diff options
author | Felipe Castro <fefcas@gmail.com> | 2020-04-03 10:46:00 -0400 |
---|---|---|
committer | Matthias Andree <matthias.andree@gmx.de> | 2020-04-04 12:28:58 +0200 |
commit | 54577a4d10ee0f079e94ce7acaad1252f95e25c0 (patch) | |
tree | 9083e5d1d143aca381421cf0f1a5814a70232135 | |
parent | cd34cf8fb0367e05eb4e2a1a235a3fc49d7384f4 (diff) | |
download | fetchmail-54577a4d10ee0f079e94ce7acaad1252f95e25c0.tar.gz fetchmail-54577a4d10ee0f079e94ce7acaad1252f95e25c0.tar.bz2 fetchmail-54577a4d10ee0f079e94ce7acaad1252f95e25c0.zip |
Update <eo> Esperanto translation to fetchmail 6.4.3-rc2
-rw-r--r-- | po/eo.po | 42 |
1 files changed, 21 insertions, 21 deletions
@@ -6,10 +6,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: fetchmail 6.4.1\n" +"Project-Id-Version: fetchmail 6.4.3-rc2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2020-03-30 21:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-29 12:55-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-03 10:46-0400\n" "Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n" "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n" "Language: eo\n" @@ -650,7 +650,7 @@ msgid "Option --check is not supported with ETRN\n" msgstr "Opcio --check ne subtenatas kun ETRN\n" #: fetchmail.c:142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n" "Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond,\n" @@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "" "Kopirajto (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond,\n" " Robert M. Funk, Graham Wilson\n" "Kopirajto (C) 2005 - 2012 Sunil Shetye\n" -"Kopirajto (C) 2005 - 2019 Matthias Andree\n" +"Kopirajto (C) 2005 - %d Matthias Andree\n" #: fetchmail.c:148 msgid "" @@ -694,18 +694,17 @@ msgid "This is fetchmail release %s" msgstr "Ĉi tio estas fetchmail eldono %s" #: fetchmail.c:308 -#, fuzzy msgid "WARNING: Your SSL/TLS library does not support TLS v1.3.\n" -msgstr "Via versio de OpenSSL ne subtenas TLS v1.3.\n" +msgstr "AVERTO: Via SSL/TLS-biblioteko ne komprenas eldonon 1.3 de TLS.\n" #: fetchmail.c:311 msgid "" "WARNING: Compiled against LibreSSL, which is not a supported configuration.\n" -msgstr "" +msgstr "AVERTO: Kompilumita kontraŭ LibreSSL, kie ne estas subtenata.\n" #: fetchmail.c:314 msgid "WARNING: Compiled without SSL/TLS.\n" -msgstr "" +msgstr "AVERTO: Kompilumita sen SSL/TLS.\n" #: fetchmail.c:339 msgid "The nodetach option is in effect, ignoring logfile option.\n" @@ -968,27 +967,28 @@ msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n" msgstr "Averto: pluraj mencioj de gastigejo %s en agorda dosiero\n" #: fetchmail.c:1186 -#, fuzzy msgid "" "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file, or \"defaults" "\" is not the first record.\n" -msgstr "fetchmail: Eraro: pluraj rikordoj \"defaults\" en agorda dosiero.\n" +msgstr "" +"fetchmail: Eraro: pluraj rikordoj \"defaults\" en agorda dosiero, aŭ " +"\"defaults\" ne estas la una rikordo.\n" #: fetchmail.c:1316 msgid "SSL support is not compiled in.\n" -msgstr "Subteno al SSL ne estas enkompilita.\n" +msgstr "Subteno al SSL ne estas enkompilumita.\n" #: fetchmail.c:1323 msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n" -msgstr "Subteno al KERBEROS v4 estas agordita, sed ne enkompilita.\n" +msgstr "Subteno al KERBEROS v4 estas agordita, sed ne enkompilumita.\n" #: fetchmail.c:1329 msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n" -msgstr "Subteno al KERBEROS v5 estas agordita, sed ne enkompilita.\n" +msgstr "Subteno al KERBEROS v5 estas agordita, sed ne enkompilumita.\n" #: fetchmail.c:1335 msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n" -msgstr "Subteno al GSSAPI estas agordita, sed ne enkompilita.\n" +msgstr "Subteno al GSSAPI estas agordita, sed ne enkompilumita.\n" #: fetchmail.c:1365 #, c-format @@ -3221,17 +3221,17 @@ msgid "Missing trust anchor certificate: %s\n" msgstr "Mankas fidinda ankra atestilo: %s\n" #: socket.c:844 -#, fuzzy msgid "" "This could mean that the root CA's signing certificate is not in the trusted " "CA certificate location, or that c_rehash needs to be run on the certificate " "directory. For details, please see the documentation of --sslcertpath and --" "sslcertfile in the manual page. See README.SSL for details.\n" msgstr "" -"Tio ĉi povus signifi ke la radika subskriba atestilo de CA ne estas en la " -"fidinda CA-atestila loko, aŭ ke c_rehash bezonas esti rulata sur la atestila " -"dosierujo. Por detaloj, bonvolu konsulti la dokumentadon de --sslcertpath " -"kaj --sslcertfile en la manlibro.\n" +"Tio ĉi povus indiki ke la radika subskriba atestilo de CA ne estas en la " +"fidinda CA-atestila loko, aŭ ke c_rehash bezonas esti plenumigita sur la " +"atestila dosierujo. Por detaloj, bonvolu konsulti la dokumentadon de --" +"sslcertpath kaj --sslcertfile en la manlibro. Vidu je README.SSL por " +"detaloj.\n" #: socket.c:918 socket.c:996 msgid "Your OpenSSL version does not support SSLv3.\n" @@ -3458,9 +3458,9 @@ msgid "Buffer too small. This is a bug in the caller of %s:%lu.\n" msgstr "Bufro tro malgrandas. Ĉi tio estas miso en la vokanto de %s:%lu.\n" #: uid.c:262 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Open or read error while reading idfile %s: %s\n" -msgstr "fetchmail: eraro legante ŝlosildosieron \"%s\": %s\n" +msgstr "Malferma aŭ lega eraro leginte ID-dosieron %s: %s\n" #: uid.c:273 #, c-format |