Cannot rename fetchids file %s to %s: %s\n" +msgstr "" + +#: uid.c:647 +#, c-format +msgid "Cannot open fetchids file %s for writing: %s\n" +msgstr "" + #: xmalloc.c:33 msgid "malloc failed\n" msgstr "malloc başarısız oldu\n" @@ -2882,6 +2971,49 @@ msgstr "malloc başarısız oldu\n" msgid "realloc failed\n" msgstr "realloc başarısız oldu\n" +#~ msgid "header " +#~ msgstr "başlık " + +#~ msgid "All" +#~ msgstr "Hepsi" + +#~ msgid "Only new" +#~ msgstr "Yalnızca yeniler" + +#~ msgid "enabled" +#~ msgstr "etkin" + +#~ msgid "disabled" +#~ msgstr "etkin değil" + +# printf(GT_(" Nonempty Status lines will be %s (dropstatus %s)\n"), +# ctl->dropstatus ? GT_("discarded") : GT_("kept"), +# ctl->dropstatus ? "on" : "off"); +# printf(GT_(" Delivered-To lines will be %s (dropdelivered %s)\n"), +# ctl->dropdelivered ? GT_("discarded") : GT_("kept"), +# ctl->dropdelivered ? "on" : "off"); +# +# DIKKAT: 'discarded' ve 'kept'in durumlari özel; atılacak ve tutulacak +# olarak çevrilmeleri gerekiyor. +#~ msgid "discarded" +#~ msgstr "atılacak" + +#~ msgid "kept" +#~ msgstr "tutulacak" + +# Niçin böyle çevrildiğini anlamak için yukarıdaki iletiye +# bakınız. +#~ msgid "IP address.\n" +#~ msgstr "Sunucu takma adları IP adresleri kullanılarak karşılaştırılacak.\n" + +# Niçin böyle çevrildiğini anlamak için yukarıdaki iletiye +# bakınız. +#~ msgid "name.\n" +#~ msgstr "Sunucu takma adları, adları kullanılarak karşılaştırılacak.\n" + +#~ msgid "lstat: %s: %s\n" +#~ msgstr "lstat: %s: %s\n" + #~ msgid "partial error message buffer overflow" #~ msgstr "hata ileti tamponu taşması" @@ -2898,20 +3030,6 @@ msgstr "realloc başarısız oldu\n" #~ msgid "message" #~ msgstr "ileti" -#~ msgid "Success" -#~ msgstr "Başarılı" - -#~ msgid "Restricted user (something wrong with account)" -#~ msgstr "" -#~ "Sınırlı kullanıcı (kullanıcı hesabı ile ilgili yanlış birşeyler olabilir)" - -#~ msgid "Invalid userid or passphrase" -#~ msgstr "Kullanıcı adı ya da parolası geçersiz" - -# deity error??? -#~ msgid "Deity error" -#~ msgstr "`Deity' hatası" - #~ msgid "Skipping message %d, length -1\n" #~ msgstr "İleti %d atlanıyor, uzunluk -1\n" |