diff options
author | Matthias Andree <matthias.andree@gmx.de> | 2006-04-02 10:47:58 +0000 |
---|---|---|
committer | Matthias Andree <matthias.andree@gmx.de> | 2006-04-02 10:47:58 +0000 |
commit | 54833b53da596625b194c40732f67aa9dd0ece54 (patch) | |
tree | 27cbc572fe209c07f761fa1d6deb0bbdfb9fdc10 | |
parent | 884266c5f0f1d53c15fa2e9d98132c0749c576ff (diff) | |
download | fetchmail-54833b53da596625b194c40732f67aa9dd0ece54.tar.gz fetchmail-54833b53da596625b194c40732f67aa9dd0ece54.tar.bz2 fetchmail-54833b53da596625b194c40732f67aa9dd0ece54.zip |
Add pidfile option, requested by Héctor García.
svn path=/branches/BRANCH_6-3/; revision=4770
-rw-r--r-- | Makefile.am | 3 | ||||
-rw-r--r-- | NEWS | 6 | ||||
-rw-r--r-- | fetchmail.c | 5 | ||||
-rw-r--r-- | fetchmail.h | 18 | ||||
-rw-r--r-- | fetchmail.man | 5 | ||||
-rw-r--r-- | lock.c | 25 | ||||
-rw-r--r-- | lock.h | 12 | ||||
-rw-r--r-- | options.c | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 634 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 635 | ||||
-rw-r--r-- | rcfile_l.l | 1 | ||||
-rw-r--r-- | rcfile_y.y | 6 |
12 files changed, 701 insertions, 657 deletions
diff --git a/Makefile.am b/Makefile.am index a4476777..c053d600 100644 --- a/Makefile.am +++ b/Makefile.am @@ -69,7 +69,8 @@ fetchmail_SOURCES= fetchmail.h getopt.h \ driver.c transact.c sink.c smtp.c \ uid.c mxget.c md5ify.c cram.c kerberos.c gssapi.c \ opie.c rpa.c interface.c netrc.c \ - unmime.c conf.c checkalias.c lock.c \ + unmime.c conf.c checkalias.c \ + lock.h lock.c \ rcfile_l.l rcfile_y.y ucs/norm_charmap.c \ libesmtp/getaddrinfo.h libesmtp/getaddrinfo.c \ KAME/getnameinfo.c @@ -36,6 +36,12 @@ fetchmail 6.3.4 (not yet released): * lexer: add %option noyywrap to avoid link errors about missing yywrap(). * a few more type fixes for report/snprintf, patch by Miloslav Trmac. +# CHANGES: +* pidfile: there is a new command-line (--pidfile PATH) and global option for + the rcfile (set pidfile [=] "/path/to/pidfile") option to allow overriding + the default location of the PID file. + Requested by Héctor García, Debian maintainer. + fetchmail 6.3.3 (released 2006-03-30): # KNOWN BUGS: diff --git a/fetchmail.c b/fetchmail.c index 7712820b..4bba7ad1 100644 --- a/fetchmail.c +++ b/fetchmail.c @@ -43,6 +43,7 @@ #include "smtp.h" #include "netrc.h" #include "i18n.h" +#include "lock.h" #ifndef ENETUNREACH #define ENETUNREACH 128 /* Interactive doesn't know this */ @@ -315,7 +316,7 @@ int main(int argc, char **argv) #endif /* POP3_ENABLE */ /* construct the lockfile */ - lock_setup(); + lock_setup(&run); #ifdef HAVE_SETRLIMIT /* @@ -1067,6 +1068,8 @@ static int load_params(int argc, char **argv, int optind) run.logfile = cmd_run.logfile; if (cmd_run.idfile) run.idfile = cmd_run.idfile; + if (cmd_run.pidfile) + run.pidfile = cmd_run.pidfile; /* do this before the keep/fetchall test below, otherwise -d0 may fail */ if (cmd_run.poll_interval >= 0) run.poll_interval = cmd_run.poll_interval; diff --git a/fetchmail.h b/fetchmail.h index b6ecb534..a44d0399 100644 --- a/fetchmail.h +++ b/fetchmail.h @@ -157,15 +157,17 @@ typedef char flag; #define FLAG_TRUE 2 #define FLAG_FALSE 1 +/** run control data */ struct runctl { - char *logfile; - char *idfile; - int poll_interval; + char *logfile; /** where to write log information */ + char *idfile; /** where to store UID data */ + char *pidfile; /** where to record the PID of daemon mode processes */ char *postmaster; + char *properties; + int poll_interval; flag bouncemail; flag spambounce; - char *properties; flag use_syslog; flag invisible; flag showdots; @@ -505,14 +507,6 @@ int gen_transact(); #endif extern struct msgblk msgblk; -/* lock.c: concurrency locking */ -void lock_setup(void); -void lock_assert(void); -void lock_or_die(void); -void fm_lock_release(void); -int lock_state(void); -void lock_dispose(void); - /* use these to track what was happening when the nonresponse timer fired */ #define GENERAL_WAIT 0 /* unknown wait type */ #define OPEN_WAIT 1 /* waiting from mailserver open */ diff --git a/fetchmail.man b/fetchmail.man index 7d988fe0..9ce4ad10 100644 --- a/fetchmail.man +++ b/fetchmail.man @@ -747,6 +747,11 @@ and renames it into the place of the real idfile only if the temporary file has been written successfully. This avoids the truncation of idfiles when running out of disk space. .TP +.B \--pidfile <pathname> +(Keyword: pidfile; since fetchmail v6.3.4) +Override the default location of the PID file. Default: see +"ENVIRONMENT" below. +.TP .B \-n | \-\-norewrite (Keyword: no rewrite) Normally, @@ -21,30 +21,39 @@ #include "fetchmail.h" #include "i18n.h" +#include "lock.h" static char *lockfile; /* name of lockfile */ static int lock_acquired; /* have we acquired a lock */ -void lock_setup(void) +void lock_setup(struct runctl *ctl) /* set up the global lockfile name */ { /* set up to do lock protocol */ -#define FETCHMAIL_PIDFILE "fetchmail.pid" + const char *const FETCHMAIL_PIDFILE="fetchmail.pid"; + + /* command-line option override */ + if (ctl->pidfile) { + lockfile = xstrdup(ctl->pidfile); + return; + } + + /* defaults */ if (getuid() == ROOT_UID) { - lockfile = (char *)xmalloc( - sizeof(PID_DIR) + sizeof(FETCHMAIL_PIDFILE) + 1); + lockfile = (char *)xmalloc(strlen(PID_DIR) + + strlen(FETCHMAIL_PIDFILE) + 2); /* 2: "/" and NUL */ strcpy(lockfile, PID_DIR); strcat(lockfile, "/"); strcat(lockfile, FETCHMAIL_PIDFILE); } else { - lockfile = (char *)xmalloc(strlen(fmhome)+sizeof(FETCHMAIL_PIDFILE)+2); + lockfile = (char *)xmalloc(strlen(fmhome) + + strlen(FETCHMAIL_PIDFILE) + 3); /* 3: "/", "." and NUL */ strcpy(lockfile, fmhome); strcat(lockfile, "/"); - if (fmhome == home) - strcat(lockfile, "."); + if (fmhome == home) + strcat(lockfile, "."); strcat(lockfile, FETCHMAIL_PIDFILE); } -#undef FETCHMAIL_PIDFILE } static void unlockit(void) @@ -0,0 +1,12 @@ +#ifndef FM_LOCK_H +#define FM_LOCK_H + +/* lock.c: concurrency locking */ +void lock_setup(struct runctl *); +void lock_assert(void); +void lock_or_die(void); +void fm_lock_release(void); +int lock_state(void); +void lock_dispose(void); + +#endif @@ -24,6 +24,7 @@ enum { LA_INVISIBLE = 256, + LA_PIDFILE, LA_SYSLOG, LA_NOSYSLOG, LA_POSTMASTER, @@ -73,6 +74,7 @@ static const struct option longoptions[] = { {"nosyslog", no_argument, (int *) 0, LA_NOSYSLOG }, {"fetchmailrc",required_argument,(int *) 0, 'f' }, {"idfile", required_argument, (int *) 0, 'i' }, + {"pidfile", required_argument, (int *) 0, LA_PIDFILE }, {"postmaster",required_argument, (int *) 0, LA_POSTMASTER }, {"nobounce", no_argument, (int *) 0, LA_NOBOUNCE }, @@ -287,6 +289,9 @@ int parsecmdline (int argc /** argument count */, case 'i': rctl->idfile = prependdir (optarg, currentwd); break; + case LA_PIDFILE: + rctl->pidfile = prependdir (optarg, currentwd); + break; case LA_POSTMASTER: rctl->postmaster = (char *) xstrdup(optarg); break; @@ -591,6 +596,7 @@ int parsecmdline (int argc /** argument count */, P(GT_(" --invisible don't write Received & enable host spoofing\n")); P(GT_(" -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n")); P(GT_(" -i, --idfile specify alternate UIDs file\n")); + P(GT_(" --pidfile specify alternate PID (lock) file\n")); P(GT_(" --postmaster specify recipient of last resort\n")); P(GT_(" --nobounce redirect bounces from user to postmaster.\n")); #ifdef CAN_MONITOR @@ -621,7 +627,7 @@ int parsecmdline (int argc /** argument count */, P(GT_(" --tracepolls add poll-tracing information to Received header\n")); P(GT_(" -u, --username specify users's login on server\n")); - P(GT_(" -a, --all retrieve old and new messages\n")); + P(GT_(" -a, --[fetch]all retrieve old and new messages\n")); P(GT_(" -K, --nokeep delete new messages after retrieval\n")); P(GT_(" -k, --keep save new messages after retrieval\n")); P(GT_(" -F, --flush delete old messages from server\n")); @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.3.2-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-25 15:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-02 12:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-06 14:24+0100\n" "Last-Translator: Matthias Andree <matthias.andree>\n" "Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n" @@ -384,138 +384,138 @@ msgstr "Fetchmail war in der Lage, sich bei %s@%s einzuloggen.\n" msgid "Service has been restored.\n" msgstr "Der Dienst ist wieder hergestellt.\n" -#: driver.c:1311 +#: driver.c:1312 #, c-format msgid "selecting or re-polling folder %s\n" msgstr "Ordner %s wird gewählt oder erneut abgefragt\n" -#: driver.c:1313 +#: driver.c:1314 msgid "selecting or re-polling default folder\n" msgstr "Vorgabe-Ordner wird gewählt oder erneut abgefragt\n" -#: driver.c:1325 +#: driver.c:1326 #, c-format msgid "%s at %s (folder %s)" msgstr "%s bei %s (Ordner %s)" -#: driver.c:1328 rcfile_y.y:380 +#: driver.c:1329 rcfile_y.y:381 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s bei %s" -#: driver.c:1333 +#: driver.c:1334 #, c-format msgid "Polling %s\n" msgstr "Frage %s ab\n" -#: driver.c:1337 +#: driver.c:1338 #, c-format msgid "%d message (%d %s) for %s" msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s" msgstr[0] "%d Nachricht (%d %s) für %s" msgstr[1] "%d Nachrichten (%d %s) für %s" -#: driver.c:1340 +#: driver.c:1341 msgid "seen" msgid_plural "seen" msgstr[0] "gesehene" msgstr[1] "gesehene" -#: driver.c:1343 +#: driver.c:1344 #, c-format msgid "%d message for %s" msgid_plural "%d messages for %s" msgstr[0] "%d Nachricht für %s" msgstr[1] "%d Nachrichten für %s" -#: driver.c:1350 +#: driver.c:1351 #, c-format msgid " (%d octets).\n" msgstr " (%d Bytes).\n" -#: driver.c:1356 +#: driver.c:1357 #, c-format msgid "No mail for %s\n" msgstr "Keine Post für %s\n" -#: driver.c:1389 imap.c:89 +#: driver.c:1390 imap.c:89 msgid "bogus message count!" msgstr "ungültige Nachrichtenanzahl!" -#: driver.c:1531 +#: driver.c:1532 msgid "socket" msgstr "Socket" -#: driver.c:1534 +#: driver.c:1535 msgid "missing or bad RFC822 header" msgstr "fehlende oder fehlerhafte RFC822-Kopfzeile" -#: driver.c:1537 +#: driver.c:1538 msgid "MDA" msgstr "MDA" -#: driver.c:1540 +#: driver.c:1541 msgid "client/server synchronization" msgstr "Klient/Server-Synchronisation" -#: driver.c:1543 +#: driver.c:1544 msgid "client/server protocol" msgstr "Klient/Server-Protokoll" -#: driver.c:1546 +#: driver.c:1547 msgid "lock busy on server" msgstr "Lock auf Server beschäftigt" -#: driver.c:1549 +#: driver.c:1550 msgid "SMTP transaction" msgstr "SMTP-Transaktion" -#: driver.c:1552 +#: driver.c:1553 msgid "DNS lookup" msgstr "DNS-Nachschlag" -#: driver.c:1555 +#: driver.c:1556 msgid "undefined" msgstr "undefinierter" -#: driver.c:1561 +#: driver.c:1562 #, c-format msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n" msgstr "%s-Fehler beim Abholen von %s@%s und Auslieferung zum SMTP-Host %s\n" -#: driver.c:1563 +#: driver.c:1564 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" -#: driver.c:1565 +#: driver.c:1566 #, c-format msgid "%s error while fetching from %s@%s\n" msgstr "%s-Fehler beim Abholen von %s@%s\n" -#: driver.c:1575 +#: driver.c:1577 #, c-format msgid "post-connection command failed with status %d\n" msgstr "Nach-Verbindungs-Befehl scheiterte mit Status %d\n" -#: driver.c:1595 +#: driver.c:1597 msgid "Kerberos V4 support not linked.\n" msgstr "Kerberos-V4-Unterstützung nicht vorhanden.\n" -#: driver.c:1603 +#: driver.c:1605 msgid "Kerberos V5 support not linked.\n" msgstr "Kerberos-V5-Unterstützung nicht vorhanden.\n" -#: driver.c:1614 +#: driver.c:1616 #, c-format msgid "Option --flush is not supported with %s\n" msgstr "Option --flush ist mit %s nicht unterstützt\n" -#: driver.c:1620 +#: driver.c:1622 #, c-format msgid "Option --all is not supported with %s\n" msgstr "Option --all ist mit %s nicht unterstützt\n" -#: driver.c:1629 +#: driver.c:1631 #, c-format msgid "Option --limit is not supported with %s\n" msgstr "Option --limit ist mit %s nicht unterstützt\n" @@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "Option --folder ist mit ETRN nicht unterstützt\n" msgid "Option --check is not supported with ETRN\n" msgstr "Option --check ist mit ETRN nicht unterstützt\n" -#: fetchmail.c:131 +#: fetchmail.c:132 msgid "" "Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n" "Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Rob F. Funk, Graham " @@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "" "Wilson\n" "Copyright © 2005-2006 Matthias Andree, Sunil Shetye\n" -#: fetchmail.c:135 +#: fetchmail.c:136 msgid "" "Fetchmail comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you\n" "are welcome to redistribute it under certain conditions. For details,\n" @@ -673,64 +673,64 @@ msgstr "" "hierzu lesen Sie bitte in der Datei COPYING (englisch) im Quell- oder\n" "Dokumentationsverzeichnis nach.\n" -#: fetchmail.c:169 +#: fetchmail.c:170 msgid "WARNING: Running as root is discouraged.\n" msgstr "WARNUNG: Vom Betrieb mit root-Rechten wird abgeraten.\n" -#: fetchmail.c:181 +#: fetchmail.c:182 msgid "fetchmail: invoked with" msgstr "fetchmail: aufgerufen mit" -#: fetchmail.c:205 +#: fetchmail.c:206 msgid "could not get current working directory\n" msgstr "konnte aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht bestimmen\n" -#: fetchmail.c:267 +#: fetchmail.c:268 #, c-format msgid "This is fetchmail release %s" msgstr "Dies ist fetchmail Version %s" -#: fetchmail.c:382 +#: fetchmail.c:383 #, c-format msgid "Taking options from command line%s%s\n" msgstr "Erhalte Optionen von Kommandozeile%s%s\n" -#: fetchmail.c:383 +#: fetchmail.c:384 msgid " and " msgstr " und " -#: fetchmail.c:388 +#: fetchmail.c:389 #, c-format msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n" msgstr "Keine Mailserver konfiguriert -- vielleicht fehlt %s?\n" -#: fetchmail.c:409 +#: fetchmail.c:410 msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n" msgstr "fetchmail: es wurden keine Mailserver spezifiziert.\n" -#: fetchmail.c:421 +#: fetchmail.c:422 msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n" msgstr "fetchmail: kein weiteres fetchmail läuft\n" -#: fetchmail.c:427 +#: fetchmail.c:428 #, c-format msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n" msgstr "fetchmail: Fehler beim Abschießen von %s-fetchmail bei %d; Abbruch.\n" -#: fetchmail.c:428 fetchmail.c:437 +#: fetchmail.c:429 fetchmail.c:438 msgid "background" msgstr "Hintergrund" -#: fetchmail.c:428 fetchmail.c:437 +#: fetchmail.c:429 fetchmail.c:438 msgid "foreground" msgstr "Vordergrund" -#: fetchmail.c:436 +#: fetchmail.c:437 #, c-format msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n" msgstr "fetchmail: %s-fetchmail bei %d abgeschossen.\n" -#: fetchmail.c:459 +#: fetchmail.c:460 msgid "" "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is " "running.\n" @@ -738,7 +738,7 @@ msgstr "" "fetchmail: kann Mail nicht abholen, solange auf dem Rechner ein weiteres " "fetchmail läuft.\n" -#: fetchmail.c:465 +#: fetchmail.c:466 #, c-format msgid "" "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n" @@ -746,189 +746,189 @@ msgstr "" "fetchmail: kann spezifizierte Hosts nicht abfragen, solange ein weiteres " "fetchmail läuft bei %d.\n" -#: fetchmail.c:472 +#: fetchmail.c:473 #, c-format msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n" msgstr "fetchmail: ein weiteres Vordergrund-fetchmail läuft bei %d.\n" -#: fetchmail.c:482 +#: fetchmail.c:483 msgid "" "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" msgstr "" "fetchmail: kann keine Optionen akzeptieren, solange Hintergrund-fetchmail " "läuft.\n" -#: fetchmail.c:488 +#: fetchmail.c:489 #, c-format msgid "fetchmail: background fetchmail at %d awakened.\n" msgstr "fetchmail: Hintergrund-fetchmail bei %d aufgeweckt.\n" -#: fetchmail.c:500 +#: fetchmail.c:501 #, c-format msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n" msgstr "fetchmail: älteres Geschwister bei %d ist mysteriös gestorben.\n" -#: fetchmail.c:515 +#: fetchmail.c:516 #, c-format msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n" msgstr "fetchmail: kann kein Passwort für %s@%s finden.\n" -#: fetchmail.c:519 +#: fetchmail.c:520 #, c-format msgid "Enter password for %s@%s: " msgstr "Geben Sie das Passwort für %s@%s ein: " -#: fetchmail.c:550 +#: fetchmail.c:551 #, c-format msgid "starting fetchmail %s daemon \n" msgstr "fetchmail %s Dämon wird gestartet \n" -#: fetchmail.c:565 fetchmail.c:567 +#: fetchmail.c:566 fetchmail.c:568 #, c-format msgid "could not open %s to append logs to \n" msgstr "konnte %s nicht öffnen, um Protokolle anzuhängen \n" -#: fetchmail.c:603 +#: fetchmail.c:604 #, c-format msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n" msgstr "konnte keine Zeitüberprüfung bei %s durchführen (Fehler %d)\n" -#: fetchmail.c:608 +#: fetchmail.c:609 #, c-format msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n" msgstr "starte fetchmail erneut (%s verändert)\n" -#: fetchmail.c:613 +#: fetchmail.c:614 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n" msgstr "" "Versuch, fetchmail erneut auszuführen, kann fehlschlagen,\n" "da Verzeichnis nicht wieder hergestellt wurde\n" -#: fetchmail.c:640 +#: fetchmail.c:641 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n" msgstr "Versuch, fetchmail erneut auszuführen, fehlgeschlagen\n" -#: fetchmail.c:668 +#: fetchmail.c:669 #, c-format msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n" msgstr "" "Abfrage von %s übersprungen (fehlgeschlagene Authentifikation oder zu viele " "Zeitüberschreitungen)\n" -#: fetchmail.c:680 +#: fetchmail.c:681 #, c-format msgid "interval not reached, not querying %s\n" msgstr "Intervall nicht erreicht, %s wird nicht abgefragt\n" -#: fetchmail.c:718 +#: fetchmail.c:719 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n" msgstr "Abfragestatus=0 (SUCCESS)\n" -#: fetchmail.c:720 +#: fetchmail.c:721 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n" msgstr "Abfragestatus=1 (NOMAIL)\n" -#: fetchmail.c:722 +#: fetchmail.c:723 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n" msgstr "Abfragestatus=2 (SOCKET)\n" -#: fetchmail.c:724 +#: fetchmail.c:725 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n" msgstr "Abfragestatus=3 (AUTHFAIL)\n" -#: fetchmail.c:726 +#: fetchmail.c:727 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n" msgstr "Abfragestatus=4 (PROTOCOL)\n" -#: fetchmail.c:728 +#: fetchmail.c:729 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n" msgstr "Abfragestatus=5 (SYNTAX)\n" -#: fetchmail.c:730 +#: fetchmail.c:731 msgid "Query status=6 (IOERR)\n" msgstr "Abfragestatus=6 (IOERR)\n" -#: fetchmail.c:732 +#: fetchmail.c:733 msgid "Query status=7 (ERROR)\n" msgstr "Abfragestatus=7 (ERROR)\n" -#: fetchmail.c:734 +#: fetchmail.c:735 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n" msgstr "Abfragestatus=8 (EXCLUDE)\n" -#: fetchmail.c:736 +#: fetchmail.c:737 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n" msgstr "Abfragestatus=9 (LOCKBUSY)\n" -#: fetchmail.c:738 +#: fetchmail.c:739 msgid "Query status=10 (SMTP)\n" msgstr "Abfragestatus=10 (SMTP)\n" -#: fetchmail.c:740 +#: fetchmail.c:741 msgid "Query status=11 (DNS)\n" msgstr "Abfragestatus=11 (DNS)\n" -#: fetchmail.c:742 +#: fetchmail.c:743 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n" msgstr "Abfragestatus=12 (BSMTP)\n" -#: fetchmail.c:744 +#: fetchmail.c:745 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n" msgstr "Abfragestatus=13 (MAXFETCH)\n" -#: fetchmail.c:746 +#: fetchmail.c:747 #, c-format msgid "Query status=%d\n" msgstr "Abfragestatus=%d\n" -#: fetchmail.c:792 +#: fetchmail.c:793 msgid "All connections are wedged. Exiting.\n" msgstr "Alle Verbindungen verkeilt. Abbruch.\n" -#: fetchmail.c:799 +#: fetchmail.c:800 #, c-format msgid "sleeping at %s\n" msgstr "schlafe um %s\n" -#: fetchmail.c:823 +#: fetchmail.c:824 #, c-format msgid "awakened by %s\n" msgstr "erweckt durch %s\n" -#: fetchmail.c:826 +#: fetchmail.c:827 #, c-format msgid "awakened by signal %d\n" msgstr "erweckt durch Signal %d\n" -#: fetchmail.c:833 +#: fetchmail.c:834 #, c-format msgid "awakened at %s\n" msgstr "erweckt um %s\n" -#: fetchmail.c:839 +#: fetchmail.c:840 #, c-format msgid "normal termination, status %d\n" msgstr "normale Beendigung, Status %d\n" -#: fetchmail.c:991 +#: fetchmail.c:992 msgid "couldn't time-check the run-control file\n" msgstr "konnte keine Zeitüberprüfung der Run-Control-Datei durchführen\n" -#: fetchmail.c:1024 +#: fetchmail.c:1025 #, c-format msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n" msgstr "Warnung: mehrfache Erwähnung von Host %s in Konfigurationsdatei\n" -#: fetchmail.c:1057 +#: fetchmail.c:1058 msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n" msgstr "" "fetchmail: Fehler: mehrere „defaults”-Einträge in Konfigurationsdatei\n" -#: fetchmail.c:1177 +#: fetchmail.c:1180 msgid "SSL support is not compiled in.\n" msgstr "SSL-Unterstützung ist nicht einkompiliert.\n" -#: fetchmail.c:1208 +#: fetchmail.c:1211 #, c-format msgid "" "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" @@ -936,17 +936,17 @@ msgstr "" "fetchmail: Warnung: Kein DNS verfügbar, um Multidrop-Abholung von %s zu " "überprüfen\n" -#: fetchmail.c:1219 +#: fetchmail.c:1222 #, c-format msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n" msgstr "Warnung: multidrop für %s erfordert envelope-Option!\n" -#: fetchmail.c:1220 +#: fetchmail.c:1223 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n" msgstr "" "Warnung: Fragen Sie nicht nach Hilfe, wenn alle Mail zum Postmaster geht!\n" -#: fetchmail.c:1237 +#: fetchmail.c:1240 #, c-format msgid "" "fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for " @@ -955,293 +955,293 @@ msgstr "" "fetchmail: %s-Konfiguration ungültig, bitte positive Portnummer für Port/" "Service angeben\n" -#: fetchmail.c:1244 +#: fetchmail.c:1247 #, c-format msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" msgstr "" "fetchmail: %s-Konfiguration ungültig, RPOP erfordert einen privilegierten " "Port\n" -#: fetchmail.c:1262 +#: fetchmail.c:1265 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" msgstr "" "%s-Konfiguration ungültig, LMTP kann nicht den Standard-SMTP-Port benutzen\n" -#: fetchmail.c:1276 +#: fetchmail.c:1279 msgid "Both fetchall and keep on in daemon mode is a mistake!\n" msgstr "" "Sowohl „fetchall“ als auch „keep“ anzuschalten, ist im Dämon-Modus ein " "Fehler!\n" -#: fetchmail.c:1301 +#: fetchmail.c:1304 #, c-format msgid "terminated with signal %d\n" msgstr "beendet mit Signal %d\n" -#: fetchmail.c:1374 +#: fetchmail.c:1377 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n" msgstr "%s fragt %s ab (Protokoll %s) um %s: Abfrage gestartet\n" -#: fetchmail.c:1399 +#: fetchmail.c:1402 msgid "POP2 support is not configured.\n" msgstr "POP2-Unterstützung ist nicht konfiguriert.\n" -#: fetchmail.c:1411 +#: fetchmail.c:1414 msgid "POP3 support is not configured.\n" msgstr "POP3-Unterstützung ist nicht konfiguriert.\n" -#: fetchmail.c:1421 +#: fetchmail.c:1424 msgid "IMAP support is not configured.\n" msgstr "IMAP-Unterstützung ist nicht konfiguriert.\n" -#: fetchmail.c:1427 +#: fetchmail.c:1430 msgid "ETRN support is not configured.\n" msgstr "ETRN-Unterstützung ist nicht konfiguriert.\n" -#: fetchmail.c:1435 +#: fetchmail.c:1438 msgid "ODMR support is not configured.\n" msgstr "ODMR-Unterstützung ist nicht konfiguriert.\n" -#: fetchmail.c:1442 +#: fetchmail.c:1445 msgid "unsupported protocol selected.\n" msgstr "nicht unterstütztes Protokoll ausgewählt.\n" -#: fetchmail.c:1452 +#: fetchmail.c:1455 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n" msgstr "%s fragt ab %s (Protokoll %s) um %s: Abfrage beendet\n" -#: fetchmail.c:1469 +#: fetchmail.c:1472 #, c-format msgid "Poll interval is %d seconds\n" msgstr "Abfrageintervall ist %d Sekunden\n" -#: fetchmail.c:1471 +#: fetchmail.c:1474 #, c-format msgid "Logfile is %s\n" msgstr "Log-Datei ist %s\n" -#: fetchmail.c:1473 +#: fetchmail.c:1476 #, c-format msgid "Idfile is %s\n" msgstr "Idfile ist %s\n" -#: fetchmail.c:1476 +#: fetchmail.c:1479 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n" msgstr "Fortschrittsnachrichten werden via syslog geloggt\n" -#: fetchmail.c:1479 +#: fetchmail.c:1482 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n" msgstr "Fetchmail wird maskieren und kein „Received“ generieren\n" -#: fetchmail.c:1481 +#: fetchmail.c:1484 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" msgstr "Fetchmail wird Fortschrittspunkte auch in Log-Dateien zeigen.\n" -#: fetchmail.c:1483 +#: fetchmail.c:1486 #, c-format msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" msgstr "" "Fetchmail wird fehladressierte Multidrop-Nachricht an %s weiterleiten.\n" -#: fetchmail.c:1487 +#: fetchmail.c:1490 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n" msgstr "Fetchmail wird Fehlerbenachrichtigungen an „postmaster“ schicken.\n" -#: fetchmail.c:1489 +#: fetchmail.c:1492 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n" msgstr "Fetchmail wird Fehlerbenachrichtigungen an den Absender schicken.\n" -#: fetchmail.c:1496 +#: fetchmail.c:1499 #, c-format msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n" msgstr "Optionen für Abholen von %s@%s:\n" -#: fetchmail.c:1500 +#: fetchmail.c:1503 #, c-format msgid " Mail will be retrieved via %s\n" msgstr " Post wird abgeholt via %s\n" -#: fetchmail.c:1503 +#: fetchmail.c:1506 #, c-format msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n" msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" msgstr[0] " Abfrage dieses Servers wird jedesmal erfolgen.\n" msgstr[1] " Abfrage dieses Servers wird alle %d Intervalle erfolgen.\n" -#: fetchmail.c:1507 +#: fetchmail.c:1510 #, c-format msgid " True name of server is %s.\n" msgstr " Wahrer Name des Servers ist %s.\n" -#: fetchmail.c:1510 +#: fetchmail.c:1513 msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n" msgstr " Dieser Host wird nicht abgefragt, wenn kein Host angegeben ist.\n" -#: fetchmail.c:1511 +#: fetchmail.c:1514 msgid " This host will be queried when no host is specified.\n" msgstr " Dieser Host wird abgefragt, wenn kein Host angegeben ist.\n" -#: fetchmail.c:1515 +#: fetchmail.c:1518 msgid " Password will be prompted for.\n" msgstr " Nach Passwörtern wird nachgefragt.\n" -#: fetchmail.c:1519 +#: fetchmail.c:1522 #, c-format msgid " APOP secret = \"%s\".\n" msgstr " APOP-Geheimnis = „%s“.\n" -#: fetchmail.c:1522 +#: fetchmail.c:1525 #, c-format msgid " RPOP id = \"%s\".\n" msgstr " RPOP id = „%s“.\n" -#: fetchmail.c:1525 +#: fetchmail.c:1528 #, c-format msgid " Password = \"%s\".\n" msgstr " Passwort = „%s“.\n" -#: fetchmail.c:1534 +#: fetchmail.c:1537 #, c-format msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" msgstr " Protokoll ist KPOP mit Kerberos-%s-Authentifikation" -#: fetchmail.c:1537 +#: fetchmail.c:1540 #, c-format msgid " Protocol is %s" msgstr " Protokoll ist %s" -#: fetchmail.c:1539 +#: fetchmail.c:1542 #, c-format msgid " (using service %s)" msgstr " (unter Benutzung von Service %s)" -#: fetchmail.c:1541 +#: fetchmail.c:1544 msgid " (using default port)" msgstr " (unter Benutzung des Standard-Ports)" -#: fetchmail.c:1543 +#: fetchmail.c:1546 msgid " (forcing UIDL use)" msgstr " (erzwungene UIDL-Benutzung)" -#: fetchmail.c:1549 +#: fetchmail.c:1552 msgid " All available authentication methods will be tried.\n" msgstr " Alle verfügbaren Authentifikationsmethoden werden versucht.\n" -#: fetchmail.c:1552 +#: fetchmail.c:1555 msgid " Password authentication will be forced.\n" msgstr " Passwort-Authentifikation wird erzwungen.\n" -#: fetchmail.c:1555 +#: fetchmail.c:1558 msgid " MSN authentication will be forced.\n" msgstr " MSN-Authentifikation wird erzwungen.\n" -#: fetchmail.c:1558 +#: fetchmail.c:1561 msgid " NTLM authentication will be forced.\n" msgstr " NTLM-Authentifikation wird erzwungen.\n" -#: fetchmail.c:1561 +#: fetchmail.c:1564 msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr " OTP-Authentifikation wird erzwungen.\n" -#: fetchmail.c:1564 +#: fetchmail.c:1567 msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n" msgstr " CRAM-Md5-Authentifikation wird erzwungen.\n" -#: fetchmail.c:1567 +#: fetchmail.c:1570 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" msgstr " GSSAPI-Authentifikation wird erzwungen.\n" -#: fetchmail.c:1570 +#: fetchmail.c:1573 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" msgstr " Kerberos-V4-Authentifikation wird erzwungen.\n" -#: fetchmail.c:1573 +#: fetchmail.c:1576 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" msgstr " Kerberos-V5-Authentifikation wird erzwungen.\n" -#: fetchmail.c:1576 +#: fetchmail.c:1579 msgid " End-to-end encryption assumed.\n" msgstr " Ende-zu-Ende-Verschlüsselung wird angenommen.\n" -#: fetchmail.c:1580 +#: fetchmail.c:1583 #, c-format msgid " Mail service principal is: %s\n" msgstr " Prinzipal des Mailservice ist: %s\n" -#: fetchmail.c:1583 +#: fetchmail.c:1586 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n" msgstr " SSL-verschlüsselte Sitzungen ermöglicht.\n" -#: fetchmail.c:1585 +#: fetchmail.c:1588 #, c-format msgid " SSL protocol: %s.\n" msgstr " SSL-Protokoll: %s.\n" -#: fetchmail.c:1587 +#: fetchmail.c:1590 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n" msgstr " SSL-Server-Zertifikat-Überprüfung ermöglicht.\n" -#: fetchmail.c:1589 +#: fetchmail.c:1592 #, c-format msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n" msgstr " SSL-Verzeichnis für vertrauenswürdige Zertifikate: %s\n" -#: fetchmail.c:1592 +#: fetchmail.c:1595 #, c-format msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" msgstr " SSL-Schlüssel-Fingerabdruck (gegen Server-Schlüssel überprüft): %s\n" -#: fetchmail.c:1595 +#: fetchmail.c:1598 #, c-format msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" msgstr " Auszeit für nichtantwortenden Server ist %d Sekunden" -#: fetchmail.c:1597 +#: fetchmail.c:1600 msgid " (default).\n" msgstr " (Voreinstellung).\n" -#: fetchmail.c:1604 +#: fetchmail.c:1607 msgid " Default mailbox selected.\n" msgstr " Standard-Postfach ausgewählt.\n" -#: fetchmail.c:1609 +#: fetchmail.c:1612 msgid " Selected mailboxes are:" msgstr " Gewählte Postfächer sind:" -#: fetchmail.c:1615 +#: fetchmail.c:1618 msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n" msgstr " Alle Nachrichten werden abgeholt (--all on).\n" -#: fetchmail.c:1616 +#: fetchmail.c:1619 msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n" msgstr " Nur neue Nachrichten werden abgeholt (--all off).\n" -#: fetchmail.c:1618 +#: fetchmail.c:1621 msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n" msgstr " Abgeholte Nachrichten werden auf dem Server belassen (--keep on).\n" -#: fetchmail.c:1619 +#: fetchmail.c:1622 msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n" msgstr "" " Abgeholte Nachrichten werden nicht auf dem Server belassen (--keep off).\n" -#: fetchmail.c:1621 +#: fetchmail.c:1624 msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n" msgstr "" " Alte Nachrichten werden vor der Nachrichtenabholung gelöscht (--flush " "on).\n" -#: fetchmail.c:1622 +#: fetchmail.c:1625 msgid "" " Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" msgstr "" " Alte Nachrichten werden vor der Nachrichtenabholung nicht gelöscht (--" "flush off).\n" -#: fetchmail.c:1624 +#: fetchmail.c:1627 msgid "" " Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush " "on).\n" @@ -1249,7 +1249,7 @@ msgstr "" " Übergroße Nachrichten werden vor der Nachrichtenabholung gelöscht (--" "limitflush on).\n" -#: fetchmail.c:1625 +#: fetchmail.c:1628 msgid "" " Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--" "limitflush off).\n" @@ -1257,334 +1257,334 @@ msgstr "" " Übergroße Nachrichten werden vor der Nachrichtenabholung nicht gelöscht (--" "limitflush off).\n" -#: fetchmail.c:1627 +#: fetchmail.c:1630 msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n" msgstr " Umschreiben von server-lokalen Adressen ist an (--norewrite off).\n" -#: fetchmail.c:1628 +#: fetchmail.c:1631 msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n" msgstr " Umschreiben von server-lokalen Adressen ist aus (--norewrite on).\n" -#: fetchmail.c:1630 +#: fetchmail.c:1633 msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n" msgstr " Entfernen von Carriage-Return-Zeichen ist ein (stripcr on).\n" -#: fetchmail.c:1631 +#: fetchmail.c:1634 msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n" msgstr " Entfernen von Carriage-Return-Zeichen ist aus (stripcr off).\n" -#: fetchmail.c:1633 +#: fetchmail.c:1636 msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n" msgstr " Erzwingen von Carriage-Return-Zeichen ist ein (forcecr on).\n" -#: fetchmail.c:1634 +#: fetchmail.c:1637 msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n" msgstr " Erzwingen von Carriage-Return-Zeichen ist aus (forcecr off).\n" -#: fetchmail.c:1636 +#: fetchmail.c:1639 msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" msgstr "" " Interpretation von Content-Transfer-Encoding ist aus (pass8bits on).\n" -#: fetchmail.c:1637 +#: fetchmail.c:1640 msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" msgstr "" " Interpretation von Content-Transfer-Encoding ist ein (pass8bits off).\n" -#: fetchmail.c:1639 +#: fetchmail.c:1642 msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n" msgstr " MIME-Decodierung ist ein (mimedecode on).\n" -#: fetchmail.c:1640 +#: fetchmail.c:1643 msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n" msgstr " MIME-Decodierung ist aus (mimedecode off).\n" -#: fetchmail.c:1642 +#: fetchmail.c:1645 msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n" msgstr " „Idle“ nach Abfrage ist ein (idle on).\n" -#: fetchmail.c:1643 +#: fetchmail.c:1646 msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n" msgstr " „Idle“ nach Abfrage ist aus (idle off).\n" -#: fetchmail.c:1645 +#: fetchmail.c:1648 msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n" msgstr " Nichtleere Statuszeilen werden verworfen (dropstatus on)\n" -#: fetchmail.c:1646 +#: fetchmail.c:1649 msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n" msgstr " Nichtleere Statuszeilen werden beibehalten (dropstatus off)\n" -#: fetchmail.c:1648 +#: fetchmail.c:1651 msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n" msgstr " Delivered-To-Zeilen werden verworfen (dropdelivered on)\n" -#: fetchmail.c:1649 +#: fetchmail.c:1652 msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n" msgstr " Delivered-To-Zeilen werden beibehalten (dropdelivered off)\n" -#: fetchmail.c:1653 +#: fetchmail.c:1656 #, c-format msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" msgstr " Nachrichtengrößen-Beschränkung ist %d Bytes (--limit %d).\n" -#: fetchmail.c:1656 +#: fetchmail.c:1659 msgid " No message size limit (--limit 0).\n" msgstr " Keine Beschränkung der Nachrichtengröße (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1658 +#: fetchmail.c:1661 #, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" msgstr "" " Nachrichtengröße-Warnungsintervall ist %d Sekunden (--warnings %d).\n" -#: fetchmail.c:1661 +#: fetchmail.c:1664 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" msgstr " Größenwarnungen bei jeder Abfragen (--warnings 0).\n" -#: fetchmail.c:1664 +#: fetchmail.c:1667 #, c-format msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" msgstr " Limit für erhaltene Nachrichten ist %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1667 +#: fetchmail.c:1670 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" msgstr " Kein Limit für erhaltene Nachrichten (--fetchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1669 +#: fetchmail.c:1672 #, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" msgstr "" " Limit für die Größe erhaltener Nachrichten ist %d (--fetchsizelimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1672 +#: fetchmail.c:1675 msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" msgstr " Keine Beschränkung der Nachrichtengröße (--fetchsizelimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1676 +#: fetchmail.c:1679 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" msgstr "" " Bei jeder Abfrage binäre Suche nach UIDs durchführen (--fastuidl 1).\n" -#: fetchmail.c:1678 +#: fetchmail.c:1681 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" msgstr "" " Binäre Suche nach UIDs bei %d von %d Abfragen durchführen (--fastuidl %" "d).\n" -#: fetchmail.c:1681 +#: fetchmail.c:1684 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" msgstr "" " Bei jeder Abfrage lineare Suche nach UIDs durchführen (--fastuidl 0).\n" -#: fetchmail.c:1683 +#: fetchmail.c:1686 #, c-format msgid " SMTP message batch limit is %d.\n" msgstr " Limit für SMTP-Stapelauslieferung ist %d.\n" -#: fetchmail.c:1685 +#: fetchmail.c:1688 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" msgstr " Kein Limit für SMTP-Stapelauslieferung (--batchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1689 +#: fetchmail.c:1692 #, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" msgstr "" " Anzahl der Löschvorgänge zwischen tatsächlichen Säuberungen auf %d gesetzt " "(--expunge %d).\n" -#: fetchmail.c:1691 +#: fetchmail.c:1694 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" msgstr " Keine erzwungenen Säuberungen (--expunge 0).\n" -#: fetchmail.c:1698 +#: fetchmail.c:1701 msgid " Domains for which mail will be fetched are:" msgstr " Domänen, für die Mail abgeholt werden wird, sind:" -#: fetchmail.c:1703 fetchmail.c:1723 +#: fetchmail.c:1706 fetchmail.c:1726 msgid " (default)" msgstr " (Voreinstellung)" -#: fetchmail.c:1708 +#: fetchmail.c:1711 #, c-format msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" msgstr " Nachrichten werden an %s als BSMTP angehängt\n" -#: fetchmail.c:1710 +#: fetchmail.c:1713 #, c-format msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n" msgstr " Nachrichten werden mit „%s“ ausgeliefert.\n" -#: fetchmail.c:1717 +#: fetchmail.c:1720 #, c-format msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:" msgstr " Nachrichten werden mit %cMTP weitergeleitet an:" -#: fetchmail.c:1728 +#: fetchmail.c:1731 #, c-format msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" msgstr " Host-Teil der „MAIL FROM“-Zeile ist %s\n" -#: fetchmail.c:1731 +#: fetchmail.c:1734 #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" msgstr "" " Adresse, die in „RCPT TO“-Zeilen, die an SMTP ausgeliefert werden, " "verwendet wird, ist %s\n" -#: fetchmail.c:1740 +#: fetchmail.c:1743 msgid " Recognized listener spam block responses are:" msgstr " Erkannte Spam-Abblock-Antworten des SMTP/LMTP-Servers sind:" -#: fetchmail.c:1746 +#: fetchmail.c:1749 msgid " Spam-blocking disabled\n" msgstr " Spam-Abblocken deaktiviert\n" -#: fetchmail.c:1749 +#: fetchmail.c:1752 #, c-format msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" msgstr " Server-Verbindung wird aktiviert mit „%s“.\n" -#: fetchmail.c:1752 +#: fetchmail.c:1755 msgid " No pre-connection command.\n" msgstr " Kein Vor-Verbindungs-Befehl.\n" -#: fetchmail.c:1754 +#: fetchmail.c:1757 #, c-format msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" msgstr " Server-Verbindungs wird beendet mit „%s“.\n" -#: fetchmail.c:1757 +#: fetchmail.c:1760 msgid " No post-connection command.\n" msgstr " Kein Nach-Verbindungs-Befehl.\n" -#: fetchmail.c:1760 +#: fetchmail.c:1763 msgid " No localnames declared for this host.\n" msgstr " Keine lokalen Namen (localnames) für diesen Host definiert.\n" -#: fetchmail.c:1770 +#: fetchmail.c:1773 msgid " Multi-drop mode: " msgstr " Multi-Drop-Modus: " -#: fetchmail.c:1772 +#: fetchmail.c:1775 msgid " Single-drop mode: " msgstr " Einzel-Drop-Modus: " -#: fetchmail.c:1774 +#: fetchmail.c:1777 #, c-format msgid "%d local name recognized.\n" msgid_plural "%d local names recognized.\n" msgstr[0] "%d lokaler Name erkannt.\n" msgstr[1] "%d lokale Namen erkannt.\n" -#: fetchmail.c:1789 +#: fetchmail.c:1792 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n" msgstr " DNS-Suche für Multi-Drop-Adressen ist ein.\n" -#: fetchmail.c:1790 +#: fetchmail.c:1793 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n" msgstr " DNS-Suche für Multi-Drop-Adressen ist aus.\n" -#: fetchmail.c:1794 +#: fetchmail.c:1797 msgid "" " Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" msgstr "" " Server-Aliase werden mit multidrop-Adressen verglichen anhand der IP.\n" -#: fetchmail.c:1796 +#: fetchmail.c:1799 msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n" msgstr "" " Server-Aliase werden mit multidrop-Adressen verglichen anhand des Namens.\n" -#: fetchmail.c:1799 +#: fetchmail.c:1802 msgid " Envelope-address routing is disabled\n" msgstr " Umschlag-Adress-Routing ist deaktiviert\n" -#: fetchmail.c:1802 +#: fetchmail.c:1805 #, c-format msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n" msgstr " Umschlag-Header wird angenommen als: %s\n" -#: fetchmail.c:1805 +#: fetchmail.c:1808 #, c-format msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n" msgstr " Anzahl der zu überspringenden Umschlag-Kopfzeilen: %d\n" -#: fetchmail.c:1808 +#: fetchmail.c:1811 #, c-format msgid " Prefix %s will be removed from user id\n" msgstr " Präfix %s wird von Nutzer-ID entfernt\n" -#: fetchmail.c:1811 +#: fetchmail.c:1814 msgid " No prefix stripping\n" msgstr " Keine Präfix-Entfernung\n" -#: fetchmail.c:1818 +#: fetchmail.c:1821 msgid " Predeclared mailserver aliases:" msgstr " Vordeklarierte Mailserver-Aliase:" -#: fetchmail.c:1827 +#: fetchmail.c:1830 msgid " Local domains:" msgstr " Lokale Domänen:" -#: fetchmail.c:1837 +#: fetchmail.c:1840 #, c-format msgid " Connection must be through interface %s.\n" msgstr " Verbindung muss durch Schnittstelle %s geschehen.\n" -#: fetchmail.c:1839 +#: fetchmail.c:1842 msgid " No interface requirement specified.\n" msgstr " Kein Schnittstellen-Bindung angefordert.\n" -#: fetchmail.c:1841 +#: fetchmail.c:1844 #, c-format msgid " Polling loop will monitor %s.\n" msgstr " Abfrageschleife wird %s überwachen.\n" -#: fetchmail.c:1843 +#: fetchmail.c:1846 msgid " No monitor interface specified.\n" msgstr " Kein Überwachungsinterface angegeben.\n" -#: fetchmail.c:1847 +#: fetchmail.c:1850 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" msgstr "" " Serververbindungen werden mittels Plugin %s durchgeführt (--plugin %s).\n" -#: fetchmail.c:1849 +#: fetchmail.c:1852 msgid " No plugin command specified.\n" msgstr " Kein Plugin-Befehl angegeben.\n" -#: fetchmail.c:1851 +#: fetchmail.c:1854 #, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" msgstr "" " SMTP/LMTP-Server-Verbindungen werden mittels Plugout %s durchgeführt (--" "plugout %s).\n" -#: fetchmail.c:1853 +#: fetchmail.c:1856 msgid " No plugout command specified.\n" msgstr " Kein Plugout-Befehl angegeben.\n" -#: fetchmail.c:1858 +#: fetchmail.c:1861 msgid " No UIDs saved from this host.\n" msgstr " Keine UIDs von diesem Host gespeichert.\n" -#: fetchmail.c:1867 +#: fetchmail.c:1870 #, c-format msgid " %d UIDs saved.\n" msgstr " %d UIDs gespeichert.\n" -#: fetchmail.c:1875 +#: fetchmail.c:1878 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr "" " Abfrage-Nachverfolgungsinformationen werden dem Received-Header " "hinzugefügt.\n" -#: fetchmail.c:1877 +#: fetchmail.c:1880 msgid "" " No poll trace information will be added to the Received header.\n" ".\n" @@ -1593,7 +1593,7 @@ msgstr "" " hinzugefügt.\n" ".\n" -#: fetchmail.c:1880 +#: fetchmail.c:1883 #, c-format msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr " Eigenschaften zum Durchleiten „%s“.\n" @@ -1854,21 +1854,21 @@ msgstr "konnte BASE64-Bestätigungs-Erwiderung nicht dekodieren\n" msgid "challenge mismatch\n" msgstr "Herausforderung stimmt nicht überein\n" -#: lock.c:77 +#: lock.c:86 #, c-format msgid "fetchmail: error reading lockfile \"%s\": %s\n" msgstr "fetchmail: Fehler beim Lesen der Lockdatei „%s”: %s\n" -#: lock.c:89 +#: lock.c:98 msgid "fetchmail: removing stale lockfile\n" msgstr "fetchmail: entferne alte Lockdatei\n" -#: lock.c:96 +#: lock.c:105 #, c-format msgid "fetchmail: error opening lockfile \"%s\": %s\n" msgstr "fetchmail: Fehler beim Öffnen der Lockdatei „%s”: %s\n" -#: lock.c:143 +#: lock.c:152 msgid "fetchmail: lock creation failed.\n" msgstr "fetchmail: Lock-Herstellung fehlgeschlagen.\n" @@ -1948,79 +1948,79 @@ msgstr "Konnte OTP-Herausforderung nicht dekodieren\n" msgid "Secret pass phrase: " msgstr "Geheime Passphrase: " -#: options.c:164 options.c:208 +#: options.c:166 options.c:210 #, c-format msgid "String '%s' is not a valid number string.\n" msgstr "Zeichenkette „%s“ ist keine gültige Zahl.\n" -#: options.c:173 +#: options.c:175 #, c-format msgid "Value of string '%s' is %s than %d.\n" msgstr "Wert der Zeichenkette „%s“ ist %s als %d.\n" -#: options.c:174 +#: options.c:176 msgid "smaller" msgstr "kleiner" -#: options.c:174 +#: options.c:176 msgid "larger" msgstr "größer" -#: options.c:332 +#: options.c:337 #, c-format msgid "Invalid protocol `%s' specified.\n" msgstr "Ungültiges Protokoll „%s“ angegeben.\n" -#: options.c:377 +#: options.c:382 #, c-format msgid "Invalid authentication `%s' specified.\n" msgstr "Ungültige Authentifikation „%s“ angegeben.\n" -#: options.c:578 +#: options.c:583 msgid "usage: fetchmail [options] [server ...]\n" msgstr "Aufruf: fetchmail [Optionen] [Server ...]\n" -#: options.c:579 +#: options.c:584 msgid " Options are as follows:\n" msgstr " Optionen sind wie folgt:\n" -#: options.c:580 +#: options.c:585 msgid " -?, --help display this option help\n" msgstr " -?, --help diese Options-Hilfe anzeigen\n" -#: options.c:581 +#: options.c:586 msgid " -V, --version display version info\n" msgstr " -V, --version Versionsinformationen anzeigen\n" -#: options.c:583 +#: options.c:588 msgid " -c, --check check for messages without fetching\n" msgstr " -c, --check auf Nachrichten überprüfen, ohne abzuholen\n" -#: options.c:584 +#: options.c:589 msgid " -s, --silent work silently\n" msgstr " -s, --silent schweigsam arbeiten\n" -#: options.c:585 +#: options.c:590 msgid " -v, --verbose work noisily (diagnostic output)\n" msgstr " -v, --verbose redselig arbeiten (diagnostische Ausgaben)\n" -#: options.c:586 +#: options.c:591 msgid " -d, --daemon run as a daemon once per n seconds\n" msgstr " -d, --daemon alle n Sekunden als Dämon laufen\n" -#: options.c:587 +#: options.c:592 msgid " -N, --nodetach don't detach daemon process\n" msgstr " -N, --nodetach nicht von Dämon-Prozess ablösen\n" -#: options.c:588 +#: options.c:593 msgid " -q, --quit kill daemon process\n" msgstr " -q, --quit Dämon-Prozess abschießen\n" -#: options.c:589 +#: options.c:594 msgid " -L, --logfile specify logfile name\n" msgstr " -L, --logfile Logdatei-Name angeben\n" -#: options.c:590 +#: options.c:595 msgid "" " --syslog use syslog(3) for most messages when running as a " "daemon\n" @@ -2028,59 +2028,63 @@ msgstr "" " --syslog als Dämon syslog(3) für die meisten Mitteilungen " "verwenden\n" -#: options.c:591 +#: options.c:596 msgid " --invisible don't write Received & enable host spoofing\n" msgstr "" " --invisible Received nicht schreiben und Host-Spoofing erlauben\n" -#: options.c:592 +#: options.c:597 msgid " -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n" msgstr " -f, --fetchmailrc alternative Konfigurationsdatei angeben\n" -#: options.c:593 +#: options.c:598 msgid " -i, --idfile specify alternate UIDs file\n" msgstr " -i, --idfile alternative UID-Datei angeben\n" -#: options.c:594 +#: options.c:599 +msgid " --pidfile specify alternate PID (lock) file\n" +msgstr " --pidfile alternative PID-Datei angeben\n" + +#: options.c:600 msgid " --postmaster specify recipient of last resort\n" msgstr "" " --postmaster Empfänger angeben, der als letzte Zuflucht gebraucht " "wird\n" -#: options.c:595 +#: options.c:601 msgid " --nobounce redirect bounces from user to postmaster.\n" msgstr " --nobounce Bounces vom Nutzer zum Postmaster umleiten\n" -#: options.c:597 +#: options.c:603 msgid " -I, --interface interface required specification\n" msgstr " -I, --interface erforderliche Schnittstellen-Angabe\n" -#: options.c:598 +#: options.c:604 msgid " -M, --monitor monitor interface for activity\n" msgstr " -M, --monitor Schnittstelle auf Aktivität hin beobachten\n" -#: options.c:601 +#: options.c:607 msgid " --ssl enable ssl encrypted session\n" msgstr " --ssl SSL-verschlüsselte Sitzung ermöglichen\n" -#: options.c:602 +#: options.c:608 msgid " --sslkey ssl private key file\n" msgstr " --sslkey SSL-Privater-Schlüssel-Datei\n" -#: options.c:603 +#: options.c:609 msgid " --sslcert ssl client certificate\n" msgstr " --sslcert SSL-Klienten-Zertifikat\n" -#: options.c:604 +#: options.c:610 msgid " --sslcertck do strict server certificate check (recommended)\n" msgstr "" " --sslcertck strenge Prüfung des SSL-Serverzertifikats (empfohlen)\n" -#: options.c:605 +#: options.c:611 msgid " --sslcertpath path to ssl certificates\n" msgstr " --sslcertpath Pfad zu den SSL-Zertifikaten\n" -#: options.c:606 +#: options.c:612 msgid "" " --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's " "cert.\n" @@ -2088,158 +2092,158 @@ msgstr "" " --sslfingerprint verlangter Fingerabdruck des Zertifikats des " "Servers.\n" -#: options.c:607 +#: options.c:613 msgid " --sslproto force ssl protocol (ssl2/ssl3/tls1)\n" msgstr " --sslproto SSL-Protokoll erzwingen (SSL2/SSL3/TLS1)\n" -#: options.c:609 +#: options.c:615 msgid " --plugin specify external command to open connection\n" msgstr " --plugin externes Kommando zum Öffnen der Verbindung\n" -#: options.c:610 +#: options.c:616 msgid " --plugout specify external command to open smtp connection\n" msgstr " --plugout externes Kommando zum Öffnen der SMTP-Verbindung\n" -#: options.c:612 +#: options.c:618 msgid " -p, --protocol specify retrieval protocol (see man page)\n" msgstr " -p, --protocol Abhol-Protokoll angeben (siehe Manpage)\n" -#: options.c:613 +#: options.c:619 msgid " -U, --uidl force the use of UIDLs (pop3 only)\n" msgstr " -U, --uidl Benutzung von UIDL erzwingen (nur POP3)\n" -#: options.c:614 +#: options.c:620 msgid " --port TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n" msgstr "" " --port TCP-Port für Verbindung (veraltet, siehe --service)\n" -#: options.c:615 +#: options.c:621 msgid "" " -P, --service TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n" msgstr "" " -P, --service TCP-Dienst für die Verbindung (kann eine Portnummer " "sein)\n" -#: options.c:616 +#: options.c:622 msgid " --auth authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n" msgstr "" " --auth Authentifikations-Typ (Passwort/Kerberos/SSH/OTP)\n" -#: options.c:617 +#: options.c:623 msgid " -t, --timeout server nonresponse timeout\n" msgstr " -t, --timeout Auszeit für nichtantwortenden Server\n" -#: options.c:618 +#: options.c:624 msgid " -E, --envelope envelope address header\n" msgstr " -E, --envelope Umschlag-Adress-Header\n" -#: options.c:619 +#: options.c:625 msgid " -Q, --qvirtual prefix to remove from local user id\n" msgstr "" " -Q, --qvirtual Präfix, der von lokaler Nutzerkennung entfernt wird\n" -#: options.c:620 +#: options.c:626 msgid " --principal mail service principal\n" msgstr " --principal Prinzipal des Mailservice\n" -#: options.c:621 +#: options.c:627 msgid " --tracepolls add poll-tracing information to Received header\n" msgstr "" " --tracepolls Poll-Tracing-Information zum Received-Header hinzufügen\n" -#: options.c:623 +#: options.c:629 msgid " -u, --username specify users's login on server\n" msgstr " -u, --username Nutzerkennung beim Server angeben\n" -#: options.c:624 -msgid " -a, --all retrieve old and new messages\n" -msgstr " -a, --all alte und neue Nachrichten abholen\n" +#: options.c:630 +msgid " -a, --[fetch]all retrieve old and new messages\n" +msgstr " -a, --[fetch]all alte und neue Nachrichten abholen\n" -#: options.c:625 +#: options.c:631 msgid " -K, --nokeep delete new messages after retrieval\n" msgstr " -K, --nokeep neue Nachrichten nach Abholung löschen\n" -#: options.c:626 +#: options.c:632 msgid " -k, --keep save new messages after retrieval\n" msgstr " -k, --keep neue Nachrichten nach Abholung aufheben\n" -#: options.c:627 +#: options.c:633 msgid " -F, --flush delete old messages from server\n" msgstr " -F, --flush alte Nachrichten auf dem Server löschen\n" -#: options.c:628 +#: options.c:634 msgid " --limitflush delete oversized messages\n" msgstr " --limitflush übergroße Nachrichten auf dem Server löschen\n" -#: options.c:629 +#: options.c:635 msgid " -n, --norewrite don't rewrite header addresses\n" msgstr " -n, --norewrite Header-Adressen nicht umschreiben\n" -#: options.c:630 +#: options.c:636 msgid " -l, --limit don't fetch messages over given size\n" msgstr " -l, --limit Nachrichten über angegebener Größe nicht abholen\n" -#: options.c:631 +#: options.c:637 msgid " -w, --warnings interval between warning mail notification\n" msgstr " -w, --warnings Intervall zwischen Warnungs-Emails\n" -#: options.c:633 +#: options.c:639 msgid " -S, --smtphost set SMTP forwarding host\n" msgstr " -S, --smtphost SMTP-Weiterleitungs-Host festlegen\n" -#: options.c:634 +#: options.c:640 msgid " --fetchdomains fetch mail for specified domains\n" msgstr " --fetchdomains Post für angegebene Domänen abholen\n" -#: options.c:635 +#: options.c:641 msgid " -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n" msgstr " -D, --smtpaddress zu benutzende SMTP-Auslieferungs-Domäne setzen\n" -#: options.c:636 +#: options.c:642 msgid " --smtpname set SMTP full name username@domain\n" msgstr " --smtpname SMTP-Nutzernamen nutzer@domain setzen\n" -#: options.c:637 +#: options.c:643 msgid " -Z, --antispam, set antispam response values\n" msgstr " -Z, --antispam Antispam-Antwort-Werte setzen\n" -#: options.c:638 +#: options.c:644 msgid " -b, --batchlimit set batch limit for SMTP connections\n" msgstr " -b, --batchlimit Stapellimit für SMTP-Verbindungen setzen\n" -#: options.c:639 +#: options.c:645 msgid " -B, --fetchlimit set fetch limit for server connections\n" msgstr " -B, --fetchlimit Limit für Server-Verbindungen setzen\n" -#: options.c:640 +#: options.c:646 msgid " --fetchsizelimit set fetch message size limit\n" msgstr " --fetchsizelimit Beschränkung für Nachrichtengröße setzen.\n" -#: options.c:641 +#: options.c:647 msgid " --fastuidl do a binary search for UIDLs\n" msgstr " --fastuidl binäre Suche nach UIDS durchführen\n" -#: options.c:642 +#: options.c:648 msgid " -e, --expunge set max deletions between expunges\n" msgstr " -e, --expunge max. Löschungen zwischen Säuberungen setzen\n" -#: options.c:643 +#: options.c:649 msgid " -m, --mda set MDA to use for forwarding\n" msgstr " -m, --mda MDA für Weiterleitung setzen\n" -#: options.c:644 +#: options.c:650 msgid " --bsmtp set output BSMTP file\n" msgstr " --bsmtp Ausgabe-BSMTP-Datei setzen\n" -#: options.c:645 +#: options.c:651 msgid " --lmtp use LMTP (RFC2033) for delivery\n" msgstr " --lmtp LMTP (RFC2033) zum Ausliefern benutzen\n" -#: options.c:646 +#: options.c:652 msgid " -r, --folder specify remote folder name\n" msgstr " -r, --folder Namen des entfernten Ordners angeben\n" -#: options.c:647 +#: options.c:653 msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n" msgstr " --showdots Fortschrittspunkte auch in Log-Dateien zeigen\n" @@ -2301,15 +2305,15 @@ msgstr "Protokollfehler beim Holen der UIDL\n" msgid "Option --folder is not supported with POP3\n" msgstr "Option --folder wird mit POP3 nicht unterstützt\n" -#: rcfile_y.y:123 +#: rcfile_y.y:124 msgid "server option after user options" msgstr "Server-Optionen nach Nutzer-Optionen" -#: rcfile_y.y:166 +#: rcfile_y.y:167 msgid "SDPS not enabled." msgstr "SDPS nicht ermöglicht." -#: rcfile_y.y:212 +#: rcfile_y.y:213 msgid "" "fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and " "FreeBSD\n" @@ -2317,7 +2321,7 @@ msgstr "" "fetchmail: Schnittstellen-Option wird nur unter Linux (ohne IPv6) und " "FreeBSD unterstützt\n" -#: rcfile_y.y:219 +#: rcfile_y.y:220 msgid "" "fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and " "FreeBSD\n" @@ -2325,25 +2329,25 @@ msgstr "" "fetchmail: Beobachtungs-Option wird nur unter Linux (ohne IPv6) und FreeBSD " "unterstützt\n" -#: rcfile_y.y:332 +#: rcfile_y.y:333 msgid "SSL is not enabled" msgstr "SSL ist nicht aktiv" -#: rcfile_y.y:381 +#: rcfile_y.y:382 msgid "end of input" msgstr "Ende der Eingabe" -#: rcfile_y.y:418 +#: rcfile_y.y:419 #, c-format msgid "File %s must be a regular file.\n" msgstr "Datei %s muss eine reguläre Datei sein.\n" -#: rcfile_y.y:428 +#: rcfile_y.y:429 #, c-format msgid "File %s must have no more than -rwx--x--- (0710) permissions.\n" msgstr "Datei %s darf nicht mehr Zugriffrechte haben als -rwx--x-- (0710).\n" -#: rcfile_y.y:440 +#: rcfile_y.y:441 #, c-format msgid "File %s must be owned by you.\n" msgstr "Datei %s muss Ihnen gehören.\n" @@ -2907,28 +2911,28 @@ msgstr "keine lokalen Übereinstimmungen, Weiterleitung an %s\n" msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n" msgstr "Weiterleiten und Löschen wegen DNS-Fehlern unterdrückt\n" -#: transact.c:1230 +#: transact.c:1234 msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n" msgstr "schreibe RFC822 msgblk.headers\n" -#: transact.c:1248 +#: transact.c:1252 msgid "no recipient addresses matched declared local names" msgstr "keine Empfängeradresse stimmt mit deklarierten lokalen Namen überein" -#: transact.c:1255 +#: transact.c:1259 #, c-format msgid "recipient address %s didn't match any local name" msgstr "Empfängeradresse %s stimmt mit keinem lokalen Namen überein" -#: transact.c:1264 +#: transact.c:1268 msgid "message has embedded NULs" msgstr "Nachricht hat eingebettete NUL-Zeichen" -#: transact.c:1272 +#: transact.c:1276 msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: " msgstr "SMTP-Server lehnte Adressen mit lokalem Empfänger ab: " -#: transact.c:1400 +#: transact.c:1404 msgid "writing message text\n" msgstr "Nachrichtentext wird geschrieben\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.2.9-rc9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-25 15:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-02 12:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-18 11:50+0100\n" "Last-Translator: Matthias Andree <matthias.andree@gmx.de>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" @@ -384,139 +384,139 @@ msgstr "Fetchmail n'a pu enregistrer dans le journal (%s@%s).\n" msgid "Service has been restored.\n" msgstr "Le service a été réactivé\n" -#: driver.c:1311 +#: driver.c:1312 #, c-format msgid "selecting or re-polling folder %s\n" msgstr "sélection ou re-réception du dossier %s\n" -#: driver.c:1313 +#: driver.c:1314 msgid "selecting or re-polling default folder\n" msgstr "sélection ou re-réception du dossier par défaut\n" -#: driver.c:1325 +#: driver.c:1326 #, c-format msgid "%s at %s (folder %s)" msgstr "%s dans %s (dossier %s)" -#: driver.c:1328 rcfile_y.y:380 +#: driver.c:1329 rcfile_y.y:381 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s dans %s" -#: driver.c:1333 +#: driver.c:1334 #, c-format msgid "Polling %s\n" msgstr "Réception de %s\n" -#: driver.c:1337 +#: driver.c:1338 #, c-format msgid "%d message (%d %s) for %s" msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s" msgstr[0] "%d message (%d %s) pour %s" msgstr[1] "%d messages (%d %s) pour %s" -#: driver.c:1340 +#: driver.c:1341 msgid "seen" msgid_plural "seen" msgstr[0] "déjà vu" msgstr[1] "déjà vus" -#: driver.c:1343 +#: driver.c:1344 #, c-format msgid "%d message for %s" msgid_plural "%d messages for %s" msgstr[0] "%d message pour %s" msgstr[1] "%d messages pour %s" -#: driver.c:1350 +#: driver.c:1351 #, c-format msgid " (%d octets).\n" msgstr " (%d octets).\n" -#: driver.c:1356 +#: driver.c:1357 #, c-format msgid "No mail for %s\n" msgstr "Aucun message pour %s\n" -#: driver.c:1389 imap.c:89 +#: driver.c:1390 imap.c:89 msgid "bogus message count!" msgstr "nombre de messages erroné !" -#: driver.c:1531 +#: driver.c:1532 msgid "socket" msgstr "socket" -#: driver.c:1534 +#: driver.c:1535 msgid "missing or bad RFC822 header" msgstr "l'en-tête RFC822 est manquant ou endommagé" -#: driver.c:1537 +#: driver.c:1538 msgid "MDA" msgstr "MDA" -#: driver.c:1540 +#: driver.c:1541 msgid "client/server synchronization" msgstr "synchronisation client/serveur" -#: driver.c:1543 +#: driver.c:1544 msgid "client/server protocol" msgstr "protocole client/serveur" -#: driver.c:1546 +#: driver.c:1547 msgid "lock busy on server" msgstr "verrou occupé sur le serveur" -#: driver.c:1549 +#: driver.c:1550 msgid "SMTP transaction" msgstr "Transaction SMTP" -#: driver.c:1552 +#: driver.c:1553 msgid "DNS lookup" msgstr "requête au DNS" -#: driver.c:1555 +#: driver.c:1556 msgid "undefined" msgstr "non définie" -#: driver.c:1561 +#: driver.c:1562 #, c-format msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n" msgstr "" "erreur %s durant la réception de %s@%s et l'envoi vers le serveur SMTP %s\n" -#: driver.c:1563 +#: driver.c:1564 msgid "unknown" msgstr "inconnu" -#: driver.c:1565 +#: driver.c:1566 #, c-format msgid "%s error while fetching from %s@%s\n" msgstr "erreur %s durant la réception de %s@%s\n" -#: driver.c:1575 +#: driver.c:1577 #, c-format msgid "post-connection command failed with status %d\n" msgstr "la commande de post-connexion a échoué avec l'état %d\n" -#: driver.c:1595 +#: driver.c:1597 msgid "Kerberos V4 support not linked.\n" msgstr "Support de Kerberos V4 non inclus.\n" -#: driver.c:1603 +#: driver.c:1605 msgid "Kerberos V5 support not linked.\n" msgstr "Support de Kerberos V5 non inclus.\n" -#: driver.c:1614 +#: driver.c:1616 #, c-format msgid "Option --flush is not supported with %s\n" msgstr "Option --flush non supportée avec %s\n" -#: driver.c:1620 +#: driver.c:1622 #, c-format msgid "Option --all is not supported with %s\n" msgstr "Option --all non supportée avec %s\n" -#: driver.c:1629 +#: driver.c:1631 #, c-format msgid "Option --limit is not supported with %s\n" msgstr "Option --limit non supportée avec %s\n" @@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "L'option --folder n'est pas supportée avec ETRN\n" msgid "Option --check is not supported with ETRN\n" msgstr "L'option --check n'est pas supportée avec ETRN\n" -#: fetchmail.c:131 +#: fetchmail.c:132 msgid "" "Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n" "Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Rob F. Funk, Graham " @@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "" "Wilson\n" "Copyright © 2005-2006 Matthias Andree, Sunil Shetye\n" -#: fetchmail.c:135 +#: fetchmail.c:136 msgid "" "Fetchmail comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you\n" "are welcome to redistribute it under certain conditions. For details,\n" @@ -674,65 +674,65 @@ msgstr "" "savoir\n" "plus, voyez le fichier COPYING s'il vous plaît.\n" -#: fetchmail.c:169 +#: fetchmail.c:170 msgid "WARNING: Running as root is discouraged.\n" msgstr "" "Avertissement: appeler fetchmail avec privilèges root est déconseille.\n" -#: fetchmail.c:181 +#: fetchmail.c:182 msgid "fetchmail: invoked with" msgstr "fetchmail appellé avec" -#: fetchmail.c:205 +#: fetchmail.c:206 msgid "could not get current working directory\n" msgstr "impossible de trouver le répertoire de travail courrant\n" -#: fetchmail.c:267 +#: fetchmail.c:268 #, c-format msgid "This is fetchmail release %s" msgstr "Ceci est fetchmail, version %s" -#: fetchmail.c:382 +#: fetchmail.c:383 #, c-format msgid "Taking options from command line%s%s\n" msgstr "Lecture des options sur la ligne de commande %s%s\n" -#: fetchmail.c:383 +#: fetchmail.c:384 msgid " and " msgstr " et " -#: fetchmail.c:388 +#: fetchmail.c:389 #, c-format msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n" msgstr "Pas de serveur de courrier paramétré -- %s est peut-être manquant ?\n" -#: fetchmail.c:409 +#: fetchmail.c:410 msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n" msgstr "fetchmail: aucun serveur de courrier n'a été spécifié.\n" -#: fetchmail.c:421 +#: fetchmail.c:422 msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n" msgstr "fetchmail: aucun autre fetchmail n'est en cours d'exécution\n" -#: fetchmail.c:427 +#: fetchmail.c:428 #, c-format msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n" msgstr "fetchmail: erreur en terminant %s fetchmail (%d); abandon.\n" -#: fetchmail.c:428 fetchmail.c:437 +#: fetchmail.c:429 fetchmail.c:438 msgid "background" msgstr "tâche de fond" -#: fetchmail.c:428 fetchmail.c:437 +#: fetchmail.c:429 fetchmail.c:438 msgid "foreground" msgstr "premier plan" -#: fetchmail.c:436 +#: fetchmail.c:437 #, c-format msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n" msgstr "fetchmail: %s fetchmail (%d) terminé.\n" -#: fetchmail.c:459 +#: fetchmail.c:460 msgid "" "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is " "running.\n" @@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "" "fetchmail: impossible de vérifier le courrier lorsqu'un autre fetchmail est " "exécuté sur le même hôte\n" -#: fetchmail.c:465 +#: fetchmail.c:466 #, c-format msgid "" "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n" @@ -748,193 +748,193 @@ msgstr "" "fetchmail: impossible de récupérer le courrier si un autre fetchmail est " "exécuté sur %d.\n" -#: fetchmail.c:472 +#: fetchmail.c:473 #, c-format msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n" msgstr "" "fetchmail: un autre fetchmail, au premier plan, est en exécution sur %d.\n" -#: fetchmail.c:482 +#: fetchmail.c:483 msgid "" "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" msgstr "" "fetchmail: les options ne sont pas disponibles lorsque fetchmail fonctionne " "en tâche de fond.\n" -#: fetchmail.c:488 +#: fetchmail.c:489 #, c-format msgid "fetchmail: background fetchmail at %d awakened.\n" msgstr "fetchmail: fetchmail en tâche de fond (%d) a été réactivé.\n" -#: fetchmail.c:500 +#: fetchmail.c:501 #, c-format msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n" msgstr "fetchmail: processus fils plus ancien (%d) terminé mystérieusement.\n" -#: fetchmail.c:515 +#: fetchmail.c:516 #, c-format msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n" msgstr "fetchmail: ne trouve pas de mot de passe pour %s@%s.\n" -#: fetchmail.c:519 +#: fetchmail.c:520 #, c-format msgid "Enter password for %s@%s: " msgstr "Entrez le mot de passe pour %s@%s : " -#: fetchmail.c:550 +#: fetchmail.c:551 #, c-format msgid "starting fetchmail %s daemon \n" msgstr "démarrage de fetchmail %s en tâche de fond \n" -#: fetchmail.c:565 fetchmail.c:567 +#: fetchmail.c:566 fetchmail.c:568 #, c-format msgid "could not open %s to append logs to \n" msgstr "impossible d'ouvrir %s pour y ajouter les messages\n" -#: fetchmail.c:603 +#: fetchmail.c:604 #, c-format msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n" msgstr "«time-check» %s impossible (erreur %d)\n" -#: fetchmail.c:608 +#: fetchmail.c:609 #, c-format msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n" msgstr "redémarrage de fetchmail (%s a changé)\n" -#: fetchmail.c:613 +#: fetchmail.c:614 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n" msgstr "" "la tentative de réexécution peut échouer car le répertoire n'a pas été " "recréé\n" -#: fetchmail.c:640 +#: fetchmail.c:641 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n" msgstr "la tentative d'exécuter à nouveau fetchmail a échoué\n" -#: fetchmail.c:668 +#: fetchmail.c:669 #, c-format msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n" msgstr "" "réception de %s ignorée (authentification échouée ou dépassements de " "délais)\n" -#: fetchmail.c:680 +#: fetchmail.c:681 #, c-format msgid "interval not reached, not querying %s\n" msgstr "intervalle non atteint, pas de requête vers %s\n" -#: fetchmail.c:718 +#: fetchmail.c:719 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n" msgstr "État de la requête=0 (SUCCES)\n" -#: fetchmail.c:720 +#: fetchmail.c:721 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n" msgstr "État de la requête=1 (PAS DE MAIL)\n" -#: fetchmail.c:722 +#: fetchmail.c:723 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n" msgstr "État de la requête=2 (SOCKET)\n" -#: fetchmail.c:724 +#: fetchmail.c:725 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n" msgstr "État de la requête=3 (ECHEC DE L'AUTHENTIFICATION)\n" -#: fetchmail.c:726 +#: fetchmail.c:727 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n" msgstr "État de la requête=4 (PROTOCOLE)\n" -#: fetchmail.c:728 +#: fetchmail.c:729 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n" msgstr "État de la requête=5 (SYNTAXE)\n" -#: fetchmail.c:730 +#: fetchmail.c:731 msgid "Query status=6 (IOERR)\n" msgstr "État de la requête=6 (ERREUR E/S)\n" -#: fetchmail.c:732 +#: fetchmail.c:733 msgid "Query status=7 (ERROR)\n" msgstr "État de la requête=7 (ERREUR)\n" -#: fetchmail.c:734 +#: fetchmail.c:735 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n" msgstr "État de la requête=8 (EXCLU)\n" -#: fetchmail.c:736 +#: fetchmail.c:737 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n" msgstr "État de la requête=9 (verrou déjà pris)\n" -#: fetchmail.c:738 +#: fetchmail.c:739 msgid "Query status=10 (SMTP)\n" msgstr "État de la requête=10 (SMTP)\n" -#: fetchmail.c:740 +#: fetchmail.c:741 msgid "Query status=11 (DNS)\n" msgstr "État de la requête=11 (DNS)\n" -#: fetchmail.c:742 +#: fetchmail.c:743 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n" msgstr "État de la requête=12 (BSMTP)\n" -#: fetchmail.c:744 +#: fetchmail.c:745 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n" msgstr "État de la requête=13 (NOMBRE MAXIMUM DE MESSAGES ATTEINT)\n" -#: fetchmail.c:746 +#: fetchmail.c:747 #, c-format msgid "Query status=%d\n" msgstr "État de la requête=%d\n" -#: fetchmail.c:792 +#: fetchmail.c:793 msgid "All connections are wedged. Exiting.\n" msgstr "Toutes les connexions sont établies. Terminé.\n" -#: fetchmail.c:799 +#: fetchmail.c:800 #, c-format msgid "sleeping at %s\n" msgstr "mise en sommeil à %s\n" -#: fetchmail.c:823 +#: fetchmail.c:824 #, c-format msgid "awakened by %s\n" msgstr "réveillé par %s\n" -#: fetchmail.c:826 +#: fetchmail.c:827 #, c-format msgid "awakened by signal %d\n" msgstr "réveillé par un signal %d\n" -#: fetchmail.c:833 +#: fetchmail.c:834 #, c-format msgid "awakened at %s\n" msgstr "réveillé à %s\n" -#: fetchmail.c:839 +#: fetchmail.c:840 #, c-format msgid "normal termination, status %d\n" msgstr "terminaison normale, état %d\n" -#: fetchmail.c:991 +#: fetchmail.c:992 msgid "couldn't time-check the run-control file\n" msgstr "impossible de «time-check» le fichier run-control\n" -#: fetchmail.c:1024 +#: fetchmail.c:1025 #, c-format msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n" msgstr "" "Attention : plusieurs mentions de l'hôte %s dans le fichier de " "configuration\n" -#: fetchmail.c:1057 +#: fetchmail.c:1058 msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n" msgstr "" "fetchmail: Erreur: plusieurs blocs \"defaults\" dans le fichier de " "configuration\n" -#: fetchmail.c:1177 +#: fetchmail.c:1180 msgid "SSL support is not compiled in.\n" msgstr "Le support de SSL n'est pas été activé à la compilation.\n" -#: fetchmail.c:1208 +#: fetchmail.c:1211 #, c-format msgid "" "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" @@ -942,20 +942,20 @@ msgstr "" "fetchmail: attention: aucun DNS disponible pour vérifier les réceptions " "«multidrop» depuis %s\n" -#: fetchmail.c:1219 +#: fetchmail.c:1222 #, c-format msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n" msgstr "" "attention: des réceptions «multidrop» depuis %s exigent l'option " "«envelope»!\n" -#: fetchmail.c:1220 +#: fetchmail.c:1223 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n" msgstr "" "attention: Ne chercher pas de l'aide si tout mail est expédié au " "postmaster!\n" -#: fetchmail.c:1237 +#: fetchmail.c:1240 #, c-format msgid "" "fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for " @@ -964,115 +964,115 @@ msgstr "" "fetchmail: configuration de %s invalide, service requiert un numéro de port " "positif\n" -#: fetchmail.c:1244 +#: fetchmail.c:1247 #, c-format msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" msgstr "" "fetchmail: configuration de %s invalide, RPOP requiert un port privilégié\n" -#: fetchmail.c:1262 +#: fetchmail.c:1265 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" msgstr "" "configuration de %s invalide, LMTP ne peut utiliser le port SMTP par défaut\n" -#: fetchmail.c:1276 +#: fetchmail.c:1279 msgid "Both fetchall and keep on in daemon mode is a mistake!\n" msgstr "Utiliser «fetchall» et «keep» ensemble en mode démon est une erreur!\n" -#: fetchmail.c:1301 +#: fetchmail.c:1304 #, c-format msgid "terminated with signal %d\n" msgstr "terminé par un signal %d\n" -#: fetchmail.c:1374 +#: fetchmail.c:1377 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n" msgstr "%s interroge %s (protocole %s) à %s : récupération en cours\n" -#: fetchmail.c:1399 +#: fetchmail.c:1402 msgid "POP2 support is not configured.\n" msgstr "Le support de POP2 n'est pas configuré.\n" -#: fetchmail.c:1411 +#: fetchmail.c:1414 msgid "POP3 support is not configured.\n" msgstr "Le support de POP3 n'est pas configuré.\n" -#: fetchmail.c:1421 +#: fetchmail.c:1424 msgid "IMAP support is not configured.\n" msgstr "Le support d'IMAP n'est pas configuré.\n" -#: fetchmail.c:1427 +#: fetchmail.c:1430 msgid "ETRN support is not configured.\n" msgstr "Le support d'ETRN n'est pas configuré.\n" -#: fetchmail.c:1435 +#: fetchmail.c:1438 msgid "ODMR support is not configured.\n" msgstr "Le support de ODMR n'est pas configuré.\n" -#: fetchmail.c:1442 +#: fetchmail.c:1445 msgid "unsupported protocol selected.\n" msgstr "protocole sélectionné non supporté.\n" -#: fetchmail.c:1452 +#: fetchmail.c:1455 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n" msgstr "%s interroge %s (protocole %s) à %s : interrogation finie\n" -#: fetchmail.c:1469 +#: fetchmail.c:1472 #, c-format msgid "Poll interval is %d seconds\n" msgstr "L'intervalle entre les réceptions est de %d secondes\n" -#: fetchmail.c:1471 +#: fetchmail.c:1474 #, c-format msgid "Logfile is %s\n" msgstr "Le fichier de traces est %s\n" -#: fetchmail.c:1473 +#: fetchmail.c:1476 #, c-format msgid "Idfile is %s\n" msgstr "Le fichier des identificateurs est %s\n" -#: fetchmail.c:1476 +#: fetchmail.c:1479 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n" msgstr "Les messages de progression sont enregistrés via syslog\n" -#: fetchmail.c:1479 +#: fetchmail.c:1482 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n" msgstr "Fetchmail va se masquer et ne générer aucun «Received»\n" -#: fetchmail.c:1481 +#: fetchmail.c:1484 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" msgstr "Fetchmail affichera des points de progression, même dans le journal\n" -#: fetchmail.c:1483 +#: fetchmail.c:1486 #, c-format msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" msgstr "" "Fetchmail réexpédiera les messages «multidrop» mal aiguillés vers %s.\n" -#: fetchmail.c:1487 +#: fetchmail.c:1490 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n" msgstr "" "Fetchmail expédiera les erreurs de messagerie\n" "au maître de poste.\n" -#: fetchmail.c:1489 +#: fetchmail.c:1492 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n" msgstr "Fetchmail expédiera les erreur de messagerie à l'envoyeur\n" -#: fetchmail.c:1496 +#: fetchmail.c:1499 #, c-format msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n" msgstr "Options pour la réception depuis %s@%s :\n" -#: fetchmail.c:1500 +#: fetchmail.c:1503 #, c-format msgid " Mail will be retrieved via %s\n" msgstr " Le courrier sera reçu via %s\n" -#: fetchmail.c:1503 +#: fetchmail.c:1506 #, c-format msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n" msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" @@ -1080,176 +1080,176 @@ msgstr[0] " La réception depuis ce serveur s'opérera tout %d intervalle.\n" msgstr[1] "" " La réception depuis ce serveur s'opérera tous les %d intervalles.\n" -#: fetchmail.c:1507 +#: fetchmail.c:1510 #, c-format msgid " True name of server is %s.\n" msgstr " Le vrai nom du serveur est %s.\n" -#: fetchmail.c:1510 +#: fetchmail.c:1513 msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n" msgstr " Cet hôte ne sera pas interrogé lorsqu'aucun hôte n'est spécifié.\n" -#: fetchmail.c:1511 +#: fetchmail.c:1514 msgid " This host will be queried when no host is specified.\n" msgstr " Cet hôte sera interrogé lorsqu'aucun hôte n'est spécifié.\n" -#: fetchmail.c:1515 +#: fetchmail.c:1518 msgid " Password will be prompted for.\n" msgstr " Le mot de passe sera requis.\n" -#: fetchmail.c:1519 +#: fetchmail.c:1522 #, c-format msgid " APOP secret = \"%s\".\n" msgstr " Secret APOP = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1522 +#: fetchmail.c:1525 #, c-format msgid " RPOP id = \"%s\".\n" msgstr " Identification RPOP = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1525 +#: fetchmail.c:1528 #, c-format msgid " Password = \"%s\".\n" msgstr " Mot de passe = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1534 +#: fetchmail.c:1537 #, c-format msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" msgstr " Le protocole est KPOP avec authentification Kerberos %s" -#: fetchmail.c:1537 +#: fetchmail.c:1540 #, c-format msgid " Protocol is %s" msgstr " Le protocole est %s" -#: fetchmail.c:1539 +#: fetchmail.c:1542 #, c-format msgid " (using service %s)" msgstr " (utilisant le service %s)" -#: fetchmail.c:1541 +#: fetchmail.c:1544 msgid " (using default port)" msgstr " (utilisant le port par défaut)" -#: fetchmail.c:1543 +#: fetchmail.c:1546 msgid " (forcing UIDL use)" msgstr " (forçant l'usage des UIDL)" -#: fetchmail.c:1549 +#: fetchmail.c:1552 msgid " All available authentication methods will be tried.\n" msgstr " Toutes les méthodes d'authentification vont être essayées.\n" -#: fetchmail.c:1552 +#: fetchmail.c:1555 msgid " Password authentication will be forced.\n" msgstr "Authentification par mot de passe forcé.\n" -#: fetchmail.c:1555 +#: fetchmail.c:1558 msgid " MSN authentication will be forced.\n" msgstr "L'authentification MSN forcée.\n" -#: fetchmail.c:1558 +#: fetchmail.c:1561 msgid " NTLM authentication will be forced.\n" msgstr "L'authentification NTLM forcée.\n" -#: fetchmail.c:1561 +#: fetchmail.c:1564 msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr " Authentification OTP forcée.\n" -#: fetchmail.c:1564 +#: fetchmail.c:1567 msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n" msgstr " Authentification CRAM-Md5 forcée.\n" -#: fetchmail.c:1567 +#: fetchmail.c:1570 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" msgstr " Authentification GSSAPI forcée.\n" -#: fetchmail.c:1570 +#: fetchmail.c:1573 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" msgstr " Authentification de Kerberos V4 forcée.\n" -#: fetchmail.c:1573 +#: fetchmail.c:1576 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" msgstr " Authentification de Kerberos V5 forcée.\n" -#: fetchmail.c:1576 +#: fetchmail.c:1579 msgid " End-to-end encryption assumed.\n" msgstr " cryptage «End-to-end» assumé.\n" -#: fetchmail.c:1580 +#: fetchmail.c:1583 #, c-format msgid " Mail service principal is: %s\n" msgstr " Le principal service de mail est: %s\n" -#: fetchmail.c:1583 +#: fetchmail.c:1586 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n" msgstr " Les sessions encryptée SSL sont supportées.\n" -#: fetchmail.c:1585 +#: fetchmail.c:1588 #, c-format msgid " SSL protocol: %s.\n" msgstr " Protocole SSL: %s\n" -#: fetchmail.c:1587 +#: fetchmail.c:1590 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n" msgstr " Activation de la vérification des certificats du serveur SSL.\n" -#: fetchmail.c:1589 +#: fetchmail.c:1592 #, c-format msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n" msgstr " Répertoire des certificats SSL surs: %s\n" -#: fetchmail.c:1592 +#: fetchmail.c:1595 #, c-format msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" msgstr " Signature de la clé SSL (vérifié via le serveur de clés): %s\n" -#: fetchmail.c:1595 +#: fetchmail.c:1598 #, c-format msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" msgstr " Le délai d'attente d'une réponse du serveur est de %d secondes" -#: fetchmail.c:1597 +#: fetchmail.c:1600 msgid " (default).\n" msgstr " (par défaut).\n" -#: fetchmail.c:1604 +#: fetchmail.c:1607 msgid " Default mailbox selected.\n" msgstr " La boîte aux lettres par défaut est sélectionnée.\n" -#: fetchmail.c:1609 +#: fetchmail.c:1612 msgid " Selected mailboxes are:" msgstr " Les boîtes aux lettres sélectionnées sont :" -#: fetchmail.c:1615 +#: fetchmail.c:1618 msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n" msgstr " Tous les messages seront reçus (--all on).\n" -#: fetchmail.c:1616 +#: fetchmail.c:1619 msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n" msgstr " Seulement des messages nouveaux seront reçus (--all off).\n" -#: fetchmail.c:1618 +#: fetchmail.c:1621 msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n" msgstr " Tout message récupéré sera conservé sur le serveur (--keep on).\n" -#: fetchmail.c:1619 +#: fetchmail.c:1622 msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n" msgstr "" " Tout message récupéré ne sera pas conservé sur le serveur (--keep off).\n" -#: fetchmail.c:1621 +#: fetchmail.c:1624 msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n" msgstr "" " Tout ancien message sera éliminé avant relève du courrier (--flush on).\n" -#: fetchmail.c:1622 +#: fetchmail.c:1625 msgid "" " Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" msgstr "" " Tout ancien message ne sera pas éliminé avant relève du courrier (--flush " "off).\n" -#: fetchmail.c:1624 +#: fetchmail.c:1627 msgid "" " Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush " "on).\n" @@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr "" " Tout message trop grand sera éliminé avant relève du courrier (--" "limitflush on).\n" -#: fetchmail.c:1625 +#: fetchmail.c:1628 msgid "" " Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--" "limitflush off).\n" @@ -1265,339 +1265,339 @@ msgstr "" " Tout ancien trop grand ne sera pas éliminé avant relève du courrier (--" "limitflush off).\n" -#: fetchmail.c:1627 +#: fetchmail.c:1630 msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n" msgstr " La ré-écriture des adresses locales est activée (--norewrite off).\n" -#: fetchmail.c:1628 +#: fetchmail.c:1631 msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n" msgstr "" " La ré-écriture des adresses locales est inactivée (--norewrite on).\n" -#: fetchmail.c:1630 +#: fetchmail.c:1633 msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n" msgstr " La suppression des retour-chariots est activé (stripcr on).\n" -#: fetchmail.c:1631 +#: fetchmail.c:1634 msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n" msgstr " La suppression des retour-chariots est inactivée (stripcr off).\n" -#: fetchmail.c:1633 +#: fetchmail.c:1636 msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n" msgstr " Le forçage des retour-chariots est activé (forcecr on).\n" -#: fetchmail.c:1634 +#: fetchmail.c:1637 msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n" msgstr " Le forçage des retour-chariots est inactivé (forcecr off).\n" -#: fetchmail.c:1636 +#: fetchmail.c:1639 msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" msgstr "" " L'interprétation des «Content-Transfer-Encoding» est inactivée (pass8bits " "on).\n" -#: fetchmail.c:1637 +#: fetchmail.c:1640 msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" msgstr "" " L'interprétation des «Content-Transfer-Encoding» est activée (pass8bits " "off).\n" -#: fetchmail.c:1639 +#: fetchmail.c:1642 msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n" msgstr " Le décodage MIME est activé (mimedecode on).\n" -#: fetchmail.c:1640 +#: fetchmail.c:1643 msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n" msgstr " Le décodage MIME est inactivé (mimedecode off).\n" -#: fetchmail.c:1642 +#: fetchmail.c:1645 msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n" msgstr " L'inoccupation après la réception est activé (idle on).\n" -#: fetchmail.c:1643 +#: fetchmail.c:1646 msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n" msgstr " L'inoccupation après la réception est inactivé (idle off).\n" -#: fetchmail.c:1645 +#: fetchmail.c:1648 msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n" msgstr " Les lignes «Status» non vides seront ignorés (dropstatus on).\n" -#: fetchmail.c:1646 +#: fetchmail.c:1649 msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n" msgstr " Les lignes «Status» non vides seront conservées (dropstatus off).\n" -#: fetchmail.c:1648 +#: fetchmail.c:1651 msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n" msgstr "" " Les lignes «Delivered-To» non vides seront ignorées (dropdelivered on).\n" -#: fetchmail.c:1649 +#: fetchmail.c:1652 msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n" msgstr "" " Les lignes «Delivered-To» non vides seront conservées (dropdelivered " "off).\n" -#: fetchmail.c:1653 +#: fetchmail.c:1656 #, c-format msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" msgstr " La taille des messages est limitée à %d octets (--limit %d).\n" -#: fetchmail.c:1656 +#: fetchmail.c:1659 msgid " No message size limit (--limit 0).\n" msgstr " La taille des messages n'est pas limitée (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1658 +#: fetchmail.c:1661 #, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" msgstr "" " Alertes sur la taille des messages toutes les %d secondes (--warnings %" "d).\n" -#: fetchmail.c:1661 +#: fetchmail.c:1664 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" msgstr "" " Alertes sur la taille des messages à chaque réception (--warnings 0).\n" -#: fetchmail.c:1664 +#: fetchmail.c:1667 #, c-format msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" msgstr " Le nombre de messages reçu est limité à %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1667 +#: fetchmail.c:1670 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" msgstr " Le nombre de messages reçu n'est pas limité (--fetchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1669 +#: fetchmail.c:1672 #, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" msgstr "" " La limite de taille de récupération de messages est %d (--fetchsizelimit %" "d)\n" -#: fetchmail.c:1672 +#: fetchmail.c:1675 msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" msgstr "" " Aucune limite de taille de récupération de messages (--fetchsizelimit 0)\n" -#: fetchmail.c:1676 +#: fetchmail.c:1679 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" msgstr "" " Effectue la recherche binaire des UIDs à chaque sondage (--fastuidl 1).\n" -#: fetchmail.c:1678 +#: fetchmail.c:1681 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" msgstr "" " Effectue la recherche binaire des UIDs durant %d sondages sur %d (--" "fastuidl %d).\n" -#: fetchmail.c:1681 +#: fetchmail.c:1684 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" msgstr "" " Effectue la recherche linéaire des UIDs à chaque sondage (--fastuidl 0).\n" -#: fetchmail.c:1683 +#: fetchmail.c:1686 #, c-format msgid " SMTP message batch limit is %d.\n" msgstr " Le nombre de messages expédiés est limité à %d.\n" -#: fetchmail.c:1685 +#: fetchmail.c:1688 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" msgstr " Le nombre de messages expédiés n'est pas limité (--batchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1689 +#: fetchmail.c:1692 #, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" msgstr "" " Purge à chaque fois que %d messages ont été éliminés (--expunge %d).\n" -#: fetchmail.c:1691 +#: fetchmail.c:1694 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" msgstr " Aucune purge forcée n'aura lieu (--expunge 0).\n" -#: fetchmail.c:1698 +#: fetchmail.c:1701 msgid " Domains for which mail will be fetched are:" msgstr " Domaines pour lesquels le mail est récupéré :" -#: fetchmail.c:1703 fetchmail.c:1723 +#: fetchmail.c:1706 fetchmail.c:1726 msgid " (default)" msgstr " (par défaut)" -#: fetchmail.c:1708 +#: fetchmail.c:1711 #, c-format msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" msgstr " Les messages seront ajoutés après %s en tant que BSMTP\n" -#: fetchmail.c:1710 +#: fetchmail.c:1713 #, c-format msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n" msgstr " Les messages seront acheminés avec \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1717 +#: fetchmail.c:1720 #, c-format msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:" msgstr " Les messages seront réexpédiés via %cMTP vers :" -#: fetchmail.c:1728 +#: fetchmail.c:1731 #, c-format msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" msgstr " Le nom de la machine sur la ligne «MAIL FROM» sera %s\n" -#: fetchmail.c:1731 +#: fetchmail.c:1734 #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" msgstr " L'adresse placée après la commande SMTP 'RCPT TO' sera %s\n" -#: fetchmail.c:1740 +#: fetchmail.c:1743 msgid " Recognized listener spam block responses are:" msgstr " Les réponses du serveur reconnaissant des blocs de «spam» sont :" -#: fetchmail.c:1746 +#: fetchmail.c:1749 msgid " Spam-blocking disabled\n" msgstr " Le blocage du «spam» est inactivé\n" -#: fetchmail.c:1749 +#: fetchmail.c:1752 #, c-format msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" msgstr " La connexion au serveur sera initiée avec \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1752 +#: fetchmail.c:1755 msgid " No pre-connection command.\n" msgstr " Aucune commande de pré-connexion définie.\n" -#: fetchmail.c:1754 +#: fetchmail.c:1757 #, c-format msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" msgstr " La connexion au serveur sera terminée avec \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1757 +#: fetchmail.c:1760 msgid " No post-connection command.\n" msgstr " Aucune commande de post-connexion définie.\n" -#: fetchmail.c:1760 +#: fetchmail.c:1763 msgid " No localnames declared for this host.\n" msgstr " Aucun nom local déclaré pour cet hôte.\n" -#: fetchmail.c:1770 +#: fetchmail.c:1773 msgid " Multi-drop mode: " msgstr " Mode «multi-drop»: " -#: fetchmail.c:1772 +#: fetchmail.c:1775 msgid " Single-drop mode: " msgstr " Mode «single-drop»: " -#: fetchmail.c:1774 +#: fetchmail.c:1777 #, c-format msgid "%d local name recognized.\n" msgid_plural "%d local names recognized.\n" msgstr[0] "%d nom local reconnu.\n" msgstr[1] "%d noms locaux reconnus.\n" -#: fetchmail.c:1789 +#: fetchmail.c:1792 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n" msgstr " La requête DNS des adresses «multidrop» est activée.\n" -#: fetchmail.c:1790 +#: fetchmail.c:1793 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n" msgstr " La requête DNS des adresses «multidrop» est inactivée.\n" -#: fetchmail.c:1794 +#: fetchmail.c:1797 msgid "" " Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" msgstr "" " Les alias du serveur seront comparés avec les adresses «multidrop» par " "leurs adresses IP.\n" -#: fetchmail.c:1796 +#: fetchmail.c:1799 msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n" msgstr "" " Les alias du serveur seront comparés avec les adresses «multidrop» par " "leurs noms.\n" -#: fetchmail.c:1799 +#: fetchmail.c:1802 msgid " Envelope-address routing is disabled\n" msgstr " Le routage vers l'adresse d'enveloppe est inactivé\n" -#: fetchmail.c:1802 +#: fetchmail.c:1805 #, c-format msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n" msgstr " L'en-tête d'enveloppe est pris comme étant : %s\n" -#: fetchmail.c:1805 +#: fetchmail.c:1808 #, c-format msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n" msgstr " Numéro de l'en-tête d'enveloppe devant être traité : %d\n" -#: fetchmail.c:1808 +#: fetchmail.c:1811 #, c-format msgid " Prefix %s will be removed from user id\n" msgstr " Le préfixe %s sera soustrait des id d'utilisateur\n" -#: fetchmail.c:1811 +#: fetchmail.c:1814 msgid " No prefix stripping\n" msgstr " Aucun préfixe ne sera soustrait\n" -#: fetchmail.c:1818 +#: fetchmail.c:1821 msgid " Predeclared mailserver aliases:" msgstr " Alias pré-déclarés du serveur de courrier :" -#: fetchmail.c:1827 +#: fetchmail.c:1830 msgid " Local domains:" msgstr " Domaines locaux :" -#: fetchmail.c:1837 +#: fetchmail.c:1840 #, c-format msgid " Connection must be through interface %s.\n" msgstr " La connexion se fera via l'interface %s.\n" -#: fetchmail.c:1839 +#: fetchmail.c:1842 msgid " No interface requirement specified.\n" msgstr " Aucun choix d'interface n'a été spécifié.\n" -#: fetchmail.c:1841 +#: fetchmail.c:1844 #, c-format msgid " Polling loop will monitor %s.\n" msgstr " La boucle de réception observera %s.\n" -#: fetchmail.c:1843 +#: fetchmail.c:1846 msgid " No monitor interface specified.\n" msgstr " Aucune interface à observer n'a été spécifiée.\n" -#: fetchmail.c:1847 +#: fetchmail.c:1850 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" msgstr " Connexions au serveur à travers le «plugin» %s (--plugin %s).\n" -#: fetchmail.c:1849 +#: fetchmail.c:1852 msgid " No plugin command specified.\n" msgstr " Aucune commande de «plugin» n'a été spécifiée.\n" -#: fetchmail.c:1851 +#: fetchmail.c:1854 #, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" msgstr " Connexions au client à travers le «plugout» %s (--plugout %s).\n" -#: fetchmail.c:1853 +#: fetchmail.c:1856 msgid " No plugout command specified.\n" msgstr " Aucune commande de «plugout» n'a été spécifiée.\n" -#: fetchmail.c:1858 +#: fetchmail.c:1861 msgid " No UIDs saved from this host.\n" msgstr " Aucun UID n'a été enregistré sur cet hôte.\n" -#: fetchmail.c:1867 +#: fetchmail.c:1870 #, c-format msgid " %d UIDs saved.\n" msgstr " %d UIDs enregistrés.\n" -#: fetchmail.c:1875 +#: fetchmail.c:1878 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr "" " Information de traçage de la réception ajoutée aux en-têtes Received.\n" -#: fetchmail.c:1877 +#: fetchmail.c:1880 msgid "" " No poll trace information will be added to the Received header.\n" ".\n" @@ -1605,7 +1605,7 @@ msgstr "" " Aucune ajout d'information de traçage de la réception aux en-têtes " "Received.\n" -#: fetchmail.c:1880 +#: fetchmail.c:1883 #, c-format msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr " Propriétés du passage \"%s\".\n" @@ -1868,21 +1868,21 @@ msgstr "impossible de décoder la réponse BASE64 «ready»\n" msgid "challenge mismatch\n" msgstr "non coïncidence du challenge\n" -#: lock.c:77 +#: lock.c:86 #, c-format msgid "fetchmail: error reading lockfile \"%s\": %s\n" msgstr "fetchmail: échec de lecture du fichier verrou \"%s\": %s\n" -#: lock.c:89 +#: lock.c:98 msgid "fetchmail: removing stale lockfile\n" msgstr "fetchmail: suppression de l'ancien fichier verrou\n" -#: lock.c:96 +#: lock.c:105 #, c-format msgid "fetchmail: error opening lockfile \"%s\": %s\n" msgstr "fetchmail: échec d'ouverture du fichier verrou \"%s\": %s\n" -#: lock.c:143 +#: lock.c:152 msgid "fetchmail: lock creation failed.\n" msgstr "fetchmail: impossible de créer le verrou.\n" @@ -1962,137 +1962,142 @@ msgstr "Impossible de décoder le challenge OTP\n" msgid "Secret pass phrase: " msgstr "Phrase de passe secrète : " -#: options.c:164 options.c:208 +#: options.c:166 options.c:210 #, c-format msgid "String '%s' is not a valid number string.\n" msgstr "La chaîne de caractères «%s» n'est pas un nombre valide.\n" -#: options.c:173 +#: options.c:175 #, c-format msgid "Value of string '%s' is %s than %d.\n" msgstr "La valeur de la chaîne de caractères «%s» est %s que %d.\n" -#: options.c:174 +#: options.c:176 msgid "smaller" msgstr "moins" -#: options.c:174 +#: options.c:176 msgid "larger" msgstr "plus" -#: options.c:332 +#: options.c:337 #, c-format msgid "Invalid protocol `%s' specified.\n" msgstr "Le protocole «%s» spécifié est invalide.\n" -#: options.c:377 +#: options.c:382 #, c-format msgid "Invalid authentication `%s' specified.\n" msgstr "La authentification «%s» spécifiée est invalide.\n" -#: options.c:578 +#: options.c:583 msgid "usage: fetchmail [options] [server ...]\n" msgstr "usage: fetchmail [options] [serveur ...]\n" -#: options.c:579 +#: options.c:584 msgid " Options are as follows:\n" msgstr " Les options sont les suivantes :\n" -#: options.c:580 +#: options.c:585 msgid " -?, --help display this option help\n" msgstr " -?, --help afficher la présente aide\n" -#: options.c:581 +#: options.c:586 msgid " -V, --version display version info\n" msgstr " -V, --version informations sur la version courante\n" -#: options.c:583 +#: options.c:588 msgid " -c, --check check for messages without fetching\n" msgstr " -c, --check vérifier les messages sans les récupérer\n" -#: options.c:584 +#: options.c:589 msgid " -s, --silent work silently\n" msgstr " -s, --silent travailler silencieusement\n" -#: options.c:585 +#: options.c:590 msgid " -v, --verbose work noisily (diagnostic output)\n" msgstr " -v, --verbose travail verbeux (information de diagnostic)\n" -#: options.c:586 +#: options.c:591 msgid " -d, --daemon run as a daemon once per n seconds\n" msgstr " -d, --daemon démarrer en démon toutes les n secondes\n" -#: options.c:587 +#: options.c:592 msgid " -N, --nodetach don't detach daemon process\n" msgstr " -N, --nodetach ne pas lancer de processus démon\n" -#: options.c:588 +#: options.c:593 msgid " -q, --quit kill daemon process\n" msgstr " -q, --quit terminer le processus démon\n" -#: options.c:589 +#: options.c:594 msgid " -L, --logfile specify logfile name\n" msgstr " -L, --logfile spécifier le nom du fichier de traces\n" -#: options.c:590 +#: options.c:595 msgid "" " --syslog use syslog(3) for most messages when running as a " "daemon\n" msgstr "" " --syslog utiliser syslog(3) pour les messages, en mode démon\n" -#: options.c:591 +#: options.c:596 msgid " --invisible don't write Received & enable host spoofing\n" msgstr "" " --invisible ne pas écrire de `Received' y activer le spoofing\n" -#: options.c:592 +#: options.c:597 msgid " -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n" msgstr " -f, --fetchmailrc spécifier un autre fichier de contrôle\n" -#: options.c:593 +#: options.c:598 msgid " -i, --idfile specify alternate UIDs file\n" msgstr " -i, --idfile spécifier un autre fichier contenant les UIDs\n" -#: options.c:594 +#: options.c:599 +msgid " --pidfile specify alternate PID (lock) file\n" +msgstr "" +" --pidfile spécifier un autre fichier contenant la PID (le verrou)\n" + +#: options.c:600 msgid " --postmaster specify recipient of last resort\n" msgstr " --postmaster spécifier le destinataire en dernier ressort\n" -#: options.c:595 +#: options.c:601 msgid " --nobounce redirect bounces from user to postmaster.\n" msgstr " --nobounce redirige les rebonds vers le maître de poste.\n" -#: options.c:597 +#: options.c:603 msgid " -I, --interface interface required specification\n" msgstr " -I, --interface spécifier l'interface requise\n" -#: options.c:598 +#: options.c:604 msgid " -M, --monitor monitor interface for activity\n" msgstr " -M, --monitor surveiller l'activité d'une interface\n" -#: options.c:601 +#: options.c:607 msgid " --ssl enable ssl encrypted session\n" msgstr " --ssl permettre les sessions cryptées SSL\n" -#: options.c:602 +#: options.c:608 msgid " --sslkey ssl private key file\n" msgstr " --sslkey fichier de clé SSL privée\n" -#: options.c:603 +#: options.c:609 msgid " --sslcert ssl client certificate\n" msgstr " --sslcert certificat de session SSL\n" -#: options.c:604 +#: options.c:610 msgid " --sslcertck do strict server certificate check (recommended)\n" msgstr "" " --sslcertck vérification stricte des certificats du serveur " "(recommandé)\n" -#: options.c:605 +#: options.c:611 msgid " --sslcertpath path to ssl certificates\n" msgstr " --sslcertpath répertoire des certificats SSL\n" -#: options.c:606 +#: options.c:612 msgid "" " --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's " "cert.\n" @@ -2100,173 +2105,173 @@ msgstr "" " --sslfingerprint empreinte digital qui doit concerter de celle du " "serveur.\n" -#: options.c:607 +#: options.c:613 msgid " --sslproto force ssl protocol (ssl2/ssl3/tls1)\n" msgstr " --sslproto force le protocole ssl (ssl2/ssl3/tls1)\n" -#: options.c:609 +#: options.c:615 msgid " --plugin specify external command to open connection\n" msgstr "" " --plugin spécifier la commande externe pour ouvrir la connexion\n" -#: options.c:610 +#: options.c:616 msgid " --plugout specify external command to open smtp connection\n" msgstr "" " --plugout spécifier la commande externe pour ouvrir la connexion " "smtp\n" -#: options.c:612 +#: options.c:618 msgid " -p, --protocol specify retrieval protocol (see man page)\n" msgstr "" " -p, --protocol spécifier le protocole de récupération (voir la page " "man)\n" -#: options.c:613 +#: options.c:619 msgid " -U, --uidl force the use of UIDLs (pop3 only)\n" msgstr " -U, --uidl forcer l'utilisation des UIDLs (uniquement pop3)\n" -#: options.c:614 +#: options.c:620 msgid " --port TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n" msgstr "" " --port port TCP auquel se connecter (obsolète, utilisez --" "service)\n" -#: options.c:615 +#: options.c:621 msgid "" " -P, --service TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n" msgstr "" " -P, --service service TCP auquel se connecter (peut être port " "numérique)\n" -#: options.c:616 +#: options.c:622 msgid " --auth authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n" msgstr "" " --auth type d'authentification (mot de passe/kerberos/ssh/otp)\n" -#: options.c:617 +#: options.c:623 msgid " -t, --timeout server nonresponse timeout\n" msgstr " -t, --timeout temps d'attente d'une réponse du serveur\n" -#: options.c:618 +#: options.c:624 msgid " -E, --envelope envelope address header\n" msgstr " -E, --envelope en-tête de l'adresse d'enveloppe\n" -#: options.c:619 +#: options.c:625 msgid " -Q, --qvirtual prefix to remove from local user id\n" msgstr " -Q, --qvirtual préfixer à soustraire à l'id local d'utilisateur\n" -#: options.c:620 +#: options.c:626 msgid " --principal mail service principal\n" msgstr " --principal principal service mail\n" -#: options.c:621 +#: options.c:627 msgid " --tracepolls add poll-tracing information to Received header\n" msgstr "" " --tracepolls ajoute des informations de tracage de la réception\n" " aux en-testes Received\n" -#: options.c:623 +#: options.c:629 msgid " -u, --username specify users's login on server\n" msgstr "" " -u, --username spécifier le `login' de l'utilisateur sur le serveur\n" -#: options.c:624 -msgid " -a, --all retrieve old and new messages\n" -msgstr " -a, --all récupérer anciens et nouveaux messages\n" +#: options.c:630 +msgid " -a, --[fetch]all retrieve old and new messages\n" +msgstr " -a, --[fetch]all récupérer anciens et nouveaux messages\n" -#: options.c:625 +#: options.c:631 msgid " -K, --nokeep delete new messages after retrieval\n" msgstr "" " -K, --nokeep supprimer les nouveaux messages après récupération\n" -#: options.c:626 +#: options.c:632 msgid " -k, --keep save new messages after retrieval\n" msgstr "" " -k, --keep conserver les nouveaux messages après récupération\n" -#: options.c:627 +#: options.c:633 msgid " -F, --flush delete old messages from server\n" msgstr " -F, --flush supprimer les anciens messages du serveur\n" -#: options.c:628 +#: options.c:634 msgid " --limitflush delete oversized messages\n" msgstr " --limitflush eliminer les messages qui sont trop grands\n" -#: options.c:629 +#: options.c:635 msgid " -n, --norewrite don't rewrite header addresses\n" msgstr " -n, --norewrite ne pas récrire les adresses d'en-tête\n" -#: options.c:630 +#: options.c:636 msgid " -l, --limit don't fetch messages over given size\n" msgstr "" " -l, --limit limite maximale de la taille des messages à récupérer\n" -#: options.c:631 +#: options.c:637 msgid " -w, --warnings interval between warning mail notification\n" msgstr " -w, --warnings intervalle entre les notifications de courrier\n" -#: options.c:633 +#: options.c:639 msgid " -S, --smtphost set SMTP forwarding host\n" msgstr " -S, --smtphost spécifier l'hôte SMTP pour la réexpédition\n" -#: options.c:634 +#: options.c:640 msgid " --fetchdomains fetch mail for specified domains\n" msgstr " --fetchdomains récupère le mail pour les domaines indiqués\n" -#: options.c:635 +#: options.c:641 msgid " -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n" msgstr "" " -D, --smtpaddress spécifier le domaine de délivrance SMTP à utiliser\n" -#: options.c:636 +#: options.c:642 msgid " --smtpname set SMTP full name username@domain\n" msgstr " --smtpname force le nom complet SMTP nom@domaine\n" -#: options.c:637 +#: options.c:643 msgid " -Z, --antispam, set antispam response values\n" msgstr " -Z, --antispam configurer les valeurs de réponse anti`spam'\n" -#: options.c:638 +#: options.c:644 msgid " -b, --batchlimit set batch limit for SMTP connections\n" msgstr "" " -b, --batchlimit limite du nombre de messages pour chaque connexion SMTP\n" -#: options.c:639 +#: options.c:645 msgid " -B, --fetchlimit set fetch limit for server connections\n" msgstr "" " -B, --fetchlimit limite des récupérations pour les connexions au serveur\n" -#: options.c:640 +#: options.c:646 msgid " --fetchsizelimit set fetch message size limit\n" msgstr "" " --fetchsizelimit indique la tialle limite des messages récupérés\n" -#: options.c:641 +#: options.c:647 msgid " --fastuidl do a binary search for UIDLs\n" msgstr " --fastuidl effectue une recherche binaire des UIDLs\n" -#: options.c:642 +#: options.c:648 msgid " -e, --expunge set max deletions between expunges\n" msgstr "" " -e, --expunge limite du nombre des suppressions entre deux purges\n" -#: options.c:643 +#: options.c:649 msgid " -m, --mda set MDA to use for forwarding\n" msgstr " -m, --mda spécifier le MDA à utiliser pour la réexpédition\n" -#: options.c:644 +#: options.c:650 msgid " --bsmtp set output BSMTP file\n" msgstr " --bsmtp spécifier le fichier de sortie BSMTP\n" -#: options.c:645 +#: options.c:651 msgid " --lmtp use LMTP (RFC2033) for delivery\n" msgstr " --lmtp utiliser LMTP (RFC2033) pour la délivrance\n" -#: options.c:646 +#: options.c:652 msgid " -r, --folder specify remote folder name\n" msgstr " -r, --folder spécifier le nom du dossier distant\n" -#: options.c:647 +#: options.c:653 msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n" msgstr "" " --showdots affiche des points de progression, même dans le journal\n" @@ -2329,15 +2334,15 @@ msgstr "erreur de protocole durant la réception des UIDLs\n" msgid "Option --folder is not supported with POP3\n" msgstr "L'option --folder n'est pas supportée avec POP3\n" -#: rcfile_y.y:123 +#: rcfile_y.y:124 msgid "server option after user options" msgstr "une option serveur est placée après les options utilisateur" -#: rcfile_y.y:166 +#: rcfile_y.y:167 msgid "SDPS not enabled." msgstr "le support de SDPS est désactivé" -#: rcfile_y.y:212 +#: rcfile_y.y:213 msgid "" "fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and " "FreeBSD\n" @@ -2346,7 +2351,7 @@ msgstr "" "et \n" "FreeBSD\n" -#: rcfile_y.y:219 +#: rcfile_y.y:220 msgid "" "fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and " "FreeBSD\n" @@ -2354,25 +2359,25 @@ msgstr "" "fetchmail: l'option monitor n'est supportée que sous Linux (sans IPv6) et \n" "FreeBSD\n" -#: rcfile_y.y:332 +#: rcfile_y.y:333 msgid "SSL is not enabled" msgstr "le support de SSL n'est pas activé" -#: rcfile_y.y:381 +#: rcfile_y.y:382 msgid "end of input" msgstr "fin de l'entrée" -#: rcfile_y.y:418 +#: rcfile_y.y:419 #, c-format msgid "File %s must be a regular file.\n" msgstr "Le fichier %s doit etre un fichier normal.\n" -#: rcfile_y.y:428 +#: rcfile_y.y:429 #, c-format msgid "File %s must have no more than -rwx--x--- (0710) permissions.\n" msgstr "Le fichier %s doit avoir au moins les permissions -rwx--x--- (0710)\n" -#: rcfile_y.y:440 +#: rcfile_y.y:441 #, c-format msgid "File %s must be owned by you.\n" msgstr "Le fichier %s doit vous appartenir.\n" @@ -2939,28 +2944,28 @@ msgstr "aucune correspondance locale, réexpédition vers %s\n" msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n" msgstr "réexpédition et effacement supprimés suite à des erreurs de DNS\n" -#: transact.c:1230 +#: transact.c:1234 msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n" msgstr "écriture d'en-têtes RFC822\n" -#: transact.c:1248 +#: transact.c:1252 msgid "no recipient addresses matched declared local names" msgstr "aucune adresse de destination ne correspond aux noms locaux déclarés" -#: transact.c:1255 +#: transact.c:1259 #, c-format msgid "recipient address %s didn't match any local name" msgstr "l'adresse de destination %s ne correspond à aucun nom local" -#: transact.c:1264 +#: transact.c:1268 msgid "message has embedded NULs" msgstr "le message contient des caractères NULs" -#: transact.c:1272 +#: transact.c:1276 msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: " msgstr "Le serveur SMTP rejette les adresses locales de destination : " -#: transact.c:1400 +#: transact.c:1404 msgid "writing message text\n" msgstr "écriture du texte du message\n" @@ -69,6 +69,7 @@ int prc_lineno = 1; set { return SET; } logfile { return LOGFILE; } idfile { return IDFILE; } +pidfile { return PIDFILE; } daemon { return DAEMON; } syslog { return SYSLOG; } invisible { return INVISIBLE; } @@ -68,7 +68,7 @@ extern char * yytext; %token INTERFACE MONITOR PLUGIN PLUGOUT %token IS HERE THERE TO MAP WILDCARD %token BATCHLIMIT FETCHLIMIT FETCHSIZELIMIT FASTUIDL EXPUNGE PROPERTIES -%token SET LOGFILE DAEMON SYSLOG IDFILE INVISIBLE POSTMASTER BOUNCEMAIL +%token SET LOGFILE DAEMON SYSLOG IDFILE PIDFILE INVISIBLE POSTMASTER BOUNCEMAIL %token SPAMBOUNCE SHOWDOTS %token <proto> PROTO AUTHTYPE %token <sval> STRING @@ -95,6 +95,7 @@ optmap : MAP | /* EMPTY */; /* future global options should also have the form SET <name> optmap <value> */ statement : SET LOGFILE optmap STRING {run.logfile = prependdir ($4, rcfiledir);} | SET IDFILE optmap STRING {run.idfile = prependdir ($4, rcfiledir);} + | SET PIDFILE optmap STRING {run.pidfile = prependdir ($4, rcfiledir);} | SET DAEMON optmap NUMBER {run.poll_interval = $4;} | SET POSTMASTER optmap STRING {run.postmaster = xstrdup($4);} | SET BOUNCEMAIL {run.bouncemail = TRUE;} @@ -578,7 +579,4 @@ char *prependdir (const char *file, const char *dir) return newfile; } -/* easier to do this than cope with variations in where the library lives */ -int yywrap(void) {return 1;} - /* rcfile_y.y ends here */ |